Директива Совета 95/19/EC от 19 июня 1995 г. о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимании платы за инфраструктуру.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 95/19/EC of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the charging of infrastructure fees
ru Директива Совета 95/19/EC от 19 июня 1995 г. о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимании платы за инфраструктуру.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 95/19/ЕС от 19 июня 1995 г. о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимании платы за инфраструктуру.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 75,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),

Принимая во внимание, что большая интеграция транспортного сектора Сообщества является важным элементом внутреннего рынка и поскольку железные дороги являются жизненно важной частью транспортного сектора Сообщества;

Принимая во внимание, что принцип свободы предоставления услуг должен применяться в железнодорожном секторе с учетом особенностей этого сектора;

Принимая во внимание, что Директива Совета 91/440/EEC от 29 июля 1991 года о развитии железных дорог Сообщества (4) предусматривает определенные права доступа к международным железнодорожным перевозкам для железнодорожных предприятий и международных групп железнодорожных предприятий;

Принимая во внимание, что важно обеспечить, чтобы железнодорожные предприятия и международные группы, которые они составляют, предоставляли услуги, указанные в статье 10 Директивы 91/440/ЕЕС, в полной мере получали выгоду от новых прав доступа, и поскольку с этой целью целесообразно установить систему распределения железнодорожной инфраструктуры и взимания платы за инфраструктуру, которая была бы недискриминационной и единообразной на всей территории Сообщества;

Принимая во внимание, что сфера действия Директивы 91/440/EEC должна быть сохранена, включая изложенные в ней исключения для региональных, городских и пригородных перевозок, и поскольку следует указать, что транспортные операции в форме челночных перевозок через Тоннель под Ла-Маншем также исключаются из сферы действия этой Директивы;

Если в соответствии с принципом субсидиарности уместно, чтобы Сообщество установило общие принципы такой системы, оставив на усмотрение государств-членов введение детальных правил для соответствующей практической реализации;

Принимая во внимание, что государства-члены должны обеспечить достаточную гибкость в отношении распределения мощностей инфраструктуры, чтобы обеспечить эффективное и факультативное использование инфраструктуры;

Принимая во внимание, однако, что необходимо предоставить определенные приоритетные права в отношении распределения мощностей инфраструктуры, в частности, для государственных услуг и услуг, предоставляемых на конкретной железнодорожной инфраструктуре;

Принимая во внимание, что также необходимо предусмотреть возможность предоставления специальных прав при распределении мощностей инфраструктуры, если эти права необходимы для обеспечения адекватных транспортных услуг или для финансирования новой инфраструктуры;

Принимая во внимание, что счета управляющего инфраструктурой должны быть сбалансированы, чтобы можно было покрыть расходы на инфраструктуру;

Принимая во внимание, что, кроме того, необходимо определить недискриминационные правила в отношении взимания платы за инфраструктуру на одном и том же рынке;

Принимая во внимание, что эффективное использование мощности инфраструктуры требует, чтобы плата устанавливалась в соответствии с общим набором общих критериев;

Принимая во внимание, что из общей заботы о прозрачности и недискриминации следует принять общие правила, касающиеся процедур распределения мощностей инфраструктуры и взимания платы за инфраструктуру;

Принимая во внимание, что в интересах безопасности движения железнодорожные предприятия должны, чтобы иметь доступ к конкретной инфраструктуре, иметь сертификат безопасности, основанный на определенных общих критериях и национальных положениях, выданный органом, компетентным в отношении используемой инфраструктуры; поскольку они также должны заключить с управляющим инфраструктурой необходимые технические, административные и финансовые соглашения;

Поскольку необходимо гарантировать возможность обжалования в независимом органе решений, принятых властями и компетентными органами в отношении распределения инфраструктурных мощностей и взимания платы за инфраструктуру; поскольку эта возможность подачи апелляции необходима, в частности, для разрешения любых конфликтов интересов в случаях, когда управляющий инфраструктурой одновременно является оператором транспортных услуг и отвечает за распределение поездов и/или сбор платы за инфраструктуру,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

Цель и объем

Статья 1

1. Целью настоящей Директивы является определение принципов и процедур, которые должны применяться в отношении распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимания инфраструктурных сборов с железнодорожных предприятий, которые созданы или будут созданы в Сообществе и международных группировках, которые они создают. форме, если такие предприятия и группы оказывают услуги, указанные в Статье 10 Директивы 91/440/ЕЕС, на условиях, изложенных в этой Статье.

2. Железнодорожные предприятия, деятельность которых ограничивается эксплуатацией городских, пригородных и региональных сообщений, исключаются из сферы действия настоящей Директивы.

Железнодорожные предприятия и международные группы, деятельность которых ограничивается предоставлением транспортных услуг через туннель под Ла-Маншем, также исключены из сферы действия настоящей Директивы.

3. Пропускная способность железнодорожной инфраструктуры предоставляется в форме выделения железнодорожных путей в соответствии с законодательством Сообщества и национальным законодательством.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

(a) «железнодорожное предприятие» означает любое государственное или частное предприятие, основной деятельностью которого является предоставление услуг по железнодорожным перевозкам товаров и/или пассажиров, с требованием, чтобы предприятие обеспечивало тягу;

(b) «международная группа» означает любое объединение по крайней мере двух железнодорожных компаний, созданное в разных государствах-членах ЕС с целью предоставления международных транспортных услуг между государствами-членами ЕС;

(c) «управляющий инфраструктурой» означает любой государственный орган или предприятие, ответственное, в частности, за создание и поддержание железнодорожной инфраструктуры, а также за эксплуатацию систем контроля и безопасности;

(d) «путь поезда» означает мощность инфраструктуры, необходимую для движения поезда между двумя местами в данный момент времени;

(e) «распределение» означает распределение пропускной способности железнодорожной инфраструктуры органом по распределению;

(f) «орган по распределению» означает орган власти и/или управляющего инфраструктурой, назначенный государствами-членами для распределения мощностей инфраструктуры.

РАЗДЕЛ II

Распределение мощностей железнодорожной инфраструктуры

Статья 3

Каждое государство-член должно назначить орган по распределению в соответствии с требованиями настоящей Директивы. В частности, орган распределения, который должен быть проинформирован обо всех доступных маршрутах поездов, должен обеспечить, чтобы:

- пропускная способность железнодорожной инфраструктуры распределяется на справедливой и недискриминационной основе и что,

- с учетом статей 4 и 5 порядок распределения позволяет оптимально эффективно использовать инфраструктуру.

Статья 4

1. Государства-члены ЕС могут принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы при распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры приоритет отдавался следующим железнодорожным услугам:

(a) услуги, предоставляемые в интересах общественности, как это определено в Регламенте Совета (ЕЭС) № 1191/69 от 26 июня 1969 г. о действиях государств-членов в отношении обязательств, присущих концепции общественных услуг при железнодорожном и автомобильном транспорте. и внутренний водный путь (5);

(b) услуги, полностью или частично эксплуатируемые на инфраструктуре, построенной или развитой для определенных конкретных услуг (специализированные высокоскоростные или грузовые линии), без ущерба для статей 85, 86 и 90 Договора.

Это положение применяется без дискриминации ко всем услугам, подпадающим под действие статьи 1, имеющим сопоставимые характеристики и предоставляющим аналогичные услуги.

2. Что касается услуг, предоставляемых в соответствии с параграфом 1 (а), государства-члены ЕС могут компенсировать управляющему инфраструктурой любые финансовые потери, понесенные в результате введения определенного распределения мощности инфраструктуры в интересах общественного обслуживания.

Статья 5

Государства-члены ЕС могут предоставить специальные права в отношении распределения мощностей инфраструктуры на недискриминационной основе железнодорожным предприятиям, предоставляющим определенные виды услуг или в определенных областях, если такие права необходимы для обеспечения адекватных общественных услуг или эффективного использования мощностей инфраструктуры или для разрешения финансирования. новых инфраструктур без ущерба для статей 85, 86 и 90 Договора.

РАЗДЕЛ III

Взимание платы за инфраструктуру

Статья 6

1. Счета управляющего инфраструктурой при нормальных условиях ведения бизнеса в течение разумного периода времени должны, по крайней мере, сбалансировать доходы от сборов за инфраструктуру плюс взносы государства, с одной стороны, и расходы на инфраструктуру, с другой.

2. Управляющий инфраструктурой может финансировать развитие инфраструктуры, включая предоставление или обновление капитальных активов, и может получать прибыль от вложенного капитала.

Статья 7

Не должно быть никакой дискриминации при взимании платы за услуги эквивалентного характера на одном и том же рынке.

После консультации с управляющим инфраструктурой государства-члены ЕС должны установить правила определения платы за инфраструктуру. Эти правила должны предоставить управляющему инфраструктурой возможность эффективно продавать доступную мощность инфраструктуры.

Статья 8

1. Плата, взимаемая управляющим инфраструктурой, устанавливается в зависимости от характера услуги, времени оказания услуги, ситуации на рынке, а также типа и степени износа инфраструктуры.

2. Что касается процедур уплаты сборов, государства-члены могут предусмотреть возможность заключения глобального соглашения с управляющим инфраструктурой в отношении государственных услуг в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1191/69.

Статья 9

1. Сборы выплачиваются управляющему(ям) инфраструктурой.

2. Государства-члены ЕС могут потребовать от управляющего инфраструктурой предоставить всю информацию о сборах, необходимую для того, чтобы убедить их в том, что они взимаются на недискриминационной основе.

3. Управляющий инфраструктурой должен своевременно информировать железнодорожные предприятия, использующие свою инфраструктуру для предоставления услуг, указанных в статье 10 Директивы 91/440/ЕЭС, о любых существенных изменениях в качестве или мощности соответствующей инфраструктуры.

РАЗДЕЛ IV

Основные положения

Статья 10

1. Государства-члены ЕС должны установить процедуры распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, указанные в Статье 1 (3). Они публикуют свои процедурные правила и информируют об этом Комиссию.

2. Заявка на пропускную способность инфраструктуры подается в распределительный орган государства-члена, на территории которого находится пункт отправления соответствующей услуги.

3. Орган по распределению, в который было подано заявление, должен немедленно проинформировать другие соответствующие органы по распределению об этом запросе. Последний принимает решение как можно скорее, но не позднее одного месяца после предоставления всей соответствующей информации; каждый орган по распределению имеет право отклонить заявку. Они должны немедленно проинформировать орган по распределению, в который был подан запрос.

Орган по распределению, в который подано заявление, совместно с другими заинтересованными органами по распределению принимает решение по заявлению как можно скорее, но не позднее, чем через два месяца после предоставления всей соответствующей информации.

Заявка, отклоненная по причине недостаточной пропускной способности, будет рассмотрена повторно при следующей корректировке расписания соответствующих маршрутов, если об этом попросит заявитель, предпринявший это. Даты таких корректировок и других административных мер должны быть доступны заинтересованным сторонам.

Решение доводится до сведения предприятия-заявителя. В отказе должна быть указана причина.

4. Предприятие-заявитель может напрямую связаться с другими заинтересованными органами распределения с этим запросом при условии, что орган распределения, в который было подано заявление, проинформирован.

5. Предприятия железнодорожного транспорта, которым выделяются мощности железнодорожной инфраструктуры, заключают необходимые административные, технические и финансовые соглашения с управляющими инфраструктурой.

Статья 11

1. Государства-члены должны предусмотреть, чтобы дополнительно был представлен сертификат безопасности, в котором изложены требования безопасности железнодорожных предприятий в целях обеспечения безопасного движения на соответствующих маршрутах.

2. Для получения сертификата безопасности железнодорожное предприятие должно соблюдать правила национального законодательства, совместимые с законодательством Сообщества и применяемые на недискриминационной основе, устанавливающие технические и эксплуатационные требования, характерные для железнодорожных перевозок, а также требования безопасности. применимо к персоналу, подвижному составу и внутренней организации предприятия.

В частности, оно должно предоставить доказательства того, что персонал, нанятый им для эксплуатации и сопровождения поездов, предоставляющих услуги, указанные в статье 10 Директивы 91/440/EEC, прошел необходимую подготовку для соблюдения правил дорожного движения, применяемых управляющим инфраструктурой, и для отвечать требованиям безопасности, предъявляемым к нему в интересах движения поездов.

Железнодорожное предприятие также должно доказать, что подвижной состав, входящий в состав этих поездов, одобрен государственным органом или управляющим инфраструктурой и проверен на соответствие правилам эксплуатации, применимым к используемой инфраструктуре. Сертификат безопасности выдается органом, назначенным для этой цели государством-членом ЕС, в котором расположена используемая инфраструктура.

Статья 12

Государства-члены могут предусмотреть возможность того, что заявки на доступ к инфраструктуре сопровождаются залогом или аналогичным обеспечением.

Если заявитель не использует выделенный маршрут поезда, из залога может быть вычтена сумма, которая представляет собой затраты, понесенные при обработке заявки, и любую последующую потерю дохода из-за неиспользования соответствующей мощности инфраструктуры. В остальных случаях залог/обеспечение возвращается в полном объеме.

РАЗДЕЛ V

Заключительные положения

Статья 13

1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения возможности обжалования решений о распределении пропускной способности инфраструктуры или взимании сборов в независимом органе по письменному запросу железнодорожной компании. Этот орган должен принять свое решение в течение двух месяцев с момента представления всей соответствующей информации.

2. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы решения, принятые в соответствии с параграфом 1, подлежали судебному пересмотру.

Статья 14

1. Комиссия должна через два года после применения настоящей Директивы представить Совету отчет, сопровождаемый - при необходимости - предложениями относительно продолжения действий Сообщества, с особым вниманием к возможности расширения сферы действия Директивы.

2. Государства-члены ЕС должны принять законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через два года после даты вступления в силу настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

3. Когда государства-члены принимают положения, указанные в параграфе 2, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 15

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 16

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 19 июня 1995 года.

Для Совета

Президент

Б. ПОНС

(1) Официальный журнал № C 24, 28. 1. 1994 г., с. 2 и OJ № C 225, 13.8.1994, с. 11.

(2) Мнение, вынесенное 14 сентября 1994 г. (ОЖ № C 393, 31.12.1994, стр. 56).

(3) Мнение Европейского парламента от 3 мая 1994 г. (ОЖ № C 205, 25.7.1994, стр. 38), Общая позиция Совета от 21 ноября 1994 г. (ОЖ № C 354, 13.12.1994, стр. 19) и Решение Европейского парламента от 14 марта 1995 г. (ОЖ № C 89, 10.4.1995, стр. 31).

(4) ОЖ № L 237, 24.8.1991, с. 25.

(5) ОЖ № L 156, 28.6.1969, с. 1. Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 1893/91 (ОЖ № L 169, 29.6.1991, стр. 1).