Директива Комиссии 95/41/ЕС от 19 июля 1995 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/ЕЕС о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 95/41/EC of 19 July 1995 amending certain Annexes to Council Directive 77/93/EEC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
ru Директива Комиссии 95/41/ЕС от 19 июля 1995 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/ЕЕС о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества.

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 95/41/EC от 19 июля 1995 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 77/93/ЕЕС от 21 декабря 1976 г. о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества (1), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 95/ 4/EC (2), и в частности статью 13, второй абзац, третий абзац,

Принимая во внимание, что некоторые положения о защитных мерах во Франции против Cephalcia lariciphila (Klug.), Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. и другие. и Gilpinia hercyniae (Hartig) в Италии против Anthonomus grandis (Boh.) и Glomerella gossypii Edgerton в Португалии против Bemisia tabaci Genn. (Европейские популяции), а в Соединенном Королевстве против Cephalcia lariciphila (Klug.), Gilpinia hercyniae (Hartig), Gremminiella abietina (Lag.) Morelet и Hypoxylon mammatum (Wahl.). Дж. Миллера следует модифицировать, поскольку он больше не подходит для сохранить действующее положение, изложенное в указанной Директиве;

Аналогичным образом, в Португалии действуют определенные положения о защитных мерах против некоторых короедов, например, Dendroctonus micans Kugelan, Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer, Ips duplicatus Sahlberg и Ips typographus Heer, в Греции против короеда Ips sexdentatus Boerner и в Соединенном Королевстве. против короедов Dendroctonus micans Kugelan и Pissodes spp. (Европейская), должна быть изменена, поскольку более нецелесообразно сохранять действующие положения, изложенные в указанной Директиве;

Принимая во внимание, что некоторые положения о защитных мерах в Швеции против Leptinotarsa ​​decemlineata Say должны быть изменены, поскольку было установлено, что указанный организм не присутствует на гораздо большей территории, чем первоначально предполагалось; поскольку, кроме того, некоторые положения о защитных мерах в некоторой части Финляндии против Leptinotarsa ​​decemlineata Say должны быть улучшены;

Поскольку эти поправки соответствуют запросам заинтересованных государств-членов;

Поскольку, следовательно, соответствующие Приложения указанной Директивы 77/93/EEC должны быть изменены соответствующим образом;

Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по здоровью растений,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 77/93/EEC настоящим вносятся поправки, указанные в Приложении к настоящей Директиве.

Статья 2

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, начиная с 1 июля 1995 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Порядок такой ссылки утверждается государствами-членами.

2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 19 июля 1995 года.

Для Комиссии

Франц ФИШЛЕР

Член Комиссии

(1) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. двадцать.

(2) ОЖ № L 44, 28.2.1995, с. 56.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. В Приложении I, части Б, пункте (а) 1 правая колонка изменена следующим образом:

«DK, IRL, P (между Дору и Минью, Трас-ос-Монтес, Бейра-Литораль, Бейра-Интериор, Рибатежу и Оэсте, Алентежу, Мадейра и Азорские острова), Великобритания, S, FI».

2. В Приложении I, часть Б, пункт Б, пункт (а) 2 правая колонка изменена следующим образом:

'E (Менорка и Ибица), IRL, P (Азорские острова и Мадейра), Великобритания, S (Мальмехус, Кристианстадс, Блекинге, Кальмар, Готландс-Лян, Халланд), FI (районы Аланд, Турку, Уусимаа, Кюми, Хяме, Пирканмаа, Сатакунта)`.

3. В Приложении II, части Б, пункте (а) 1 правая колонка изменена следующим образом:

'ЭЛЬ, Э`.

4. В Приложении II, части Б, пункте (а) 2 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

5. В Приложении II, части Б, пункте (а) 3 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, E, IRL, UK (*)» и «Джерси» добавляются к защищенной зоне, указанной в (*).

6. В Приложении II, части Б, пункте (а) 4 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

7. В Приложении II, части Б, пункте (а) 6 правая колонка изменена следующим образом:

- для пункта 6 (a), «EL, E, F (Корсика), IRL, UK»,

- для пункта 6 (b): «EL, ED, IRL, UK (AND-IRL, Остров Мэн)»,

- для пункта 6 (c) «EL, E, IRL, UK»,

- для пункта 6 (d) «IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн)»,

- для пункта 6 (e) «EL, E, IRL, UK».

8. В Приложении II, части Б, пункте (а) 8 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

9. В Приложении II, части Б, пункте (б) 2 правая колонка изменена следующим образом:

'E, F (Шампань-Арденны, Эльзас - кроме департамента Нижний Рейн-, Лотарингия, Франш-Конте, Рона-Альпы - кроме департамента Рона -, Бургундия, Овернь - кроме департамента Пюи-де-Дом -, Прованс-Альпы- Лазурный берег, Корсика, Лангедок-Руссильон), IRL, I, P, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Нормандские острова), A, FI`.

10. В Приложении II, части Б, пункте (с) 1 правая колонка изменена следующим образом:

«ТОТ».

11. В Приложении II, части Б, пункте (с) 2 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL)».

12. В Приложении II, части Б, пункте (с) 3 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL)».

13. В Приложении IV, части Б, пунктах 1, 7 и 14.1 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, E, IRL, UK (*)» и «Джерси» добавляются к охраняемой зоне, указанной в (*).

14. В Приложении IV части Б, пунктах 2, 8 и 14.4 правая колонка изменена следующим образом:

«ЭЛЬ, Э, ИРЛ, Великобритания».

15. В Приложении IV, части Б, пунктах 3, 9 и 14.6 правая колонка изменена следующим образом:

«ЭЛЬ, Э, ИРЛ, Великобритания».

16. В Приложении IV части Б, пунктах 4, 10 и 14.2 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, E, F (Корсика), IRL, Великобритания».

17. В Приложении IV, части Б, пунктах 5, 11 и 14.3 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, E, IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн)».

18. В Приложении IV, части Б, пунктах 6, 12 и 14.5 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн)».

19. В Приложении IV, части Б, пунктах 6.1, 13 и 14.8 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

20. В Приложении IV части Б, пункте 15 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

21. В Приложении IV части Б, пункте 16 правая колонка изменена следующим образом:

«IRL, Великобритания (N-IRL)».

22. В Приложении IV части Б, пункте 18 правая колонка изменена следующим образом:

«EL, IRL, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Джерси)».

23. В Приложении IV части Б, пункте 21 правая колонка изменена следующим образом:

'E, F (Шампань-Арденны, Эльзас - кроме департамента Нижний Рейн -, Лотарингия, Франш-Конте, Рона-Альпы - кроме департамента Рона -, Бургундия, Овернь - кроме департамента Пюи-де-Дом -, Прованс-Альпы- Лазурный берег, Корсика, Лангедок-Руссильон), IRL, I, P, Великобритания (N-IRL, остров Мэн и Нормандские острова), A, FI`.

24. В Приложении IV части Б, пункте 24 правая колонка изменена следующим образом:

«DK, IRL, P (между Дору и Минью, Трас-ос-Монтес, Бейра-Литораль, Бейра-Интериор, Рибатежу и Оэсте, Алентежу, Мадейра и Азорские острова), Великобритания, S, FI».

25. В Приложении IV, части Б, пункт 28 правая колонка изменена следующим образом:

«ТОТ».