ДИРЕКТИВА СОВЕТА 95/18/ЕС от 19 июня 1995 г. о лицензировании железнодорожных предприятий.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 75,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),
Принимая во внимание, что единый рынок должен включать территорию без внутренних границ, в которой обеспечивается свободное движение товаров, людей, услуг и капитала;
Принимая во внимание, что принцип свободы предоставления услуг должен применяться к железнодорожному сектору с учетом конкретных характеристик этого сектора;
Принимая во внимание, что Директива Совета 91/440/EEC от 29 июля 1991 года о развитии железных дорог Сообщества (4) предусматривает определенные права доступа к международным железнодорожным перевозкам для железнодорожных предприятий и международных групп железнодорожных предприятий;
Принимая во внимание, что для обеспечения того, чтобы права доступа к железнодорожной инфраструктуре применялись на всей территории Сообщества на единой и недискриминационной основе, целесообразно ввести лицензию для железнодорожных предприятий, предоставляющих услуги, указанные в статье 10 Директивы 91/440/. ЕЭК;
Принимая во внимание, что целесообразно сохранить сферу применения Директивы 91/440/EEC, включая сделанные в ней исключения для региональных, городских и пригородных перевозок, и поскольку следует указать, что транспортная деятельность в форме челночных перевозок через туннель под Ла-Маншем также исключены из сферы действия этой Директивы;
Принимая во внимание, что лицензия, выданная государством-членом ЕС, соответственно, должна быть признана действительной на всей территории Сообщества;
Принимая во внимание, что условия Сообщества для доступа к железнодорожной инфраструктуре или транзита через нее будут регулироваться другими положениями законодательства Сообщества;
Принимая во внимание, что, принимая во внимание принцип субсидиарности и в целях обеспечения необходимого единообразия и прозрачности, уместно, чтобы Сообщество установило широкие принципы такой системы лицензирования, оставив государствам-членам ответственность за предоставление и управление лицензии;
Принимая во внимание, что для обеспечения надежных и адекватных услуг необходимо обеспечить, чтобы железнодорожные предприятия в любое время отвечали определенным требованиям в отношении хорошей репутации, финансовой пригодности и профессиональной компетентности;
Принимая во внимание, что для защиты клиентов и заинтересованных третьих сторон важно обеспечить, чтобы железнодорожные предприятия были в достаточной степени застрахованы или приняли эквивалентные меры в отношении рисков ответственности;
Принимая во внимание, что приостановление действия и отзыв лицензий, а также выдача временных лицензий также должны рассматриваться в этом контексте;
Принимая во внимание, что железнодорожное предприятие также будет обязано соблюдать национальные правила и правила Сообщества по предоставлению железнодорожных услуг, применяемые недискриминационным образом, которые призваны гарантировать, что оно может осуществлять свою деятельность в полной безопасности на определенных участках пути. ;
Принимая во внимание, что для обеспечения эффективной работы международных железнодорожных перевозок необходимо, чтобы железнодорожные предприятия соблюдали действующие соглашения в этой области;
Принимая во внимание, наконец, что процедуры выдачи, сохранения и изменения лицензий на эксплуатацию железнодорожным предприятиям должны отражать общее стремление к прозрачности и недискриминации,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
РАЗДЕЛ I
Цель и сфера применения
Статья 1
1. Настоящая Директива касается критериев, применимых к выдаче, продлению или изменению лицензий государством-членом ЕС, предназначенных для железнодорожных предприятий, которые созданы или будут созданы в Сообществе, когда они предоставляют услуги, указанные в Статье 10 Директивы 91/440/. ЕЭС на условиях, изложенных в этой статье.
2. Железнодорожные предприятия, деятельность которых ограничивается работой городских, пригородных или региональных перевозок, исключаются из сферы действия настоящей Директивы.
Железнодорожные предприятия и международные группировки, деятельность которых ограничивается предоставлением услуг по перевозке автотранспортных средств через туннель под Ла-Маншем, также должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы.
3. Лицензия действительна на всей территории Сообщества.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы:
(a) «железнодорожное предприятие» означает любое частное или государственное предприятие, основной деятельностью которого является предоставление услуг железнодорожных перевозок товаров и/или пассажиров, с требованием, чтобы предприятие обеспечивало тягу;
(b) «лицензия» означает разрешение, выданное государством-членом предприятию, в соответствии с которым признается его правоспособность как железнодорожного предприятия. Эти возможности могут быть ограничены предоставлением конкретных видов услуг;
(c) «лицензирующий орган» означает орган, уполномоченный государством-членом ЕС выдавать лицензии.
(d) - «городские и пригородные услуги» означают транспортные услуги, предоставляемые для удовлетворения транспортных потребностей городского центра или агломерации, а также транспортных потребностей между таким центром или агломерацией и прилегающими районами;
- «региональные услуги» означают транспортные услуги, предоставляемые для удовлетворения транспортных потребностей региона.
Статья 3
Каждое государство-член должно назначить орган, ответственный за выдачу лицензий и выполнение обязательств, налагаемых настоящей Директивой.
РАЗДЕЛ II
Лицензии
Статья 4
1. Железнодорожное предприятие имеет право подать заявление на получение лицензии в государстве-члене ЕС, в котором оно учреждено.
2. Государства-члены ЕС не могут выдавать лицензии или продлевать их срок действия, если требования настоящей Директивы не соблюдаются.
3. Железнодорожное предприятие, соответствующее требованиям, установленным настоящей Директивой, имеет право на получение лицензии.
4. Ни одному железнодорожному предприятию не разрешается предоставлять услуги железнодорожного транспорта, подпадающие под действие настоящей Директивы, если ему не предоставлена соответствующая лицензия на оказание услуг.
Однако такая лицензия сама по себе не дает владельцу права доступа к железнодорожной инфраструктуре.
Статья 5
1. Железнодорожное предприятие должно быть в состоянии продемонстрировать лицензирующим органам соответствующего государства-члена до начала своей деятельности, что оно в любой момент сможет выполнить требования, касающиеся хорошей репутации, финансовой пригодности, профессиональной компетентности и прикрытия для его гражданская ответственность указана в статьях 6–9.
2. Для целей пункта 1 каждый заявитель должен предоставить всю соответствующую информацию.
Статья 6
Государства-члены должны определить условия, при которых выполняется требование хорошей репутации, чтобы гарантировать, что железнодорожное предприятие-заявитель или лица, отвечающие за его управление:
- был/не был судим за тяжкие уголовные преступления, в том числе за преступления коммерческого характера,
- признан/не признан банкротом,
- был/не был осужден за серьезные правонарушения против конкретного законодательства, применимого к транспорту,
- имел/не был судим за серьезное или неоднократное невыполнение обязательств по социальному или трудовому праву, в том числе обязательств, предусмотренных законодательством в области безопасности и гигиены труда.
Статья 7
1. Требования, касающиеся финансовой пригодности, должны быть выполнены, если железнодорожное предприятие-заявитель может продемонстрировать, что оно сможет выполнить свои фактические и потенциальные обязательства, установленные на основе реалистичных предположений, в течение двенадцати месяцев.
2. Для целей параграфа 1 каждый заявитель должен предоставить как минимум сведения, перечисленные в разделе I Приложения.
Статья 8
1. Требования к профессиональной компетентности удовлетворяются при:
(a) железнодорожное предприятие-заявитель имеет или будет иметь управляющую организацию, которая обладает знаниями и/или опытом, необходимыми для осуществления безопасного и надежного оперативного контроля и надзора за видом операций, указанным в лицензии,
(b) его персонал, ответственный за безопасность, в частности водители, полностью квалифицирован для своей сферы деятельности и
(c) ее персонал, подвижной состав и организация могут обеспечить высокий уровень безопасности предоставляемых услуг.
2. Для целей параграфа 1 каждый заявитель должен предоставить как минимум сведения, перечисленные в разделе II Приложения.
3. Должно быть представлено соответствующее письменное подтверждение соответствия квалификационным требованиям.
Статья 9
Железнодорожное предприятие должно быть адекватно застраховано или принять эквивалентные меры для покрытия в соответствии с национальным и международным законодательством своих обязательств в случае несчастных случаев, в частности в отношении пассажиров, багажа, грузов, почты и третьих лиц.
РАЗДЕЛ III
Срок действия лицензии
Статья 10
1. Лицензия действительна до тех пор, пока железнодорожное предприятие выполняет обязательства, установленные настоящей Директивой. Однако лицензирующий орган может предусмотреть регулярную проверку не реже одного раза в пять лет.
2. Конкретные положения, регулирующие приостановление или отзыв лицензии, могут быть включены в саму лицензию.
Статья 11
1. Если есть серьезные сомнения в том, что железнодорожное предприятие, которому оно лицензировало, соответствует требованиям настоящей Директивы, и в частности ее статьи 5, лицензирующий орган может в любое время проверить, действительно ли это железнодорожное предприятие соответствует этим требованиям. требования.
Если лицензирующий орган удостоверяется, что железнодорожное предприятие больше не может соответствовать требованиям Директивы и, в частности, ее статьи 5, он должен приостановить или отозвать лицензию.
2. Если лицензирующий орган государства-члена ЕС удостоверится, что существуют серьезные сомнения в отношении соблюдения требований, изложенных в настоящей Директиве, со стороны железнодорожной компании, которой лицензия была выдана лицензирующим органом другого государства-члена ЕС, он должен незамедлительно проинформировать последний орган.
3. Несмотря на параграф 1, если действие лицензии приостановлено или отозвано по причине несоблюдения требования о финансовой состоятельности, лицензирующий орган может выдать временную лицензию до реорганизации железнодорожного предприятия, при условии, что безопасность не будет поставлена под угрозу. . Однако временная лицензия не может быть действительна более шести месяцев после даты ее выдачи.
4. Если железнодорожное предприятие прекратило свою деятельность в течение шести месяцев или не начало свою деятельность через шесть месяцев после выдачи лицензии, лицензирующий орган может принять решение о передаче лицензии на утверждение или ее приостановлении.
Что касается начала деятельности, железнодорожное предприятие может запросить более длительный период с учетом специфики предоставляемых услуг.
5. В случае изменения, затрагивающего правовое положение предприятия, в частности в случае слияния или присоединения, лицензирующий орган может принять решение о повторном представлении лицензии на утверждение. Соответствующее железнодорожное предприятие может продолжать свою деятельность, если лицензирующий орган не решит, что безопасность находится под угрозой; в этом случае должны быть приведены основания такого решения.
6. Если железнодорожное предприятие намеревается существенно изменить или расширить свою деятельность, его лицензия повторно передается в лицензирующий орган на рассмотрение.
7. Лицензирующий орган не может разрешить железнодорожному предприятию, в отношении которого возбуждено банкротное или аналогичное производство, сохранить свою лицензию, если этот орган убежден в отсутствии реальной перспективы удовлетворительной финансовой реструктуризации в течение разумного периода времени.
8. Когда лицензирующий орган приостанавливает, отзывает или изменяет лицензию, соответствующее государство-член должно немедленно информировать об этом Комиссию. Комиссия должна немедленно проинформировать другие государства-члены.
Статья 12
В дополнение к требованиям настоящей Директивы железнодорожное предприятие также должно соблюдать те положения национального законодательства, которые совместимы с законодательством Сообщества и применяются недискриминационным образом, в частности:
- специфические технические и эксплуатационные требования к железнодорожным перевозкам,
- требования безопасности, применимые к персоналу, подвижному составу и внутренней организации предприятия,
- положения о здоровье, безопасности, социальных условиях и правах работников и потребителей.
Статья 13
Железнодорожные предприятия должны соблюдать соглашения, применимые к международным железнодорожным перевозкам, действующие в государствах-членах ЕС, в которых они осуществляют свою деятельность.
РАЗДЕЛ IV
Переходное положение
Статья 14
Железнодорожным предприятиям, осуществляющим железнодорожные перевозки, должен быть предоставлен переходный период продолжительностью двенадцать месяцев на последнюю дату транспонирования, упомянутого в Статье 16 (2), для соблюдения положений настоящей Директивы. Этот переходный период не распространяется на какие-либо положения, которые могут повлиять на безопасность железнодорожных перевозок.
РАЗДЕЛ V
Заключительные положения
Статья 15
1. Процедуры выдачи лицензий должны быть обнародованы заинтересованным государством-членом, которое информирует об этом Комиссию.
2. Лицензирующий орган принимает решение по заявлению как можно скорее, но не позднее чем через три месяца после представления всей соответствующей информации, в частности сведений, указанных в Приложении, с учетом всей доступной информации. Решение доводится до сведения железнодорожного предприятия-заявителя. В отказе должны быть указаны основания.
3. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы решения лицензирующего органа могли быть пересмотрены в судебном порядке.
Статья 16
1. Комиссия должна через два года после применения настоящей Директивы представить Совету отчет о таком применении, сопровождаемый, при необходимости, предложениями относительно продолжения действий Сообщества, с особым вниманием к возможности расширения сферы действия Директивы.
2. Государства-члены ЕС должны принять законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение двух лет с даты ее вступления в силу. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
3. Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 17
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 18
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 19 июня 1995 года.
Для Совета
Президент
Б. ПОНС
(1) Официальный журнал № C 24, 28. 1. 1994 г., с. 2 и OJ № C 225, 13.8.1994, с. 9.
(2) Мнение, вынесенное 14 сентября 1994 г. (ОЖ № C 393, 31.12.1994, стр. 56).
(3) Мнение Европейского парламента от 3 мая 1994 г. (ОЖ № C 205, 25.7.1994, стр. 38), Общая позиция Совета от 21 ноября 1994 г. (ОЖ № C 354 от 13.12.1994, стр. 11) и Решение Европейского парламента от 14 марта 1995 г. (ОЖ № C 89, 10.4.1995, стр. 30).
(4) ОЖ № L 237, 24.8.1991, с. 25.
ПРИЛОЖЕНИЕ
I. Подробности, указанные в статье 7 (2)
1. Финансовая состоятельность будет проверена посредством годовой отчетности предприятия или, в случае, если предприятия-заявители не могут представить годовую отчетность, балансового отчета. Должны быть предоставлены подробные сведения, в частности, по следующим аспектам:
(a) имеющиеся средства, включая банковский баланс, заложенные резервы по овердрафту и кредиты;
(b) средства и активы, имеющиеся в качестве обеспечения;
(в) оборотный капитал;
(d) соответствующие затраты, включая затраты на приобретение платежей для учета транспортных средств, земли, зданий, сооружений и подвижного состава;
(e) расходы на активы предприятия.
2. В частности, заявитель не является финансово состоятельным, если в результате деятельности предприятия возникла значительная задолженность по налогам или социальному страхованию.
3. Учреждение может, в частности, потребовать представления аудиторского отчета и соответствующих документов от банка, общественной сберегательной кассы, бухгалтера или аудитора. Эти документы должны включать информацию по вопросам, указанным в пункте 1.
II. Подробности, указанные в статье 8 (2)
1. Особенности характера и содержания подвижного состава, в частности нормы безопасности.
2. Сведения о квалификации персонала, ответственного за безопасность, и особенности подготовки персонала.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959