ДИРЕКТИВА СОВЕТА 97/3/ЕС от 20 января 1997 г., вносящая поправки в Директиву 77/93/ЕЕС о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что Директивой 77/93/EEC (4) Совет установил защитные меры против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества; поскольку защита растений от таких организмов абсолютно необходима для повышения продуктивности сельского хозяйства, что является одной из целей общей сельскохозяйственной политики;
Поскольку завершение внутреннего рынка повлекло за собой применение режима Сообщества по здоровью растений, установленного Директивой 77/93/ЕЕС, к Сообществу как к территории без внутренних границ;
Принимая во внимание, что был принят ряд мер для усиления эффективного применения режима здоровья растений Сообщества на внутреннем рынке, который предназначен для защиты различных территорий Сообщества (государств-членов, региональных или местных образований, а также отдельных производителей растений) от ущерба вызванные заносом вредных организмов;
Принимая во внимание, что, кроме того, необходимо создать систему финансовых взносов Сообщества для распределения на уровне Сообщества бремени возможных рисков, которые могут оставаться в торговле в рамках режима Сообщества по здоровью растений;
Принимая во внимание, что для предотвращения инфекций, вызванных вредными организмами, завезенными из третьих стран, необходимо внести финансовый вклад Сообщества, направленный на укрепление инфраструктуры инспекции здоровья растений на внешних границах Сообщества;
Принимая во внимание, что режим должен также предусматривать адекватные взносы в определенные расходы на конкретные меры, которые государства-члены ЕС приняли для контроля и, где это применимо, искоренения инфекций, вызванных вредными организмами, завезенными из третьих стран или из других регионов Сообщества, и, где это возможно, возместить причиненный ущерб;
Принимая во внимание, что детали механизма предоставления финансового вклада Сообщества должны быть определены в рамках быстрой процедуры;
Принимая во внимание, что необходимо обеспечить, чтобы Комиссия была проинформирована в полном объеме о возможных причинах заноса соответствующих вредных организмов;
Поскольку, в частности, Комиссия должна контролировать правильное применение режима здоровья растений Сообщества;
Принимая во внимание, что, если будет установлено, что занос вредных организмов был вызван ненадлежащими исследованиями или инспекциями, в отношении последствий применяется право Сообщества, принимая во внимание определенные конкретные меры,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 77/93/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. После пункта 6 статьи 12 дополнить следующий абзац:
'6а. Государствам-членам Сообщества должен быть предоставлен финансовый вклад в целях укрепления инспекционной инфраструктуры в той мере, в какой они связаны с проверками здоровья растений, проводимыми в соответствии с четвертым подпараграфом параграфа 6.
Целью этого вклада является улучшение снабжения инспекционных постов, отличных от пунктов назначения, оборудованием и средствами, необходимыми для проведения инспекций и осмотров, и, при необходимости, для осуществления мер, предусмотренных в пункте 8, сверх уровня, уже достигнутого путем соблюдения минимальных условий, предусмотренных в положениях по реализации в соответствии с параграфом 6, четвертый подпараграф.
Комиссия должна предложить включение соответствующих ассигнований для этой цели в общий бюджет Европейских Сообществ.
В пределах, установленных ассигнованиями, доступными для этих целей, вклад Сообщества должен покрывать до 50 % расходов, относящихся непосредственно к улучшению оборудования и сооружений.
Подробности должны быть изложены в исполнительном Регламенте в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16a.
Распределение и размер финансового вклада Сообщества должны быть решены в соответствии с той же процедурой в свете информации и документов, представленных заинтересованным государством-членом, и, при необходимости, результатов расследований, проведенных с разрешения Комиссии экспертов, упомянутых в статье 19а, и в зависимости от ассигнований, имеющихся для соответствующих целей.`;
2. Включить следующие статьи:
«Статья 19б
В случае фактического или предполагаемого появления вредного организма в результате его интродукции или распространения в пределах Сообщества, государства-члены могут получить от Сообщества финансовый вклад в рамках «контроля за здоровьем растений» в соответствии со Статьями 19c и 19d для покрытия расходов. относящиеся непосредственно к необходимым мерам, которые были приняты или запланированы с целью борьбы с этим вредным организмом, чтобы искоренить или, если это невозможно, сдержать его. Комиссия должна предложить включение соответствующих ассигнований для этой цели в общий бюджет Европейских Сообществ.
Статья 19с
1. Заинтересованное государство-член может получить по его запросу финансовый вклад Сообщества, указанный в Статье 19b, если установлено, что соответствующий вредный организм, независимо от того, включен он или нет в Приложения I и II:
- было уведомлено в соответствии со статьей 15 (1) или (2) (а), и
- представляет непосредственную опасность для всего Сообщества или его части из-за его появления в зоне, где ранее не было известно о существовании этого организма, или он был или находился в стадии уничтожения, и
- был ввезен в эту зону посредством партий растений, растительной продукции или других предметов из третьей страны или другой территории Сообщества.
2. Следующие меры считаются необходимыми по смыслу статьи 19b:
- уничтожение, дезинфекция, дезинсекция, стерилизация, очистка или любая другая обработка, проводимая официально или по официальному запросу в отношении:
- растения, растительная продукция или другие объекты, составляющие груз(ы), через которые вредный организм был завезен в рассматриваемую зону и которые признаны зараженными или способными к заражению,
- растения, растительная продукция и другие объекты, признанные загрязненными или способными быть зараженными интродуцированным вредным организмом, которые были выращены из растений в соответствующей партии(ах) или находились в непосредственной близости от растений, растительной продукции или другие объекты этих партий или растения, выращенные из них,
- субстраты для выращивания и земли, признанные загрязненными или способными быть зараженными соответствующим вредным организмом,
- производственный материал, упаковка, оберточный и складской материал, складские или упаковочные помещения и транспортные средства, которые находились в контакте со всеми или некоторыми растениями, растительной продукцией и другими объектами, указанными выше,
- проверки или испытания, проводимые официально или по официальному запросу для мониторинга присутствия или степени заражения завезенным вредным организмом,
- запреты или ограничения в отношении использования растущих субстратов, обрабатываемых площадей или помещений, а также растений, растительной продукции или других объектов, кроме материала из рассматриваемой партии(-ов) или выращенных из нее, если они вытекают из официальных решений, принятых по обоснование рисков для здоровья растений, связанных с интродуцированным вредным организмом.
3. Выплаты из государственных средств производятся в целях:
- покрыть все или часть расходов на меры, описанные в первом и втором абзацах параграфа 2, за исключением расходов, связанных с регулярными текущими расходами соответствующего компетентного официального органа, или
- компенсировать все или часть финансовых потерь, кроме потери дохода, возникших непосредственно в результате одной или нескольких мер, описанных в третьем абзаце пункта 2,
считаются расходами, непосредственно связанными с необходимыми мерами, указанными в пункте 2.
В порядке отступления от второго абзаца первого подпараграфа исполнительный регламент может определять в соответствии с процедурой, изложенной в статье 16а, случаи, в которых компенсация за потерю заработка должна рассматриваться как расходы, непосредственно связанные с необходимыми мерами, подлежащими условия, указанные в этом отношении в пункте 5, а также временные ограничения, применимые к этим случаям, но не более трех лет.
4. Чтобы претендовать на финансовый вклад Сообщества и без ущерба для статьи 15, заинтересованное государство-член должно подать заявку в Комиссию не позднее конца календарного года, следующего за тем, в котором произошло появление вредного организма. был обнаружен, и должен немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС о:
- ссылка на уведомление, предусмотренная абзацем первым пункта 1,
- характер и степень появления вредного организма, указанного в Статье 19b, а также когда, где и как он был обнаружен,
- идентичность грузов, указанных в третьем абзаце параграфа 1, через которые был завезен вредный организм,
- необходимые меры, которые были приняты или запланированы, для которых он запрашивает помощь, вместе с графиками их осуществления, и
- полученные результаты и фактическая или предполагаемая стоимость понесенных или подлежащих понесению расходов, а также доля таких расходов, покрываемых или подлежащих покрытию из государственных фондов, выделенных государством-членом для реализации тех же самых необходимых мер.
Если появление вредного организма было обнаружено до даты вступления в силу настоящей статьи, эта дата считается датой обнаружения по смыслу пунктов 4 и 5, при условии, что фактическая дата обнаружения не ранее 1 января 1995 года. Однако это положение не применяется в отношении компенсации за потерю заработка, указанной в параграфе 3, второй подпараграф, за исключением исключительных случаев, на условиях, изложенных в исполнительном Постановлении, упомянутом в параграфе 3, потеря заработка, возникшая в дальнейшем.
5. Без ущерба для статьи 19d, распределение и размер финансового вклада Сообщества определяются в соответствии с процедурой, установленной в статье 16a, с учетом информации и документов, представленных заинтересованным государством-членом в соответствии с параграф 4 и, при необходимости, результаты расследований, проведенных по поручению Комиссии экспертами, указанными в Статье 19а, в соответствии с первым подпараграфом Статьи 15 (3), принимая во внимание степень опасности, упомянутой во втором параграфе. абзац пункта 1 выше, и в зависимости от ассигнований, имеющихся на эти цели.
В пределах, установленных ассигнованиями, доступными для этих целей, финансовый вклад Сообщества должен покрывать до 50 %, а в случае компенсации потери заработка, указанной в пункте 3, второй подпараграф, до 25 % расходов. относящиеся непосредственно к необходимым мерам, указанным в параграфе 2, при условии, что эти меры были приняты в течение периода не более двух лет после даты обнаружения появления вредного организма, как указано в статье 19c, или запланированы на тот период.
Вышеуказанный срок может быть продлен в соответствии с той же процедурой, если рассмотрение соответствующей ситуации приведет к выводу, что цель мер будет достигнута в течение разумного дополнительного периода. Финансовый вклад Сообщества будет уменьшаться в течение соответствующих лет.
Если государство-член не может предоставить необходимую информацию об идентичности партий в соответствии с третьим абзацем параграфа 4, оно должно указать предполагаемые источники появления и причины, по которым партии не удалось идентифицировать. Распределение финансового вклада может быть одобрено в соответствии с той же процедурой в зависимости от результатов оценки этой информации.
Подробные правила реализации параграфа 5 должны быть установлены в имплементирующем Регламенте в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16a.
6. В свете развития ситуации в Сообществе может быть решено, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 16а или 17, что будут реализованы дальнейшие действия или что меры будут приняты или запланированы соответствующим государством-членом ЕС. будут предъявляться определенные требования или дополнительные условия, если они необходимы для достижения рассматриваемой цели.
Распределение финансового вклада Сообщества на такие дальнейшие действия, требования или условия определяется той же процедурой. В пределах, установленных ассигнованиями, доступными для этих целей, финансовый вклад Сообщества должен покрывать до 50 % расходов, относящихся непосредственно к соответствующим дальнейшим действиям, требованиям или условиям.
Если такие дальнейшие действия, требования или условия по существу предназначены для защиты территорий Сообщества, отличных от территории соответствующего государства-члена, может быть решено в соответствии с той же процедурой, что финансовые ассигнования Сообщества должны покрывать более 50% расходов. .
Финансовый вклад Сообщества будет иметь ограниченный срок и будет уменьшаться с течением соответствующих лет.
7. Распределение финансового взноса Сообщества не должно наносить ущерба требованиям, которые заинтересованное государство-член или отдельные лица могут предъявить другим, включая другие государства-члены в случаях, указанных в статье 19d (3), о возмещении расходов. , компенсация убытков или другого ущерба в соответствии с национальным законодательством, законодательством Сообщества или международным правом. Права по этим требованиям будут объектом передачи в силу закона Сообществу с момента выплаты финансового вклада Сообщества в той степени, в которой такие расходы, убытки или другой ущерб покрываются этим вкладом.
8. Финансовый вклад Сообщества может быть выплачен несколькими частями.
Если окажется, что выделенный финансовый вклад Сообщества больше не оправдан, применяется следующее:
Сумма финансового взноса Сообщества, выделяемого соответствующему государству-члену в соответствии с параграфами 5 и 6, может быть либо уменьшена, либо приостановлена, если это установлено на основе информации, предоставленной этим государством-членом, или на основе результатов расследований, проведенных полномочий Комиссии экспертами, указанными в Статье 19а, или на основании результатов соответствующей экспертизы, которую Комиссия провела в соответствии с процедурами, аналогичными процедурам, указанным в Статье 24 (1) Регламента (ЕЭС) № 4253/88 (1). ) что:
- невыполнение необходимых мер, принятых в соответствии с пунктами 5 и 6, полностью или частично, или несоблюдение правил или сроков, установленных в соответствии с этими положениями или требуемых преследуемыми целями, не оправдано, или
- в мерах больше нет необходимости, или
- выявлена ситуация, описанная в статье 24 (2) вышеуказанного Регламента (ЕЕС) № 4253/88.
9. Статьи 8 и 9 Регламента Совета (ЕЭС) № 729/70 от 21 апреля 1970 г. о финансировании общей сельскохозяйственной политики (2) применяются с соответствующими изменениями.
10. Соответствующее государство-член должно возместить Сообществу все или часть любых сумм, выплаченных ему посредством финансового взноса Сообщества, выделенного в соответствии с параграфами 5 и 6 выше, если из источников, указанных в параграфе 8, установлено, что
- необходимые меры, принятые во внимание согласно пунктам 5 или 6
- не были реализованы или
- не были реализованы способом, который соответствует правилам или срокам, установленным в соответствии с этими положениями или требуемым преследуемыми целями,
или
- выплаченные суммы были использованы для целей, отличных от тех, на которые был выделен финансовый вклад,
или
- выявлена ситуация, описанная в статье 24 (2) вышеуказанного Регламента (ЕЕС) № 4253/88.
Права, упомянутые во втором предложении параграфа 7, будут объектом передачи в силу закона обратно соответствующему государству-члену ЕС с момента погашения, поскольку они покрываются этим возмещением.
Проценты за просрочку платежа начисляются на суммы, не погашенные в соответствии с положениями Финансового регламента и в соответствии с договоренностями, которые будут разработаны Комиссией в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16а.
Статья 19г
1. В отношении причин появления вредного организма, упомянутого в статье 19 (b), применяется следующее:
Комиссия проверяет, было ли появление вредного организма в соответствующей зоне вызвано перемещением в эту зону одной или нескольких партий, содержащих вредный организм, и должна идентифицировать государство-член или последующие государства-члены, из которых партия(и) пришел.
Государство-член, из которого прибыла партия(-и), содержащая вредный организм, независимо от того, является ли оно тем же государством-членом, упомянутым выше, должно немедленно информировать Комиссию, по запросу последней, обо всех деталях, касающихся происхождения или происхождения груз(ы) и соответствующее административное обращение, включая осмотры, инспекции и контроль, предусмотренные в настоящей Директиве, чтобы определить, почему это государство-член не смогло обнаружить, что груз(ы) не соответствует положениям настоящей Директивы. . Он также должен информировать Комиссию, по ее запросу, о пункте назначения всех других партий, отправленных из того же источника или мест происхождения в течение определенного периода.
С целью дополнения информации расследования могут проводиться с разрешения Комиссии экспертами, указанными в статье 19а.
2. Информация, полученная в соответствии с этими положениями или положениями статьи 15 (3), должна быть проверена в Постоянном комитете по здоровью растений с целью выявления любых недостатков в правилах Сообщества по здоровью растений или их реализации, а также любых мер, которые могут быть приняты. принятые меры по устранению этих недостатков.
Информация, указанная в параграфе 1, также должна использоваться для установления, в соответствии с Договором, того, не обнаружило ли государство-член, из которого прибыла партия(и), несоблюдение требований, которое привело к появлению вредного организма в соответствующей территории, поскольку это государство-член не выполнило одно из своих обязательств по Договору и положениям настоящей Директивы, относящееся, в частности, к проверкам, предусмотренным в Статье 6, или инспекциям, предусмотренным в Статье 12 (1).
3. Если заключение, указанное в параграфе 2, достигнуто в отношении государства-члена, упомянутого в статье 19c (1), финансовый вклад Сообщества не должен распределяться на это государство-член или, если он уже распределен, не должен выплачиваться или , если он уже оплачен, должен быть возвращен Сообществу. В последнем случае применяется последний подпункт статьи 19c (10).
Если заключение, указанное в параграфе 2, достигнуто в отношении другого государства-члена ЕС, применяется право Сообщества с учетом второго предложения статьи 19c (7).
(1) Регламент Совета (ЕЭС) № 4253/88 от 19 декабря 1988 года, устанавливающий положения для реализации Регламента (ЕЭС) № 2052/88 в отношении координации деятельности различных структурных фондов между собой и с операциями Европейского Союза. Инвестиционный банк и другие существующие финансовые инструменты (ОЖ № L 374, 31.12.1988, стр. 1). Регламент в последней редакции Регламента (ЕС) № 3193/94 (ОЖ № L 337, 24.12.1994, стр. 11).
(2) ОЖ № L 94, 28.4.1970, с. 13. Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1287/95 (ОЖ № L 125, 8.6.1995, стр. 1).
Статья 2
Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, должен принять положения в отношении исключительных случаев преобладающего интереса Сообщества, оправдывающие вклад Сообщества, до 70 %, расходов, относящихся непосредственно к улучшению оборудования и сооружений, в пределах лимиты, установленные ассигнованиями, доступными для этих целей, и при условии, что это не повлияет на решения в соответствии со статьей 19 (c) (5) или (6) Директивы 77/93/EEC.
Статья 3
В течение пяти лет с даты принятия настоящей Директивы Комиссия должна рассмотреть результаты ее применения и представить Совету отчет, сопровождаемый всеми необходимыми предложениями по поправкам.
Статья 4
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения соответствующих положений настоящей Директивы, до 1 апреля 1998 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 5
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 20 января 1997 года.
Для Совета
Президент
Дж. ВАН ААРТСЕН
(1) Официальный журнал № C 31, 9.2.1990, с. 8 и OJ № C 205, 6. 8. 1991, стр. 8. 16.
(2) Официальный журнал № C 106, 22.4.1991, с. 36 и OJ No C 255, 20.9.1993, с. 242.
(3) Официальный журнал № C 201, 26.7.1993, с. 31.
(4) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. 20. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 96/78/EC (ОЖ № L 321, 12.12.1996, стр. 20).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959