Директива Совета 96/75/EC от 19 ноября 1996 г. о системах фрахтования и ценообразования на национальном и международном внутреннем водном транспорте в Сообществе.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 96/75/EC of 19 November 1996 on the systems of chartering and pricing in national and international inland waterway transport in the Community
ru Директива Совета 96/75/EC от 19 ноября 1996 г. о системах фрахтования и ценообразования на национальном и международном внутреннем водном транспорте в Сообществе.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/75/EC от 19 ноября 1996 г. о системах фрахтования и ценообразования на национальном и международном внутреннем водном транспорте в Сообществе.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 75,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),

Принимая во внимание, что растущие проблемы насыщения автомобильных и железных дорог, безопасности транспорта, окружающей среды, энергосбережения и качества жизни граждан требуют, в общественных интересах, более широкого развития и лучшего использования транспортного потенциала, предлагаемого внутренними водными путями, в частности путем улучшения его конкурентоспособность;

Принимая во внимание, что различие в национальных законах о системах коммерческой эксплуатации внутреннего водного транспорта не способствует бесперебойному функционированию внутреннего рынка в этом секторе; поскольку, следовательно, общие положения должны быть введены на уровне Сообщества для всего рынка внутреннего водного транспорта в соответствии с Резолюцией Совета от 24 октября 1994 г. о структурных усовершенствованиях внутреннего водного транспорта (4);

Принимая во внимание, что бесперебойное функционирование внутреннего рынка требует перехода внутреннего водного транспорта к организации фрахтования по принципу ротации, чтобы двигаться к большей коммерческой гибкости и системе свободы фрахтования и ценообразования;

Принимая во внимание, что с этой целью следует предусмотреть переходный период, постепенно ограничивая масштабы системы ротации, чтобы перевозчики могли адаптироваться к условиям свободного рынка и, при необходимости, создавать торговые группы, лучше подходящие для логистических потребностей. грузоотправителей;

Принимая во внимание, что в соответствии с принципом субсидиарности необходимо и достаточно установить единый график на уровне Сообщества для постепенной либерализации рынка, оставляя при этом за государствами-членами ответственность за проведение такой либерализации в действие;

Принимая во внимание, что должны быть приняты положения, позволяющие принимать меры на соответствующем транспортном рынке в случае серьезного нарушения; поскольку с этой целью Комиссии должно быть предоставлено право принимать соответствующие меры в соответствии с процедурой консультативного комитета,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Для целей настоящей Директивы:

(a) «система ротационного фрахтования» означает систему, которая заключается в распределении в чартере обменных запросов на транспортные операции по заранее фиксированным ценам и на условиях, которые стали известны, от клиентов на основе порядка, в котором суда становятся доступными. после разгрузки. Перевозчикам предлагается в порядке их регистрации на графике поочередно выбирать груз из предложенных. Те, кто не делает выбора, тем не менее сохраняют свое положение в порядке;

(b) «перевозчик» означает владельца или оператора одного или нескольких судов внутреннего плавания;

(c) «компетентный орган» означает орган, назначенный государством-членом для управления и организации системы фрахтования путем ротации;

(d) «серьезное нарушение рынка» означает возникновение на рынке внутреннего водного транспорта проблем, характерных для этого рынка, которые могут вызвать серьезное и потенциально устойчивое превышение предложения над спросом, тем самым создавая серьезную угрозу финансовой стабильности и выживания большого числа перевозчиков внутреннего водного транспорта, если только краткосрочные и среднесрочные прогнозы для рассматриваемого рынка не укажут на существенные и долгосрочные улучшения.

Статья 2

В области национального и международного внутреннего водного транспорта в Сообществе договоры заключаются свободно между заинтересованными сторонами, а цены свободно согласовываются.

Статья 3

Несмотря на статью 2, государства-члены могут в течение переходного периода до 1 января 2000 г. сохранять систему минимальных обязательных тарифов и системы фрахтования на основе ротации при условии, что:

- соблюдены условия, изложенные в статьях 4, 5 и 6; и

- введенные системы ротации и ценообразования являются свободно доступными на одинаковых условиях для всех перевозчиков государств-членов.

Статья 4

В течение переходного периода, упомянутого в статье 3, следующие системы фрахтования на основе ротации не подлежат:

(а) нефть и газ, наливные и насыпные грузы, специальные грузы, такие как тяжелые и неделимые грузы, контейнерные перевозки, перевозки внутри портовых зон, любой вид перевозки за свой счет и любой тип транспортных операций, уже находящихся за пределами системы фрахтования. путем вращения;

(b) нагрузки, с которыми такие системы не могут эффективно справиться, в частности:

- транспорт, требующий погрузочно-разгрузочного оборудования,

- комбинированные перевозки, а именно интермодальные перевозки, при которых маршруты проходят преимущественно по внутренним водным путям, а начальный и/или конечный этапы (как можно более короткие) проходят по автомобильному или железнодорожному транспорту.

Статья 5

В течение переходного периода, упомянутого в Статье 3, государства-члены должны предпринять необходимые шаги для максимизации гибкости в системах фрахтования путем ротации, в частности:

- путем предоставления грузоотправителям возможности заключения договоров на многократные рейсы, т.е. серию последовательных рейсов с использованием одного и того же судна,

- путем обеспечения того, что одиночные или многократные рейсы, предлагаемые дважды подряд в рамках системы фрахтования в порядке ротации, без обнаружения желающих, исключаются из этой системы и подлежат свободному обсуждению.

Статья 6

В течение двух лет с момента вступления в силу настоящей Директивы государства-члены, участвующие в системах ротационного фрахтования, должны принять необходимые меры, чтобы предоставить грузоотправителям возможность свободного выбора между тремя типами контрактов:

- договоры на повременной основе, включая договоры лизинга, по которым перевозчик предоставляет клиенту одно или несколько судов и экипаж исключительно в распоряжение клиента на определенный период для перевозки товаров для этого клиента за оплату определенной суммы денег в день. Договор заключается между сторонами свободно,

- тоннажных договоров, по которым перевозчик обязуется перевезти в течение установленного в договоре срока определенный тоннаж при уплате потонной ставки груза. Контракт заключается свободно между сторонами и должен предусматривать крупные партии товара,

- договоры на разовые или многократные поездки.

Статья 7

1. В случае серьезного нарушения на рынке внутреннего водного транспорта Комиссия может, без ущерба для Регламента Совета (ЕЭС) № 1101/89 от 27 апреля 1989 г. о структурных улучшениях на внутреннем водном транспорте (5), по запросу государства-члена, принять соответствующие меры, в частности меры, направленные на предотвращение любого нового увеличения транспортных мощностей, предлагаемых на соответствующем рынке. Решение принимается в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 8 (2).

2. В случае запроса государства-члена о принятии соответствующих мер решение принимается в течение трех месяцев с момента получения запроса.

3. Запрос государства-члена о принятии соответствующих мер должен сопровождаться всей информацией, необходимой для оценки экономической ситуации в соответствующем секторе, в частности:

- указание средних затрат и цен на разные виды транспорта,

- коэффициент использования трюма,

- прогнозировать спрос.

Эта информация может быть использована только в статистических целях. Ее нельзя использовать для целей налогообложения или передавать третьим лицам.

4. Решения, принятые в соответствии с настоящей статьей, которые не могут превышать продолжительность нарушения на рынке, должны быть немедленно доведены до сведения государств-членов.

Статья 8

1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет, учрежденный Директивой 91/672/EEC (6).

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет выносит свое мнение по проекту, при необходимости путем голосования, в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса.

Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна в максимальной степени учитывать мнение, вынесенное Комитетом. Он информирует Комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

Статья 9

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1997 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 10

Настоящая Директива вступает в силу на третий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 19 ноября 1996 года.

Для Совета

Президент

Х. КОВЕНИ

(1) ОЖ № C 318, 29.11.1995, с. 8.

(2) Официальный журнал № C 39, 12.2.1996, с. 96.

(3) Заключение Европейского парламента от 13 февраля 1996 г. (ОЖ № C 65, 4.3.1996, стр. 32), общая позиция Совета от 27 июня 1996 г. (ОЖ № C 264, 11.9.1996) и Решение Европейского парламента от 17 сентября 1996 г. (ОЖ № C 320, 28.06.1996).

(4) Официальный журнал № C 309, 5.11.1994, с. 5.

(5) ОЖ № L 116, 28.4.1989, с. 25. Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 2254/96 (см. стр. 1 настоящего Официального журнала).

(6) ОЖ № L 373, 31.12.1991, с. 29. Директива с поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.