Директива 98/10/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 1998 г. о применении открытых сетей (ONP) для голосовой телефонии и об универсальных услугах телекоммуникаций в конкурентной среде.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open network provision (ONP) to voice telephony and on universal service for telecommunications in a competitive environment
ru Директива 98/10/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 1998 г. о применении открытых сетей (ONP) для голосовой телефонии и об универсальных услугах телекоммуникаций в конкурентной среде.

ДИРЕКТИВА 98/10/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 1998 г. о применении открытых сетей (ONP) для голосовой телефонии и об универсальных услугах телекоммуникаций в конкурентной среде.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 100а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189b Договора (3), с учетом совместного текста, одобренного Согласительным комитетом 14 января 1998 г.,

(1) Принимая во внимание, что с 1 января 1998 г., с переходными периодами для некоторых государств-членов, предоставление телекоммуникационных услуг и инфраструктуры в Сообществе будет либерализовано; тогда как Совет (4), Европейский парламент (5), Экономический и социальный комитет (6) и Комитет регионов признали, что либерализация идет рука об руку с параллельными действиями по созданию гармонизированной нормативной базы, которая обеспечивает реализацию универсального обслуживания; поскольку концепция универсального обслуживания должна развиваться, чтобы идти в ногу с развитием технологий, развитием рынка и изменениями в спросе пользователей; поскольку в Сообществе достигнут прогресс в определении сферы универсального обслуживания и установлении правил его расчета и финансирования (7); поскольку Комиссия обязалась опубликовать отчет о мониторинге объема, уровня, качества и доступности универсальной телефонной службы в Сообществе до 1 января 1998 г. и через регулярные промежутки времени после этого;

(2) Принимая во внимание, что Директива Совета 90/387/EEC от 28 июня 1990 г. о создании внутреннего рынка телекоммуникационных услуг посредством реализации предоставления открытых сетей (8) обеспечивает общую основу для применения принципов ONP в конкретных областях;

(3) Принимая во внимание, что статья 32(1) Директивы Европейского парламента и Совета 95/62/EC от 13 декабря 1995 г. о применении положений открытой сети (ONP) для голосовой телефонии (9) призывает Европейский парламент и Совет принять решение к 1 января 1998 г. на основании предложения Комиссии о пересмотре Директивы с целью ее адаптации к требованиям либерализации рынка; поскольку Директива 95/62/EC не применяется к услугам мобильной телефонии; поскольку ввиду растущего спроса на услуги мобильной телефонии целесообразно, чтобы некоторые положения настоящей Директивы применялись к услугам мобильной телефонии; поскольку настоящая Директива не препятствует государствам-членам ЕС в соответствии с законодательством Сообщества распространять применение положений Директивы на мобильные сети и/или услуги, даже если они явно не упомянуты в ее сфере применения; принимая во внимание, что при переходе на конкурентный рынок существуют определенные обязательства, которые должны применяться ко всем организациям, предоставляющим телефонные услуги через фиксированные сети, и принимая во внимание, что существуют другие, которые должны применяться только к организациям, обладающим значительной рыночной властью или которые были назначены оператором универсального обслуживания. в соответствии со статьей 5; поскольку в полной мере были приняты во внимание требования пользователей и потребителей в отношении доступности, контроля затрат и удобств для пользователей, как это было выражено в ходе общественных консультаций по универсальному обслуживанию электросвязи; поскольку изменения, необходимые для Директивы 95/62/ЕС, являются существенными, для ясности удобно переформулировать указанную Директиву; поскольку настоящая Директива не влияет на сроки реализации Государствами-членами Директивы 95/62/EC, как указано в Приложении IV;

(4) Принимая во внимание, что основным требованием универсального обслуживания является предоставление пользователям по запросу подключения к фиксированной телефонной сети общего пользования в фиксированном месте по доступной цене; поскольку не должно быть никаких ограничений на технические средства, с помощью которых обеспечивается соединение, с учетом проводных или беспроводных технологий; принимая во внимание, что инфраструктура фиксированной телефонной сети общего пользования, вновь установленная после 1 января 1998 года, должна иметь качество, обеспечивающее, помимо голосовой связи, передачу данных со скоростями, подходящими для доступа к информационным онлайн-услугам; поскольку доступная цена означает цену, которую государства-члены определяют на национальном уровне с учетом конкретных национальных условий, включая аспекты городского и сельского планирования, после проведения консультаций, упомянутых в статье 24; поскольку Комиссия должна готовить отчеты об эволюции тарифов на территории Сообщества на основе правил и критериев обеспечения доступности, опубликованных на национальном уровне, и при этом может проводить дополнительные консультации на европейском уровне; поскольку доступность телефонной связи связана с информацией, которую пользователи получают о расходах на использование телефона, а также относительной стоимостью использования телефона по сравнению с другими услугами; поскольку в отношении положений о доступных услугах для пользователей в сельских или дорогостоящих регионах государства-члены ЕС могут делать исключения для домов отдыха;

(5) Принимая во внимание, что ребалансировка тарифов ведет к отходу от тарифов, не ориентированных на затраты; принимая во внимание, что до тех пор, пока конкуренция не будет эффективно установлена, могут потребоваться гарантии, гарантирующие, что рост цен в отдаленных или сельских районах не будет использоваться для компенсации потерь доходов в результате снижения цен в других местах; поскольку ребалансировка тарифов является важной особенностью конкурентного рынка; поскольку ценовые ограничения, географическое усреднение или аналогичные схемы могут использоваться для обеспечения того, чтобы необходимое ребалансирование не оказывало чрезмерного воздействия на пользователей и не ставило под угрозу доступность телефонных услуг;

(6) Принимая во внимание, что важность сети и услуг фиксированной общественной телефонной связи такова, что последние должны быть доступны каждому, кто обоснованно запрашивает их; поскольку в соответствии с принципом субсидиарности государства-члены ЕС должны решить на основе объективных критериев, какие организации несут ответственность за предоставление универсальных услуг электросвязи, как это определено в настоящей Директиве, принимая во внимание возможности и, при необходимости, , готовность организаций предоставить все или часть; поскольку соответствующие обязательства могут быть включены в качестве условий в разрешения на предоставление общедоступных телефонных услуг; поскольку в соответствии со статьей 5(1) Директивы 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и функциональной совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP) (10), государства-члены могут создавать механизмы для распределения чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг с другими организациями, эксплуатирующими сети телекоммуникаций общего пользования и/или общедоступные услуги голосовой телефонии; поскольку сети телекоммуникаций общего пользования включают как общедоступные фиксированные сети, так и общедоступные сети подвижной связи; поскольку национальные регулирующие органы должны убедиться в том, что организации, получающие финансирование универсальных услуг, предоставляют достаточный уровень детализации конкретных элементов, требующих такого финансирования, чтобы обосновать свой запрос; поскольку в соответствии с законодательством Сообщества планы государств-членов по определению стоимости и финансирования универсального обслуживания будут переданы Комиссии для проверки совместимости с Договором;

(7) Поскольку предоставление справочных услуг является конкурентной деятельностью; поскольку Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных регулирует обработку персональных данных (11); поскольку Директива 97/66/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 1997 г. об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в телекоммуникационном секторе (12), в частности, в цифровой сети с интеграцией услуг (ISDN) и в цифровых сетях мобильной связи дает абоненту право не включать или исключать определенные данные из печатного или электронного справочника по его или ее запросу; поскольку пользователи и потребители желают иметь полные справочники и справочные службы, охватывающие всех перечисленных телефонных абонентов и их номера (включая номера стационарных, мобильных и личных телефонов); поскольку ситуация, при которой определенные телефонные справочники и справочные услуги предоставляются пользователю таким образом, что они воспринимаются как бесплатные, не затрагивается настоящей Директивой;

(8) Принимая во внимание, что государства-члены должны, где это необходимо, принять соответствующие меры, чтобы гарантировать доступ и доступность всех услуг фиксированной общественной телефонной связи для пользователей с ограниченными возможностями и пользователей с особыми социальными потребностями; тогда как конкретные меры для пользователей с ограниченными возможностями могут включать, в зависимости от обстоятельств, предоставление общественных текстовых телефонов или эквивалентных мер для глухих или людей с нарушениями речи, бесплатное предоставление таких услуг, как справочные службы, или эквивалентные меры для слепых или слабовидящих людей, а также предоставление детализированных услуг для пользователей с ограниченными возможностями. счета в альтернативном формате по запросу для слепых и слабовидящих людей;

(9) Принимая во внимание, что Решение Совета 91/396/EEC от 29 июля 1991 г. о введении единого европейского номера экстренного вызова (13) призвало государства-члены обеспечить, чтобы не позднее 31 декабря 1996 г. номер «112» был введен публично. телефонные сети как единый европейский номер экстренного вызова; поскольку важно, чтобы пользователи могли бесплатно звонить на номера телефонов экстренных служб и, в частности, на единый европейский номер экстренного вызова «112» с любого телефона, включая общественные таксофоны, без использования монет или карт;

(10) Принимая во внимание, что прозрачность спецификаций сетевых интерфейсов является предпосылкой конкурентного рынка терминального оборудования; поскольку национальный регулирующий орган может консультироваться с заинтересованными сторонами и особенно с поставщиками терминального оборудования и представителями пользователей и потребителей по поводу изменений в существующих спецификациях сетевых интерфейсов;

(11) Принимая во внимание, что Директива 97/13/EC (14) предусматривает общую структуру для общих разрешений и индивидуальных лицензий в области телекоммуникационных услуг; поскольку качество и цена являются ключевыми факторами на конкурентном рынке и поскольку национальные регулирующие органы должны иметь возможность контролировать достигнутое качество обслуживания для организаций, обладающих значительной рыночной властью или которые были назначены в соответствии со Статьей 5; поскольку национальные регулирующие органы также должны иметь возможность контролировать достигнутое качество услуг другими организациями, предоставляющими фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи, если последние работают более 18 месяцев и когда национальный регулирующий орган считает это необходимым ; поскольку в отношении качества обслуживания, достигнутого обоими типами организаций, национальные регулирующие органы должны иметь возможность принимать соответствующие корректирующие меры, если они сочтут это необходимым; поскольку Комиссия будет докладывать к 1 января 1998 г., а затем через регулярные промежутки времени, о качестве, уровне и объеме универсального обслуживания в Европейском Сообществе, как указано в ее Сообщении от 13 марта 1996 г. об универсальном обслуживании электросвязи в перспективе полностью либерализованная среда; поскольку эти полномочия не наносят ущерба применению законодательства о конкуренции национальными властями и властями Сообщества;

(12) Принимая во внимание, что условия доступа и использования фиксированных сетей общего пользования или общедоступных телефонных услуг могут быть установлены государством-членом ЕС в порядке исключения на основании существенных требований; тогда как национальные регулирующие органы должны иметь процедуры для решения, по крайней мере, тех ситуаций, когда организация, предоставляющая услуги голосовой телефонии, которая имеет значительную рыночную власть или была назначена в соответствии со Статьей 5 и имеет значительную рыночную власть, прерывает, уменьшает или изменяет доступность услуг для организаций предоставление телекоммуникационных сетей и/или услуг; тогда как, за исключением случаев постоянной просрочки платежа или неоплаты счетов, потребители должны быть защищены от немедленного отключения от сети по причине неоплаченного счета и, особенно в случае споров по поводу высоких счетов за услуги по повышенному тарифу, должны продолжать иметь доступ к основным телефонным услугам до разрешения спора; тогда как в некоторых государствах-членах ЕС такой доступ может продолжать предоставляться только в том случае, если абонент продолжает платить за аренду линии; поскольку положения настоящей Директивы не препятствуют государству-члену принимать меры, оправданные по основаниям, изложенным в статьях 36 и 56 Договора, в частности, по соображениям общественной безопасности, общественного порядка и общественной морали;

(13) Принимая во внимание, что средства тонального набора номера и детального выставления счетов обычно доступны на современных телефонных станциях и, следовательно, могут быть предоставлены недорого после модернизации старых станций или установки новых станций; поскольку тональный набор все чаще используется для взаимодействия со специальными службами и средствами, в том числе с дополнительными услугами, и поскольку отсутствие этого средства может помешать пользователям получить доступ к определенным услугам; поскольку детальное выставление счетов и выборочный запрет вызовов являются для пользователей ценными средствами контроля и мониторинга использования ими телефонных сетей; поскольку Директива 97/66/EC об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в телекоммуникационном секторе защищает конфиденциальность пользователей в отношении детального выставления счетов, дает им средства для защиты их права на конфиденциальность при внедрении идентификации вызывающей линии и защищает их от неудобств, которые могут быть вызваны переадресацией вызовов; поскольку «переносимость номера» — это возможность, с помощью которой конечные пользователи, попросившие об этом, могут сохранить свой номер(а) в фиксированной телефонной сети общего пользования в определенном месте независимо от организации, предоставляющей услуги; поскольку европейские организации по стандартизации разработали гармонизированные стандарты технических интерфейсов для доступа к цифровой сети с интеграцией услуг (ISDN) в так называемой эталонной точке S/T;

(14) Принимая во внимание, что прозрачность цен должна гарантировать, что бытовые абоненты не субсидировали скидки для бизнес-клиентов; поскольку некоторые обязательства, касающиеся тарифов и систем учета затрат, перестанут быть приемлемыми после введения конкуренции, а другие могут быть смягчены компетентным национальным регулирующим органом, как только конкуренция достигнет желаемых целей; поскольку во всех случаях применяются требования о недискриминации, предусмотренные правилами конкуренции законодательства Сообщества; поскольку требование разделения не препятствует объединению услуг в тарифный пакет при условии, что такая практика не используется для неоправданного ограничения свободы пользователей в выборе поставщиков различных услуг, которыми они, возможно, пожелают воспользоваться;

(15) Принимая во внимание, что вопросы, связанные с уровнем доступности, качеством обслуживания и будущим объемом универсального обслуживания, должны быть предметом консультаций на национальном уровне со всеми заинтересованными сторонами; поскольку для этого требуется наличие адекватной информации об уровне, качестве и доступности универсального обслуживания; поскольку пользователи с ограниченными возможностями должны, где это возможно, получать примерно такой же уровень услуг по сравнению с другими пользователями с точки зрения доступа к телефонным услугам или их использования;

(16) Поскольку Комиссия должна иметь возможность эффективно контролировать применение настоящей Директивы и поскольку европейские пользователи должны знать, где найти опубликованную информацию о телефонных услугах в других государствах-членах ЕС; поскольку в соответствии с Директивой 97/13/EC о лицензировании национальные регулирующие органы не должны раскрывать информацию, на которую распространяется обязательство сохранения профессиональной тайны, за исключением случаев, когда такое раскрытие необходимо для целей выполнения их обязанностей;

(17) Принимая во внимание, что, учитывая прогнозируемую конвергенцию услуг фиксированной и мобильной телефонной связи, степень применения настоящей Директивы к мобильным услугам должна быть пересмотрена при пересмотре Директивы; поскольку дата пересмотра 31 декабря 1999 г. позволит провести скоординированный пересмотр всех Директив ONP в свете опыта либерализации общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии; принимая во внимание, что в ходе обзора следует также изучить отмену обязательств, которые больше не нужны на рынке, где существует эффективная конкуренция;

(18) Принимая во внимание, что основные цели обеспечения универсального телекоммуникационного обслуживания для всех европейских пользователей и гармонизации условий доступа и использования фиксированных телефонных сетей общего пользования и общедоступных телефонных услуг не могут быть удовлетворительно реализованы на уровне государств-членов;

(19) Поскольку 20 декабря 1994 года между Европейским парламентом, Советом и Комиссией был заключен modus vivendi относительно мер по осуществлению актов, принятых в соответствии с процедурой, установленной в статье 189b Договора,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I ОБЪЕМ, ЦЕЛЬ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Сфера применения и цель

1. Настоящая Директива касается гармонизации условий открытого и эффективного доступа и использования сетей фиксированной общественной телефонной связи и услуг фиксированной общественной телефонной связи в среде открытых и конкурентных рынков в соответствии с принципами предоставления открытых сетей (ONP).

Целью является обеспечение доступности на всей территории Сообщества услуг фиксированной общественной телефонной связи хорошего качества и определение набора услуг, к которым все пользователи, включая потребителей, должны иметь доступ в контексте универсального обслуживания с учетом конкретных национальных условий, при доступная цена.

2. Настоящая Директива не применяется к публичным мобильным телефонным сетям и публичным мобильным телефонным услугам, за исключением Статей 6, 9(b) и (c), 10 и 11(1).

3. Данная Директива заменяет Директиву 95/62/EC.

Статья 2. Определения

1. Определения, данные в Директиве 90/387/ЕЕС, применяются там, где это применимо к настоящей Директиве.

2. Для целей настоящей Директивы:

(a) «пользователи» означают физических лиц, включая потребителей, или организации, использующие общедоступные телекоммуникационные услуги или запрашивающие их;

(b) «потребитель» означает любое физическое лицо, которое использует общедоступную телекоммуникационную услугу для целей, выходящих за рамки его или ее торговли, бизнеса или профессии;

(c) «абонент» означает любое физическое или юридическое лицо, которое является стороной договора с поставщиком общедоступных телекоммуникационных услуг на предоставление таких услуг;

(d) «общественный телефон-автомат» означает телефон, доступный для широкой публики, при использовании которого средствами платежа являются монеты и/или кредитные/дебетовые карты и/или карты предоплаты;

(e) «услуга голосовой телефонии» означает услугу, доступную для общественности для коммерческого обеспечения прямой передачи речи в реальном времени через коммутируемую сеть или сети общего пользования, так что любой пользователь может использовать оборудование, подключенное к точке завершения сети в фиксированном месте. место для связи с другим пользователем оборудования, подключенного к другой точке подключения;

(f) «универсальная услуга» означает определенный минимальный набор услуг определенного качества, который доступен всем пользователям независимо от их географического местоположения и, с учетом конкретных национальных условий, по доступной цене;

(g) «национальный регулирующий орган» означает орган или органы в каждом государстве-члене ЕС, на которые это государство-член ЕС возлагает, среди прочего, регулирующие функции, указанные в настоящей Директиве;

(h) «Комитет ONP» означает комитет, созданный в соответствии со статьей 9(1) Директивы 90/387/EEC;

(i) «организация со значительной рыночной властью» означает организацию, уполномоченную предоставлять сети фиксированной общественной телефонной связи и/или услуги голосовой телефонии в государстве-члене, которая для целей настоящей Директивы была назначена национальным регулирующим органом в этом члене Государство, имеющее значительную рыночную власть и уведомленное об этом в Комиссию.

Предполагается, что организация обладает значительной рыночной властью, если ее доля составляет 25 % или более соответствующего рынка в географической зоне в государстве-члене ЕС, в пределах которого ей разрешено осуществлять деятельность.

Национальные регулирующие органы могут определить, что организация с долей рынка менее 25 % на соответствующем рынке обладает значительной рыночной властью. Они также могут определить, что организация с долей рынка более 25 % на соответствующем рынке не обладает значительной рыночной властью. В любом случае при определении следует учитывать способность организации влиять на рыночные условия, ее оборот относительно размера рынка, ее контроль над средствами доступа к конечным пользователям, ее доступ к финансовым ресурсам и ее опыт в предоставлении продукты и услуги на рынке.

3. Для целей настоящей Директивы:

(a) Термины «фиксированная телефонная сеть общего пользования» и «публичная мобильная телефонная сеть» описаны в Приложении I к Директиве 97/33/EC о взаимном соединении.

(b) Термин «общественно доступные телефонные услуги» включает как услуги фиксированной общественной телефонной связи, так и услуги общественной мобильной телефонной связи.

Услуги фиксированной общественной телефонной связи, как указано в Приложении I, часть I Директивы 97/33/EC о взаимном соединении, могут включать, в дополнение к услугам голосовой телефонии, доступ к услугам экстренной связи «112», предоставление помощи оператора, справочные услуги, предоставление общественных телефонов-автоматов, предоставление услуг на особых условиях и/или предоставление специальных возможностей для клиентов с ограниченными возможностями или особыми социальными потребностями, как указано в настоящей Директиве, но не включает услуги с добавленной стоимостью, предоставляемые через телефонную сеть общего пользования.

ГЛАВА II ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО НАБОРА УСЛУГ, КОТОРЫЕ МОГУТ ФИНАНСИРОВАТЬСЯ В КОНТЕКСТЕ УНИВЕРСАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Статья 3 Доступность услуг

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы услуги, изложенные в настоящей Главе, были доступны всем пользователям на их территории, независимо от географического местоположения, и, с учетом конкретных национальных условий, по доступной цене.

Принимая во внимание постепенную корректировку тарифов с учетом затрат, государства-члены должны, в частности, поддерживать доступность услуг, изложенных в настоящей Главе, для пользователей в сельских или районах с высокими затратами, а также для уязвимых групп пользователей, таких как пожилые люди, люди с ограниченными возможностями или люди с особыми социальными потребностями.

С этой целью государства-члены должны снять обязательства, которые предотвращают или ограничивают использование специальных или целевых тарифных схем для предоставления услуг, указанных в настоящей Директиве, и могут, в соответствии с законодательством Сообщества, вводить ценовые ограничения, географическое усреднение или другие подобные схемы. на некоторые или все указанные услуги до тех пор, пока конкуренция не обеспечит эффективный контроль над ценами.

Схемы, разработанные для обеспечения доступности, должны следовать принципам прозрачности и недискриминации. Государства-члены должны публиковать правила и критерии обеспечения доступности на национальном уровне, принимая во внимание Статью 24.

2. Государства-члены должны публиковать регулярные отчеты об изменении тарифов, которые должны быть доступны общественности. Комиссия должна публиковать регулярные отчеты об изменении тарифов на территории Сообщества.

Статья 4. Схемы финансирования

Если услуги, изложенные в настоящей Главе, не могут быть коммерчески предоставлены на основании условий, установленных государством-членом, государства-члены могут создать схемы финансирования универсальных услуг для долевого финансирования этих услуг в соответствии с законодательством Сообщества и, в частности, , с Директивой 97/33/EC о взаимном соединении.

Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, получающие выгоду от такой схемы совместного финансирования, подавали декларацию своему национальному регулирующему органу с указанием конкретных элементов, для которых запрашивается финансирование, при этом предоставляется информация, указанная в статье 5 Директивы 97/33/EC о межсетевом соединении. доступна заинтересованным сторонам по запросу в соответствии со статьей 11(4).

Государства-члены могут устанавливать дополнительные требования относительно предоставления телекоммуникационных услуг в соответствии с действующим законодательством Сообщества. Такие дополнительные требования не могут влиять на стоимость предоставления универсальных услуг, установленную на уровне Сообщества, и не могут финансироваться за счет обязательных взносов участников рынка.

Статья 5. Обеспечение сетевого подключения и доступа к услугам телефонной связи

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все разумные запросы на подключение к фиксированной сети общего пользования в фиксированном месте и доступ к услугам фиксированной общественной телефонной связи удовлетворялись по крайней мере одним оператором и могут, при необходимости, назначить одного или нескольких операторов. так что вся их территория покрыта.

2. Предоставляемое соединение должно позволять пользователям совершать и принимать национальные и международные звонки, поддерживать речевую, факсимильную связь и/или передачу данных.

Статья 6 Службы каталогов

1. На положения настоящей статьи распространяются требования соответствующего законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности, такого как Директива 95/46/ЕС и Директива 97/66/ЕС.

2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

(а) подписчики имеют право иметь запись в общедоступных каталогах, а также проверять и, при необходимости, исправлять или требовать удаления этой записи;

(b) справочники всех абонентов, которые не выразили возражения против включения в список, включая фиксированные, мобильные и персональные номера, доступны пользователям в форме, утвержденной национальным регулирующим органом, будь то в печатном или электронном виде, или в том и другом, и обновляются на регулярной основе;

(c) всем пользователям, включая пользователей таксофонов, доступна по крайней мере одна справочная телефонная служба, охватывающая все перечисленные номера абонентов;

3. Чтобы гарантировать предоставление услуг, упомянутых в параграфе 2(b) и 2(c), государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все организации, которые присваивают телефонные номера абонентам, выполняли все разумные запросы о предоставлении соответствующей информации в согласованном виде. формате на справедливых, экономически ориентированных и недискриминационных условиях.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации, предоставляющие услуги, указанные в параграфе 2(b) и 2(c), следовали принципу недискриминации при обращении и представлении предоставляемой им информации.

Статья 7 Общественные телефоны-автоматы

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие таксофонов для удовлетворения разумных потребностей пользователей с точки зрения как количества, так и географического охвата.

Государство-член может разрешить своему национальному регулирующему органу не применять требования настоящего параграфа на всей или части своей территории, если оно убеждено, что эти объекты широко доступны.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить возможность совершать экстренные вызовы с общественных телефонов-автоматов, используя единый европейский номер экстренного вызова «112», указанный в Решении 91/396/ЕЕС, и другие национальные номера экстренных служб, причем все это бесплатно и без необходимости использовать монеты или карты.

Статья 8. Особые меры для пользователей с ограниченными возможностями и пользователей с особыми социальными потребностями.

Государства-члены должны, где это возможно, принять конкретные меры для обеспечения равного доступа и финансовой доступности услуг фиксированной общественной телефонной связи, включая справочные службы для пользователей с ограниченными возможностями и пользователей с особыми социальными потребностями.

ГЛАВА III ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩИХ ФИКСИРОВАННЫЕ И/ИЛИ МОБИЛЬНЫЕ ПУБЛИЧНЫЕ ТЕЛЕФОННЫЕ СЕТИ И/ИЛИ ОБЩЕСТВЕННО ДОСТУПНЫЕ ТЕЛЕФОННЫЕ УСЛУГИ

Статья 9 Подключение оконечного оборудования и использование сети

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все пользователи, которым предоставлено подключение к фиксированной телефонной сети общего пользования, могли:

(a) подключать и использовать терминальное оборудование, подходящее для предусмотренного соединения, в соответствии с национальным законодательством и законодательством Сообщества;

(b) получать доступ к службам поддержки оператора и справочным службам в соответствии со Статьей 6.2(c), если абонент не примет иного решения;

(c) бесплатно получать доступ к службам экстренной помощи, используя телефонный код «112» и любые другие телефонные коды, указанные национальными регулирующими органами для использования на национальном уровне.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что мобильные пользователи также смогут получить доступ к услугам, упомянутым в пунктах (b) и (c).

Статья 10 Контракты

1. Национальные регулирующие органы обеспечивают заключение договора с организациями, предоставляющими доступ к сетям фиксированного общего пользования и сетями мобильной телефонной связи общего пользования. В договоре должна быть указана предоставляемая услуга или дана ссылка на общедоступные положения и условия. В контракте или общедоступных положениях и условиях должны быть, по крайней мере, указаны время поставки для первоначального подключения и типы предлагаемых услуг по техническому обслуживанию, условия компенсации и/или возмещения для абонентов, которые применяются в случае невыполнения договорных услуг, а также краткое изложение метод инициирования процедур разрешения споров в соответствии со статьей 26 и предоставляет информацию об уровнях качества предлагаемых услуг.

2. Национальные регулирующие органы или другие компетентные органы в соответствии с национальным законодательством имеют право по собственной инициативе или по запросу организации, представляющей интересы пользователя или потребителя, требовать изменения условий контрактов, указанных в пункте 1, и условий любого схемы компенсации и/или возмещения, используемые в той мере, в какой они касаются положений настоящей Директивы, в целях защиты прав пользователей и/или подписчиков.

Статья 11 Публикация информации и доступ к ней

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все организации, предоставляющие сети фиксированной общественной телефонной связи и мобильные сети общего пользования или общедоступные телефонные услуги, публикуют адекватную и актуальную информацию для потребителей об их стандартных условиях в отношении доступа и использования. телефонные сети общего пользования и/или общедоступные телефонные услуги. В частности, национальные регулирующие органы должны обеспечить четкое и точное представление тарифов для конечных пользователей, любого минимального контрактного периода, если это применимо, и условий продления контрактов.

2. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, предоставляющие сети фиксированной общественной телефонной связи, предоставляли им подробную информацию о спецификациях технических интерфейсов для доступа к сети, как указано в Приложении II, часть 1, которые должны быть доступны в соответствии с параграфом 4. Изменения в существующем сетевом интерфейсе. спецификации и информация о новых спецификациях сетевых интерфейсов должны быть переданы национальному регулирующему органу до их внедрения. Национальный регулирующий орган может установить подходящий срок уведомления.

3. Если и до тех пор, пока предоставление фиксированных телекоммуникационных сетей общего пользования и услуг голосовой телефонии подлежит особым или исключительным правам в государстве-члене ЕС, национальные регулирующие органы должны гарантировать, что адекватная и актуальная информация о доступе и использовании фиксированных сетей телекоммуникаций общего пользования и услуг фиксированной телефонной связи общего пользования публикуется по рубрикатору, приведенному в приложении II, часть 2, в порядке, установленном пунктом 4.

4. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что информация предоставляется соответствующим образом, чтобы обеспечить легкий доступ к этой информации для заинтересованных сторон. Ссылка на способ публикации этой информации должна быть сделана в национальном официальном бюллетене соответствующего государства-члена.

5. Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию не позднее 30 июня 1998 г. о порядке предоставления информации, указанной в параграфах 2 и 3. Комиссия должна регулярно публиковать ссылки на такие уведомления в Официальном журнале Европейских сообществ. О любых изменениях необходимо сообщать немедленно.

Статья 12 Качество обслуживания

1. Государства-члены ЕС должны иметь возможность устанавливать качество услуг, определенных в настоящей Директиве, для организаций, предоставляющих фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи, в соответствии с процедурами, изложенными в настоящей статье.

В соответствии с Директивой 97/13/EC о лицензировании, они могут с этой целью устанавливать целевые показатели эффективности в отдельных лицензиях, в частности, для организаций, которые имеют значительную рыночную власть в предоставлении сетей фиксированной телефонной связи общего пользования и/или услуг голосовой телефонии или которые были назначены в соответствии со статьей 5.

В случае организаций, которые сохраняют специальные или исключительные права на предоставление сетей фиксированной связи общего пользования и/или услуг голосовой телефонии, государства-члены должны гарантировать, что целевые показатели установлены и опубликованы для соответствующих параметров, изложенных в Приложении III, в соответствии со Статьей 11(4).

2. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, обладающие значительной рыночной властью или назначенные в соответствии со Статьей 5, начали хранить актуальную информацию о своей деятельности на основе параметров, определений и методов измерения, изложенных в Приложении III. Национальные регулирующие органы также имеют право требовать от других организаций, которые предоставляют фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи более 18 месяцев, сделать то же самое.

Эта информация должна быть предоставлена ​​национальному регулирующему органу по запросу.

3. При необходимости и принимая во внимание, в частности, мнения заинтересованных сторон в соответствии с положениями статьи 24, национальные регулирующие органы должны обеспечить публикацию в соответствии со статьей 11(4) данных о производительности, упомянутых в пункте 4 статьи 11. параграф 1 и может устанавливать целевые показатели деятельности для организаций, предоставляющих фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи, которые либо имеют значительную рыночную власть, либо были определены в соответствии со Статьей 5, если такие цели еще не существуют.

Постоянное невыполнение организацией целевых показателей эффективности может привести к принятию конкретных мер в соответствии с условиями, изложенными в соответствующем разрешении для этой организации.

4. Национальные регулирующие органы имеют право требовать проведения независимых аудитов данных о производительности, чтобы гарантировать точность и сопоставимость данных, предоставленных организациями, указанными в параграфе 2.

Статья 13 Условия доступа и использования и основные требования

1. Без ущерба для процедуры разрешения национальных споров, изложенной в статье 26(1), национальные регулирующие органы должны иметь процедуры для решения ситуаций, когда организации, предоставляющие фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи, или по крайней мере те организации, предоставляющие услуги голосовой телефонии, которые либо обладают значительной рыночной властью, либо были назначены в соответствии со статьей 5 и обладают значительной рыночной властью, принимают такие меры, как прерывание, прекращение, значительное изменение или сокращение доступности услуг, по крайней мере, для организаций, предоставляющих телекоммуникационные сети и/или услуги.

Национальный регулирующий орган должен обеспечить, чтобы эти процедуры обеспечивали прозрачный процесс принятия решений, при котором должное уважение уделялось бы правам сторон. Решение принимается после того, как обеим сторонам будет предоставлена ​​возможность изложить свою позицию. Решение должно быть надлежащим образом обосновано и доведено до сведения сторон в течение одной недели со дня его принятия.

Краткое изложение этих процедур должно быть опубликовано в порядке, установленном в статье 11(4).

Настоящее положение не ущемляет права заинтересованных сторон обращаться в суд.

2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, когда доступ или использование фиксированных сетей общего пользования и/или услуг фиксированной общественной телефонной связи ограничивается на основании существенных требований, соответствующие национальные положения определяют, какие из существенных требований, изложенных в (a )–(e) ниже, являются основанием для таких ограничений.

Эти ограничения вводятся посредством нормативных актов и публикуются в порядке, предусмотренном статьей 11(4).

Без ущерба для действий, которые могут быть предприняты в соответствии со статьями 3(5) и 5(3) Директивы 90/387/EEC, следующие основные требования должны применяться к фиксированной телефонной сети общего пользования и услугам фиксированной общественной телефонной связи следующим образом: :

(а) безопасность сетевых операций

Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для обеспечения доступности сетей фиксированной общественной телефонной связи и услуг фиксированной общественной телефонной связи в случае катастрофического выхода из строя сети или в случае форс-мажорных обстоятельств, таких как экстремальные погодные условия, землетрясение, наводнение, молния или огонь.

В случае возникновения обстоятельств, упомянутых в первом подпараграфе, соответствующие органы должны приложить все усилия для поддержания самого высокого уровня обслуживания для удовлетворения любых приоритетов, установленных компетентными органами.

Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы любые ограничения доступа и использования фиксированной телефонной сети общего пользования по соображениям безопасности сетей были соразмерными и недискриминационными и основывались на заранее определенных объективных критериях.

(б) поддержание целостности сети

Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для обеспечения целостности фиксированной телефонной сети общего пользования. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы ограничения на доступ и использование фиксированной телефонной сети общего пользования на основании поддержания целостности сети, в целях защиты, среди прочего, сетевого оборудования, программного обеспечения или хранимых данных, были сведены к минимуму, необходимому для обеспечить нормальную работу сети. Такие ограничения должны быть недискриминационными и основываться на заранее определенных объективных критериях.

(c) совместимость услуг

Когда терминальное оборудование работает в соответствии с Директивой 91/263/EEC (15), никакие дополнительные ограничения на использование не могут быть наложены на основании совместимости услуг.

(г) защита данных

Условия доступа и использования фиксированных сетей общего пользования и/или услуг фиксированной общественной телефонной связи, основанные на принципах защиты данных, могут устанавливаться только в соответствии с соответствующим законодательством о защите персональных данных и конфиденциальности, таким как Директива 95/46. /EC и Директива 97/66/EC.

(д) эффективное использование частотного спектра

Государства-члены должны предпринять все необходимые шаги для обеспечения эффективного использования частотного спектра и предотвращения вредных помех между радиосистемами, которые могут ограничить или ограничить доступ или использование фиксированных телефонных сетей общего пользования и услуг фиксированной общественной телефонной связи.

3. Если и до тех пор, пока государства-члены ЕС сохраняют специальные или исключительные права на предоставление общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии, условия, налагаемые на пользователей на основе таких специальных или исключительных прав, должны устанавливаться с помощью средств регулирования под руководством национальный регулирующий орган.

Статья 14. Подробное выставление счетов, тональный набор и выборочный запрет вызовов

1. В целях обеспечения скорейшего доступа пользователей по сетям фиксированной телефонной связи общего пользования к средствам:

- тональный набор номера,

- детальное выставление счетов и выборочный запрет вызовов в качестве функций, доступных по запросу,

Государства-члены ЕС могут назначить одного или нескольких операторов для предоставления этих услуг большинству пользователей телефонной связи до 31 декабря 1998 г. и обеспечения их общей доступности к 31 декабря 2001 г.

Государство-член может разрешить своему национальному регулирующему органу не применять требования настоящего параграфа на всей или части своей территории, если оно убеждено, что эти объекты широко доступны.

Тональный набор и избирательный запрет вызовов указаны в Приложении I, часть 1.

2. С учетом требований соответствующего законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности, таких как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC, детализированные счета должны иметь достаточный уровень детализации, чтобы обеспечить возможность проверки и контроля расходы, понесенные при использовании фиксированной телефонной сети общего пользования и/или услуг фиксированной общественной телефонной связи.

Базовый уровень детального выставления счетов должен быть доступен пользователю без дополнительной оплаты. При необходимости абонентам могут быть предложены дополнительные уровни детализации по разумным тарифам или бесплатно. Национальные регулирующие органы могут устанавливать базовый уровень детализированных счетов.

Звонки, бесплатные для звонящего абонента, в том числе звонки на телефоны доверия, в детализированном счете звонящего абонента не указываются.

Статья 15. Предоставление дополнительных удобств

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, предоставляющие услуги голосовой телефонии, которые либо обладают значительной рыночной властью, либо были назначены в соответствии со Статьей 5 и обладают значительной рыночной властью, предоставляли, при условии технической осуществимости и экономической целесообразности, средства, перечисленные в Приложении. Я, часть 2.

2. С учетом требований соответствующего законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности, таких как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC, государства-члены должны принять все необходимые меры для устранения любых нормативных ограничений, которые препятствуют предоставлению услуги и объекты, перечисленные в Приложении I, часть 3, в соответствии с правилами конкуренции законодательства Сообщества.

3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы даты введения объектов, перечисленных в Приложении I, часть 2, были установлены с учетом состояния развития сети, рыночного спроса и прогресса в области стандартизации, и публиковались в порядке, установленном в Статья 11(4).

4. Если возможность переносимости номера, как указано в статье 12(5) Директивы 97/33/EC о межсетевом соединении, еще не используется, национальные регулирующие органы должны гарантировать, что в течение разумного периода после смены абонента поставщику, либо телефонный звонок на его старый номер может быть перенаправлен на его новый номер за разумную плату, либо звонящим указывается новый номер, не взимая с вызываемой стороны плату за эту услугу.

Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что любые сборы за вышеуказанные объекты являются разумными.

Статья 16 Специальный доступ к сети

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, обладающие значительной рыночной властью в сфере предоставления фиксированных телефонных сетей общего пользования, рассматривали обоснованные запросы от организаций, предоставляющих телекоммуникационные услуги, о доступе к фиксированной телефонной сети общего пользования в точках завершения сети, отличных от обычно предоставляемых точек завершения сети. упомянутое в Приложении II, часть 1. Это обязательство может быть ограничено только в каждом конкретном случае и на том основании, что существуют технически и коммерчески жизнеспособные альтернативы запрошенному специальному доступу, и если запрошенный доступ является неуместным в отношении к ресурсам, доступным для удовлетворения запроса.

2. Организации, подающей такой запрос, должна быть предоставлена ​​возможность изложить свое дело национальному регулирующему органу до принятия окончательного решения об ограничении или отказе в доступе в ответ на конкретный запрос.

Если запрос на специальный доступ к сети отклонен, организации, подающей запрос, должно быть предоставлено быстрое и обоснованное объяснение того, почему запрос был отклонен.

3. Технические и коммерческие механизмы доступа к специальной сети являются предметом соглашения между участвующими сторонами при условии вмешательства национального регулирующего органа, как указано в параграфах 2, 4 и 5.

Соглашение может включать возмещение организации затрат, понесенных при предоставлении запрошенного доступа к сети; эти сборы должны полностью соответствовать принципам ориентации затрат, изложенным в Приложении II к Директиве 90/387/EEC.

4. Национальные регулирующие органы могут вмешиваться по собственной инициативе в любое время, когда это оправдано, чтобы обеспечить эффективную конкуренцию и/или функциональную совместимость услуг, и должны делать это по запросу любой из сторон, чтобы установить условия, которые не являются недопустимыми. являются дискриминационными, справедливыми и разумными для обеих сторон и приносят максимальную выгоду всем пользователям.

5. Национальные регулирующие органы также имеют право в интересах всех пользователей обеспечивать, чтобы соглашения включали условия, которые отвечают критериям, изложенным в пункте 4, заключались и выполнялись эффективным и своевременным образом, а также включали условия о соответствие соответствующим стандартам, соблюдение основных требований и/или поддержание сквозного качества.

6. Условия, установленные национальными регулирующими органами в соответствии с параграфом 5, должны быть опубликованы в порядке, установленном в статье 11(4).

7. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, обладающие значительной рыночной властью, упомянутые в параграфе 1, придерживались принципа недискриминации, когда они используют фиксированную телефонную сеть общего пользования и, в частности, используют любую форму специального доступа к сети, для предоставление общедоступных телекоммуникационных услуг. Такие организации должны применять аналогичные условия в аналогичных обстоятельствах к организациям, предоставляющим аналогичные услуги, и предоставлять другим специальные средства доступа к сети и информацию на тех же условиях и того же качества, которые они предоставляют для своих собственных услуг или услуг своих дочерних компаний или партнеров.

8. При необходимости Комиссия должна, по консультации с Комитетом ONP, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 29, запросить Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI) разработать стандарты для новых типов доступа к сети. Ссылка на такие стандарты должна быть опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ в соответствии со статьей 5 Директивы 90/387/EEC.

9. Подробная информация о соглашениях на специальный доступ к сети должна быть предоставлена ​​национальному регулирующему органу по запросу. Без ущерба для прав и обязанностей, указанных в статье 20(2) Директивы 97/13/EC о лицензировании, национальные регулирующие органы должны сохранять конфиденциальность тех частей соглашений, упомянутых в параграфе 3, которые касаются коммерческой стратегии сторон. .

Статья 17 Принципы тарифообразования

1. Без ущерба для конкретных положений статьи 3 в отношении финансовой доступности или параграфа 6 национальные регулирующие органы должны гарантировать, что организации, предоставляющие услуги голосовой телефонии, которые либо имеют значительную рыночную власть, либо были назначены в соответствии со статьей 5 и имеют значительную рыночную силу. власти соответствуют положениям настоящей статьи.

2. Тарифы на использование фиксированной телефонной сети общего пользования и услуг фиксированной общественной телефонной связи должны соответствовать основным принципам стоимостной ориентации, изложенным в Приложении II к Директиве 90/387/EEC.

3. Без ущерба для статьи 7(3) Директивы 97/33/EC о межсетевом соединении, тарифы на доступ и использование фиксированной телефонной сети общего пользования не должны зависеть от типа приложения, которое реализуют пользователи, за исключением случаев, когда им требуются различные услуги или возможности.

4. Тарифы на услуги, дополнительные к обеспечению подключения к фиксированной телефонной сети общего пользования и услугам фиксированной общественной телефонной связи, должны в соответствии с законодательством Сообщества быть достаточно разделены, чтобы пользователь не был обязан платить за услуги, которые не необходимы для запрошена услуга.

5. Изменения тарифов вводятся только после соблюдения соответствующего периода публичного уведомления, установленного национальным регулирующим органом.

6. Без ущерба для статьи 3 в отношении доступности, государство-член может разрешить своему национальному регулирующему органу не применять параграфы 1, 2, 3, 4 или 5 настоящей статьи в конкретной географической зоне, если оно убеждено в наличии эффективных конкуренция на рынке услуг фиксированной общественной телефонной связи.

Статья 18. Принципы учета затрат

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если у организации есть обязательство по ее тарифам следовать принципу ориентации затрат в соответствии со Статьей 17, системы учета затрат, используемые такими организациями, подходят для реализации Статьи 17 и что соблюдение такие системы проверяются компетентным органом, независимым от этих организаций. Национальные регулирующие органы должны обеспечить ежегодную публикацию заявления о соответствии.

2. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы описание систем учета затрат, упомянутых в параграфе 1, с указанием основных категорий, по которым формируются затраты, и правил, используемых для распределения затрат на услуги голосовой телефонии, было доступно им на запрос. Национальные регулирующие органы представляют Комиссии по запросу информацию о системах учета затрат, применяемых заинтересованными организациями.

3. Если и до тех пор, пока предоставление общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии подлежит специальным или исключительным правам в государстве-члене, системы, упомянутые в параграфе 1, должны, без ущерба для последнего подпараграфа настоящего параграфа, включать следующие элементы:

(a) затраты на услуги голосовой телефонной связи включают, в частности, прямые затраты, понесенные телекоммуникационными организациями при создании, эксплуатации и обслуживании услуги голосовой телефонии, а также на маркетинге и выставлении счетов за услугу;

(b) общие затраты, то есть затраты, которые не могут быть напрямую отнесены ни к услугам голосовой телефонии, ни к другим видам деятельности, распределяются следующим образом:

(i) по возможности общие категории затрат должны распределяться на основе прямого анализа происхождения самих затрат;

(ii) когда прямой анализ невозможен, общие категории затрат должны распределяться на основе косвенной связи с другой категорией затрат или группой категорий затрат, для которых возможно прямое присвоение или распределение; косвенная связь должна основываться на сопоставимых структурах затрат;

(iii) когда ни прямые, ни косвенные меры распределения затрат не могут быть найдены, категория затрат должна быть распределена на основе общего распределителя, рассчитанного с использованием соотношения всех расходов, прямо или косвенно присвоенных или распределенных, с одной стороны, услуга голосовой телефонии и, с другой стороны, другие услуги.

Другие системы учета затрат могут применяться, если они подходят для реализации статьи 17 и одобрены как таковые национальным регулирующим органом для применения телекоммуникационными организациями, при условии информирования Комиссии до их применения.

4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что финансовые отчеты всех организаций, предоставляющих фиксированные сети общего пользования и/или услуги голосовой телефонной связи, составляются, представляются на аудит и публикуются в соответствии с положениями национального законодательства и законодательства Сообщества, применимыми к коммерческим предприятиям. Подробная учетная информация должна быть доступна национальному регулирующему органу в целях обеспечения соблюдения положений настоящей Директивы по его запросу и конфиденциально, без ущерба для прав и обязанностей национальных регулирующих органов, упомянутых в статье 20(2). Директивы 97/13/EC о лицензировании.

Статья 19 Скидки и другие специальные тарифные положения

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в тех случаях, когда организация обязана в отношении своих тарифов следовать принципу ориентации затрат в соответствии со Статьей 17, схемы скидок для пользователей, включая потребителей, были полностью прозрачными, публиковались и применялись в соответствии с принципом недискриминация.

Национальные регулирующие органы могут потребовать изменения или отмены таких схем скидок.

Статья 20. Характеристики доступа к сети, включая розетку

1. Стандарты, подходящие для доступа к фиксированным телефонным сетям общего пользования, должны быть опубликованы в Списке стандартов ONP, указанном в статье 5 Директивы 90/387/EEC.

2. Если услуги, упомянутые в настоящей Директиве, предоставляются пользователям через сеть ISDN в контрольной точке S/T, национальные регулирующие органы должны гарантировать, что точки завершения сети ISDN соответствуют соответствующим спецификациям физического интерфейса, в частности, для сокет, указанный в Списке стандартов ONP.

Статья 21. Неоплата счетов

Государства-члены ЕС должны санкционировать определенные меры, которые должны быть пропорциональными, недискриминационными и публиковаться в порядке, установленном в Статье 11(4), для покрытия неоплаты телефонных счетов за использование фиксированной телефонной сети общего пользования. Эти меры должны гарантировать, что абонент будет заранее предупрежден о любом последующем прерывании или отключении услуги.

За исключением случаев мошенничества, постоянной просрочки платежа или неплатежа, эти меры должны гарантировать, насколько это технически осуществимо, что любое прерывание обслуживания ограничивается соответствующей услугой. Государства-члены ЕС могут решить, что, при необходимости, полное отключение происходит только по истечении установленного периода, в течение которого разрешены вызовы, за которые не взимается плата для этого абонента.

Статья 22. Условия прекращения предложения

1. Настоящая статья применяется в тех случаях и до тех пор, пока предоставление общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии подлежит специальным или исключительным правам в государстве-члене ЕС.

2. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что предложения услуг организаций, обладающих такими специальными или исключительными правами, продолжаются в течение разумного периода времени, а также возможность прекращения предложения или внесения изменений, которые существенно изменяют возможности его использования. только после консультации с затронутыми пользователями и соответствующего периода публичного уведомления, установленного национальным регулирующим органом.

3. Без ущерба для других прав на апелляцию, предусмотренных национальным законодательством, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы пользователи и, если это предусмотрено национальным законодательством, организации, представляющие интересы пользователей и/или потребителей, могли обращаться в национальный регулирующий орган с делами, в которых затронутые пользователи не согласны с датой прекращения, предусмотренной заинтересованной организацией.

Статья 23 Изменение опубликованных условий

1. Настоящая статья применяется в тех случаях и до тех пор, пока предоставление общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии подлежит специальным или исключительным правам в государстве-члене ЕС.

2. Если в ответ на конкретный запрос организация, обладающая такими специальными или исключительными правами, считает неразумным обеспечивать подключение к фиксированной телефонной сети общего пользования по опубликованным ею тарифам и условиям поставки, она должна получить согласие национального регулирующего органа. изменить эти условия в этом случае.

ГЛАВА IV ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 24 Консультации с заинтересованными сторонами

Государства-члены ЕС должны учитывать в соответствии с национальными процедурами мнения представителей организаций, предоставляющих общественные телекоммуникационные сети, пользователей, потребителей, производителей и поставщиков услуг по вопросам, связанным с объемом, ценовой доступностью и качеством общедоступных телефонных услуг.

Статья 25 Уведомление и отчетность

1. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о любых изменениях в информации, которая должна быть опубликована в соответствии с Директивой 95/62/EC. Комиссия публикует эту информацию в Официальном журнале Европейских сообществ.

2. Государства-члены также должны уведомить Комиссию:

- организации, обладающие значительной рыночной властью для целей настоящей Директивы,

- подробности ситуаций, когда организации, предоставляющие услуги фиксированной телефонной связи общего пользования и/или услуги голосовой телефонной связи, больше не обязаны следовать принципу стоимостной ориентации тарифов в соответствии со статьей 17(6),

- организации, назначенные в соответствии со статьей 5, если таковые имеются.

Комиссия может запросить национальные регулирующие органы предоставить основания для классификации или отказа от классификации организаций по одной или обеим категориям, указанным в первых двух абзацах.

3. Если государство-член ЕС сохраняет специальные или исключительные права на предоставление общедоступных телекоммуникационных сетей и услуг голосовой телефонии, национальные регулирующие органы должны хранить и предоставлять Комиссии по запросу подробную информацию о переданных им на рассмотрение отдельных делах, кроме тех, которые подпадают под действие настоящего Закона. Статья 21, если доступ или использование фиксированной телефонной сети общего пользования или услуги голосовой телефонной связи были ограничены или запрещены, включая принятые меры и их обоснование.

Статья 26 Примирение и разрешение национальных споров

Без ущерба для:

(a) любое действие, которое Комиссия или любое государство-член может предпринять в соответствии с Договором;

(b) права лица, применяющего процедуру, указанную в пунктах 3 и 4, соответствующих организаций или любого другого лица в соответствии с применимым национальным законодательством, за исключением случаев, когда они заключают соглашение о разрешении споров между ними;

(c) Статья 10(2), которая позволяет национальным регулирующим органам изменять условия абонентских договоров,

должны быть доступны следующие процедуры:

(1) Государства-члены ЕС должны гарантировать, что любая сторона, включая, например, пользователей, поставщиков услуг, потребителей или другие организации, имеющие неразрешенный спор с организацией, предоставляющей фиксированные телефонные сети общего пользования и/или услуги фиксированной общественной телефонной связи, относительно предполагаемого нарушения положениями настоящей Директивы, имеет право обращаться в национальный регулирующий орган или другой независимый орган. На национальном уровне должны быть доступны легкодоступные и в принципе недорогие процедуры для разрешения таких споров справедливым, прозрачным и своевременным образом. Эти процедуры, в частности, применяются в случаях, когда пользователи спорят с организацией по поводу своих телефонных счетов или условий предоставления телефонных услуг.

Организации, представляющие интересы пользователей и/или потребителей, могут доводить до сведения национального регулирующего органа или другого независимого органа случаи, когда условия предоставления телефонных услуг считаются неудовлетворительными для пользователей.

(2) Пользователь или организация может, если в споре участвуют организации более чем в одном государстве-члене ЕС, прибегнуть к процедуре примирения, предусмотренной пунктами 3 и 4, посредством письменного уведомления национального регулирующего органа и Комиссии. Государства-члены ЕС могут также разрешить своему национальному регулирующему органу использовать процедуру примирения.

(3) Если национальный регулирующий орган или Комиссия после уведомления, основанного на пункте 2, обнаруживают, что существует необходимость дальнейшего рассмотрения, они могут передать вопрос председателю комитета ONP.

(4) В обстоятельствах, указанных в пункте 3, Председатель Комитета ONP инициирует процедуру, описанную ниже, если он убежден, что все разумные шаги были предприняты на национальном уровне:

- Председатель Комитета ОНП должен как можно скорее созвать рабочую группу, включающую не менее двух членов Комитета ОНП и одного представителя заинтересованных национальных регулирующих органов, а также Председателя Комитета ОНП или другое должностное лицо Комиссии, назначенное ему. Рабочую группу возглавляет представитель Комиссии, и она обычно собирается в течение десяти дней после созыва. Председатель рабочей группы может принять решение по предложению любого из членов рабочей группы пригласить максимум двух других лиц в качестве экспертов для консультирования.

- рабочая группа должна предоставить стороне, ссылающейся на данную процедуру, национальным регулирующим органам участвующих государств-членов и участвующим организациям возможность изложить свое мнение в устной или письменной форме,

- рабочая группа должна попытаться достичь соглашения между участвующими сторонами в течение трех месяцев с даты получения уведомления, упомянутого в параграфе 2. Председатель комитета ONP должен информировать этот комитет о результатах процедуры, чтобы он мог выразить свою точку зрения.

(5) Сторона, инициирующая процедуру, самостоятельно несет расходы по участию в этой процедуре.

Статья 27. Отсрочка выполнения некоторых обязательств

1. Отсрочки, предоставленные в отношении статей 12 и 13 Директивы 95/62/EC, остаются неизменными в отношении статей 17 и 18 настоящей Директивы.

2. Отсрочка выполнения обязательств в соответствии со статьей 15(4) может быть запрошена, если заинтересованное государство-член может доказать, что они наложат чрезмерное бремя на определенные организации или классы организаций. Государство-член должно проинформировать Комиссию о причинах запроса отсрочки, дате, к которой требования могут быть выполнены, и мерах, предусмотренных для соблюдения этого срока. Комиссия должна рассмотреть запрос, принимая во внимание конкретную ситуацию в этом государстве-члене ЕС и необходимость обеспечения согласованной нормативной среды на уровне Сообщества, и должна информировать государство-член, считает ли она, что конкретная ситуация в этом государстве-члене оправдывает отсрочку. и если да, то до какой даты такая отсрочка оправдана.

Статья 28 Техническая корректировка

Изменения, необходимые для адаптации Приложений I, II и III к настоящей Директиве к технологическим разработкам или изменениям рыночного спроса, должны определяться в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 30.

Статья 29 Процедура Консультативного комитета

1. Комиссии оказывает помощь Комитет ONP. Комитет, в частности, консультируется с представителями организаций, предоставляющих фиксированные телефонные сети общего пользования, общедоступные телефонные услуги, пользователями, потребителями и производителями.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.

Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна в максимальной степени учитывать мнение, вынесенное Комитетом. Он информирует Комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

Статья 30 Процедура Комитета по регулированию

1. Несмотря на положения статьи 29, следующая процедура применяется в отношении вопросов, охватываемых статьей 28.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предлагаемые меры принимаются Комиссией.

Статья 31 Обзор

Комиссия должна изучить и отчитаться перед Европейским Парламентом и Советом о функционировании настоящей Директивы, в первый раз не позднее 31 декабря 1999 г., принимая во внимание Отчет об универсальном обслуживании, который будет опубликован Комиссией до 1 января 1998 г. Рассмотрение должно быть основано, среди прочего, на информации, предоставленной государствами-членами Комиссии, и должно рассматриваться, в частности:

- сфера действия Директивы, в частности, степень, в которой желательно применять положения настоящей Директивы к мобильной телефонии,

- положения Главы II с учетом изменений рыночных условий, потребительского спроса и технического прогресса,

- сохранение обязательств, предусмотренных статьями 17, 18 и 19, в свете возникновения конкуренции.

При необходимости в отчете могут быть предложены дополнительные периодические обзоры.

Статья 32 Транспонирование

1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 30 июня 1998 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны информировать Комиссию об основных положениях национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 33 Отмена Директивы 95/62/EC

Директива 95/62/EC настоящим аннулируется с 30 июня 1998 г. без ущерба для обязательств государств-членов по реализации этой Директивы в соответствии со сроками, установленными в Приложении IV.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву.

В Приложении V представлена ​​сравнительная таблица, показывающая взаимосвязь между статьями Директивы 95/62/ЕС и статьями настоящей Директивы.

Статья 34. Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 35. Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 26 февраля 1998 года.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. М. ГИЛ-РОБЛС

Для Совета

Президент

Б. РОШ

(1) OJ C 371, 9 декабря 1996 г., с. 22 и OJ C 248, 14 августа 1997 г., с. 13.

(2) OJ C 133, 28 апреля 1997 г., с. 40.

(3) Заключение Европейского Парламента от 20 февраля 1997 г. (ОЖ C 85, 17 марта 1997 г., стр. 126), Общая позиция Совета от 9 июня 1997 г. (ОЖ C 234, 1 августа 1997 г., стр. 87) и Решение Европейский парламент от 17 сентября 1997 г. (ОЖ C 304, 6 октября 1997 г., стр. 82). Решение Европейского парламента от 29 января 1998 г. и Решение Совета от 12 февраля 1998 г.

(4) Резолюция Совета 94/C48 от 7 февраля 1994 г. о принципах универсального обслуживания в телекоммуникационном секторе (ОЖ C 48, 16 февраля 1994 г., стр. 1) и Резолюция Совета 95/C258 от 18 сентября 1995 г. о внедрении будущих нормативных актов. основы телекоммуникаций (ОЖ C 258, 3 октября 1995 г., стр. 1).

(5) Резолюция Европейского парламента от 19 мая 1995 г. о «Зеленой книге» по либерализации телекоммуникационной инфраструктуры и сетей кабельного телевидения – Часть II A4-0111/95; (ОЖ C 151, 19 июня 1995 г., стр. 27).

(6) Мнение Экономического и социального комитета от 13 сентября 1995 г. по «Зеленой книге» по либерализации телекоммуникационной инфраструктуры и сетей кабельного телевидения – Часть II (ОЖ C 301, 13.11.1995, стр. 24).

(7) Директива 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о взаимном соединении в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и функциональной совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP) (OJ L 199, 26.7.1997, стр. 32).

(8) OJ L 192, 24 июля 1990 г., с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой 97/51/EC (OJ L 295, 29.10.1997, стр. 23).

(9) OJ L 321, 30.12.1995, с. 6.

(10) OJ L 199, 26 июля 1997 г., с. 32.

(11) OJ L 281, 23.11.1995, с. 31.

(12) ОЖ L 24, 30 января 1998 г., с. 1.

(13) OJ L 217, 6 августа 1991 г., с. 31.

(14) OJ L 117, 07.05.1997, с. 15.

(15) OJ L 128, 23 мая 1991 г., с. 1 с поправками, внесенными Директивой 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОПИСАНИЕ ОБЪЕКТОВ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЯХ 14 И 15.

ЧАСТЬ 1

Объекты, указанные в статье 14(1)

(a) Тональный набор или DTMF (двухтональный многочастотный режим)

т. е. фиксированная телефонная сеть общего пользования поддерживает использование телефонов DTMF для передачи сигналов на станцию ​​с использованием тонов, как определено в ETSI ETR 207, и поддерживает одни и те же тональные сигналы для сквозной сигнализации по всей сети как внутри государства-члена, так и между членами. Состояния.

(б) Выборочный запрет исходящих вызовов

то есть возможность, с помощью которой абонент может по запросу поставщика телефонных услуг запретить исходящие вызовы определенных типов или на определенные типы номеров.

ЧАСТЬ 2

Перечень объектов, упомянутых в статье 15(1)

а) Идентификация телефонного номера

т. е. номер вызывающего абонента предоставляется вызываемому абоненту до установления вызова.

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите личных данных и конфиденциальности, таким как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC.

(b) Прямой набор номера (или средства, предлагающие эквивалентную функциональность)

т. е. пользователям частной телефонной станции (УАТС) или аналогичной частной системы можно звонить непосредственно из фиксированной телефонной сети общего пользования, без вмешательства оператора УАТС.

(в) Переадресация звонков

т. е. входящие вызовы, отправленные в другое место назначения в том же или другом государстве-члене ЕС (например, при отсутствии ответа, при занятости или безоговорочно).

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите личных данных и конфиденциальности, таким как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC.

ЧАСТЬ 3

Перечень услуг и объектов, упомянутых в статье 15(2)

(a) Доступ всего сообщества к зеленым/бесплатным телефонным услугам

Эти услуги, также известные как зеленые номера, бесплатные телефонные услуги, охватывают услуги коммутируемого доступа, при которых вызывающий абонент ничего не платит за звонок на набранный номер.

(b) Услуги по совместной стоимости

Эти услуги охватывают услуги коммутируемого доступа, при которых вызывающий абонент оплачивает только часть стоимости звонка на набранный номер.

(c) Услуги по премиальной ставке в масштабе всего сообщества/услуги по совместному доходу

Услуга с повышенным тарифом – это услуга, при которой плата за использование услуги, доступ к которой осуществляется через сеть телекоммуникаций, объединяется с платой за сетевые вызовы.

(d) Идентификация телефонных линий на уровне сообщества

т. е. номер вызывающего абонента предоставляется вызываемому абоненту до установления вызова.

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите личных данных и конфиденциальности, таким как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC.

(e) Доступ к услугам оператора в других государствах-членах ЕС

т. е. пользователи в одном государстве-члене ЕС могут позвонить оператору/службе поддержки в другом государстве-члене ЕС.

(f) Доступ к справочным службам в других государствах-членах ЕС

т. е. пользователи в одном государстве-члене ЕС могут позвонить в справочную службу в другом государстве-члене ЕС.

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите личных данных и конфиденциальности, таким как Директива 95/46/EC и Директива 97/66/EC.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЗАГОЛОВКИ ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ, ПУБЛИКУЕМОЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 11

ЧАСТЬ 1

Информация должна быть предоставлена ​​национальному регулирующему органу в соответствии со статьей 11(2).

Технические характеристики сетевых интерфейсов

Требуются технические характеристики интерфейсов в обычно предоставляемых точках завершения сети, включая, где это применимо, ссылку на соответствующие национальные и/или международные стандарты или рекомендации:

- для аналоговых и/или цифровых сетей:

(а) однолинейный интерфейс;

(б) многолинейный интерфейс;

(c) интерфейс прямого набора номера (DDI);

(d) другие обычно предоставляемые интерфейсы,

- для ISDN: (где предусмотрено)

(a) спецификация интерфейсов базовой и основной скорости в эталонных точках S/T, включая протокол сигнализации;

(b) сведения о службах передачи данных, способных предоставлять услуги голосовой телефонии;

(c) другие обычно предоставляемые интерфейсы,

- и любые другие обычно предоставляемые интерфейсы.

В дополнение к вышеуказанной информации, которая должна регулярно предоставляться национальному регулирующему органу в порядке, установленном в статье 11(2), все организации, предоставляющие фиксированные телефонные сети общего пользования, должны без неоправданной задержки информировать свой национальный регулирующий орган о любых определенные характеристики сети, которые влияют на правильную работу терминального оборудования.

Национальный регулирующий орган должен предоставлять эту информацию по запросу поставщикам терминального оборудования.

ЧАСТЬ 2

Информация, подлежащая публикации в соответствии со статьей 11(3)

Примечание. Национальный регулирующий орган несет ответственность за публикацию информации, содержащейся в настоящем Приложении, в соответствии со статьей 11(3). Национальный регулирующий орган должен решить, какая информация должна быть опубликована организациями, предоставляющими телекоммуникационные сети и/или общедоступные телефонные услуги, а какая – самим национальным регулирующим органом.

1. Название(а) и адрес(а) организации(й)

т. е. названия и адреса головных офисов организаций, предоставляющих фиксированные телефонные сети общего пользования и/или общедоступные телефонные услуги.

2. Предлагаемые телефонные услуги

2.1. Объем базовой услуги

Описание предлагаемых основных телефонных услуг с указанием того, что включено в абонентскую плату и периодическую арендную плату (например, услуги оператора, справочники, справочные услуги, выборочный запрет вызовов, детальное выставление счетов, обслуживание и т. д.).

Описание дополнительных возможностей и функций телефонной услуги, тарификацию на которые тарифицируется отдельно от базового предложения, включая, где это применимо, ссылку на соответствующие технические стандарты или спецификации, которым они соответствуют.

2.2. Тарифы

включая доступ, все виды оплаты звонков, обслуживание, а также подробную информацию о применяемых скидках, а также специальных и целевых тарифных схемах.

2.3. Политика компенсации/возврата

включая конкретную информацию о любых предлагаемых схемах компенсации/возврата.

2.4. Виды предлагаемых услуг по техническому обслуживанию

2.5. Стандартные условия контракта

включая любой минимальный договорный период, если это применимо.

3. Условия крепления терминального оборудования

Это должно включать в себя полный обзор требований к оконечному оборудованию в соответствии с положениями Директив 91/263/EEC или 93/97/EEC (1), включая, при необходимости, условия, касающиеся электропроводки в помещениях заказчика и местоположения окончания сети. точка.

4. Ограничения доступа и использования

Сюда входят любые ограничения доступа и использования, налагаемые в соответствии с требованиями статьи 13.

(1) OJ L 290, 24.11.1993, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СРОКИ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 33

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ V

>ТАБЛИЦА>