Директива Совета 98/24/EC от 7 апреля 1998 г. о защите здоровья и безопасности работников от рисков, связанных с химическими веществами на производстве (четырнадцатая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC )



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 98/24/EC of 7 April 1998 on the protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work (fourteenth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC)
ru Директива Совета 98/24/EC от 7 апреля 1998 г. о защите здоровья и безопасности работников от рисков, связанных с химическими веществами на производстве (четырнадцатая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC )

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 98/24/ЕС от 7 апреля 1998 г. о защите здоровья и безопасности работников от рисков, связанных с химическими веществами на производстве (четырнадцатая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/ЕЕС )

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 118а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1), составленное после консультации с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране здоровья на работе,

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),

(1) Принимая во внимание, что статья 118а Договора предусматривает, что Совет принимает посредством Директив минимальные требования для поощрения улучшений, особенно в рабочей среде, чтобы гарантировать более высокий уровень защиты безопасности и здоровья работников;

(2) Принимая во внимание, что в соответствии с этой статьей такие Директивы должны избегать наложения административных, финансовых и правовых ограничений таким образом, чтобы сдерживать создание и развитие малых и средних предприятий;

(3) Принимая во внимание, что улучшение безопасности, гигиены и здоровья работников на работе является целью, которая не должна подчиняться чисто экономическим соображениям;

(4) Принимая во внимание, что соблюдение минимальных требований по защите здоровья и безопасности работников от рисков, связанных с химическими агентами, направлено на обеспечение не только защиты здоровья и безопасности каждого отдельного работника, но также на обеспечение уровня минимального защита всех работников Сообщества, позволяющая избежать любых возможных искажений в сфере конкуренции;

(5) Поскольку для Сообщества в целом должен быть установлен последовательный уровень защиты от рисков, связанных с химическими агентами; поскольку этот уровень защиты должен быть установлен не детальными предписывающими требованиями, а структурой общих принципов, позволяющих государствам-членам последовательно применять минимальные требования;

(6) Принимая во внимание, что трудовая деятельность, связанная с использованием химических веществ, может подвергнуть работников риску;

(7) Принимая во внимание, что Директива Совета 80/1107/EEC от 27 ноября 1980 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием химических, физических и биологических агентов на работе (4), Директива Совета 82/605/EEC от 28 июля 1982 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием металлического свинца и его ионных соединений на работе (первая индивидуальная Директива по смыслу статьи 8 Директивы 80/1107/EEC) (5) и Директива Совета 88/364/EEC 9 июня 1988 г. о защите работников путем запрета определенных агентов и/или определенных видов трудовой деятельности (четвертая индивидуальная Директива по смыслу статьи 8 Директивы 80/1107/EEC) (6), в целях последовательности и ясности, а также по техническим причинам, должны быть пересмотрены и включены в единую Директиву, устанавливающую минимальные требования к защите здоровья и безопасности работников при трудовой деятельности, связанной с химическими веществами; поскольку данные Директивы могут быть отменены;

(8) Принимая во внимание, что настоящая Директива является отдельной Директивой по смыслу Статьи 16(1) Директивы Совета 89/391//EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровья работников на работе ( 7);

(9) Поскольку, следовательно, положения указанной Директивы полностью применяются к воздействию химических веществ на работников, без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в настоящей Директиве;

(10) Принимая во внимание, что более строгие и/или конкретные положения, касающиеся перевозки опасных химических веществ, содержатся в обязательных международных соглашениях и конвенциях, включенных в положения Сообщества о транспортировке опасных грузов автомобильным, железнодорожным, водным и воздушным транспортом;

(11) Принимая во внимание, что в Директиве 67/548/EEC (8) и Директиве 88/379/EEC (9) о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки, соответственно, опасных веществ и препаратов Совет установил систему критериев классификации опасных веществ и препаратов;

(12) Принимая во внимание, что определение опасного химического агента должно включать любое химическое вещество, которое отвечает этим критериям, а также любое химическое вещество, которое, хотя и не соответствует этим критериям, может из-за своих физико-химических, химических или токсикологических свойств, а также способа его использования или присутствует на рабочем месте, представляет угрозу безопасности и здоровью работников;

(13) Принимая во внимание, что в Директиве 90/492/EEC (10) Комиссия определила и установила систему конкретной информации об опасных веществах и препаратах в форме паспортов безопасности, предназначенных главным образом для промышленных пользователей, чтобы они могли принять меры необходимо обеспечить защиту безопасности и здоровья работников; тогда как Директива Совета 92/58/EEC от 24 июня 1992 г. о минимальных требованиях к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе (девятая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) ( 11) устанавливает систему маркировки емкостей и труб, используемых для опасных веществ или препаратов в работе;

(14) Принимая во внимание, что работодатель должен оценить любой риск для безопасности и здоровья работников, возникающий в результате присутствия опасных химических веществ на рабочем месте, чтобы принять необходимые профилактические и защитные меры, изложенные в настоящей Директиве;

(15) Принимая во внимание, что профилактические меры, определенные в результате оценки риска и принятые работодателем, должны соответствовать необходимости защиты здоровья населения и окружающей среды;

(16) Принимая во внимание, что в дополнение к информации, доступной работникам, чтобы обеспечить более высокий уровень защиты, необходимо, чтобы работники и их представители были проинформированы о рисках, которые химические агенты могут представлять для их безопасности и здоровья, а также о мерах, необходимо уменьшить или устранить эти риски, а также иметь возможность проверить принятие необходимых защитных мер;

(17) Принимая во внимание, что наблюдение за здоровьем работников, для которых результаты вышеупомянутой оценки выявляют риск для здоровья, может способствовать мерам профилактики и защиты, которые должен принять работодатель;

(18) Принимая во внимание, что работодатель должен на регулярной основе проводить оценку и измерения и быть в курсе новых разработок в технологии с целью улучшения защиты безопасности и здоровья работников;

(19) Принимая во внимание, что последние научные данные должны быть оценены независимыми учеными, чтобы помочь Комиссии в установлении предельных значений профессионального воздействия;

(20) Принимая во внимание, что, хотя в некоторых случаях научные знания могут быть не такими, чтобы можно было установить уровень воздействия химического агента, ниже которого риски для здоровья перестают существовать, снижение воздействия этих химических агентов, тем не менее, уменьшит эти риски;

(21) Принимая во внимание, что в Директиве 91/322/EEC (12) и Директиве 96/94/EC (13) Комиссия установила ориентировочные предельные значения, как это предусмотрено Директивой 80/1107/EEC; поскольку прежние Директивы следует сохранить как часть нынешней структуры;

(22) Принимая во внимание, что необходимые технические поправки к настоящей Директиве должны быть разработаны Комиссией в сотрудничестве с Комитетом, созданным Директивой 89/391/ЕЕС для оказания помощи Комиссии в осуществлении технических адаптаций к отдельным Директивам, принятым в рамках этой Директивы; поскольку Комиссия, после предварительного запроса консультации Консультативного комитета по безопасности, гигиене и охране здоровья на работе в соответствии с Решением 74/325/EEC (14), должна также разработать практические рекомендации по применению настоящей Директивы;

(23) Принимая во внимание, что отмена Директивы 80/1107/EEC не должна привести к снижению действующих стандартов защиты работников от химических, физических и биологических агентов; поскольку стандарты, вытекающие из существующих Директив по биологическим агентам, предлагаемой Директивы по физическим агентам, настоящей Директивы и любых поправок к этим текстам, должны отражать и, по крайней мере, поддерживать стандарты, изложенные в указанной Директиве;

(24) Поскольку настоящая Директива является практическим вкладом в создание социального измерения внутреннего рынка,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цель и объем

1. Настоящая Директива, которая является четырнадцатой отдельной Директивой по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/ЕЕС, устанавливает минимальные требования для защиты работников от рисков для их безопасности и здоровья, возникающих или могущих возникнуть. , от воздействия химических веществ, присутствующих на рабочем месте, или в результате любой трудовой деятельности, связанной с химическими веществами.

2. Требования настоящей Директивы применяются в тех случаях, когда опасные химические агенты присутствуют или могут присутствовать на рабочем месте, без ущерба для положений о химических агентах, к которым применяются меры радиационной защиты в соответствии с Директивами, принятыми в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии. .

3. В отношении канцерогенов на производстве положения настоящей Директивы применяются без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в Директиве Совета 90/394/ЕЕС от 28 июня 1990 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием канцерогенов ( шестая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) (15).

4. Положения Директивы 89/391/ЕЕС должны применяться полностью ко всей области, указанной в настоящей статье, без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в настоящей Директиве.

5. Что касается перевозки опасных химических веществ, положения настоящей Директивы должны применяться без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в Директиве 94/55/ЕС (16), в Директиве 96/49/ЕС. (17), в положениях Кодекса IMDG, Кодекса IBC и Кодекса IGC, определенных в статье 2 Директивы 93/75/EEC (18), в положениях Европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям. и Правил перевозки опасных веществ по Рейну, включенных в законодательство Сообщества и в технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов, изданные на дату вступления в силу настоящей Директивы Международной организацией гражданской авиации.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы используемые термины имеют следующие значения:

(а) «Химический агент» означает любой химический элемент или соединение, отдельно или в смеси, в том виде, в котором они встречаются в естественном состоянии или в том виде, в котором они производятся, используются или высвобождаются, включая выбросы в виде отходов, в результате любой трудовой деятельности, независимо от того, произведены они намеренно или нет. и независимо от того, размещены ли они на рынке;

(b) «Опасный химический агент» означает:

(i) любой химический агент, который соответствует критериям классификации в качестве опасного вещества в соответствии с критериями Приложения VI к Директиве 67/548/ЕЕС, независимо от того, классифицируется ли это вещество в соответствии с этой Директивой, за исключением тех веществ, которые соответствуют только критерии отнесения к опасным для окружающей среды;

(ii) любой химический агент, который соответствует критериям классификации как опасный препарат в значении Директивы 88/379/ЕЕС, независимо от того, классифицируется ли этот препарат согласно этой Директиве, за исключением тех препаратов, которые отвечают только критериям классификации как опасный препарат. опасен для окружающей среды;

(iii) любой химический агент, который, хотя и не отвечает критериям классификации как опасный в соответствии с (i) и (ii), может из-за своих физико-химических, химических или токсикологических свойств и способа его использования или присутствия на рабочем месте представляют риск для безопасности и здоровья работников, включая любые химические агенты, для которых установлен предел профессионального воздействия в соответствии со статьей 3.

(c) «Деятельность, связанная с химическими агентами» означает любую работу, в которой химические агенты используются или предназначены для использования в любом процессе, включая производство, обработку, хранение, транспортировку или утилизацию и обработку, или которая является результатом такой работы;

(d) «Предел профессионального воздействия» означает, если не указано иное, предел средневзвешенной по времени концентрации химического агента в воздухе в зоне дыхания работника по отношению к конкретному учетному периоду;

(e) «Биологическое предельное значение» означает предел концентрации в соответствующей биологической среде соответствующего агента, его метаболита или показателя эффекта;

(f) «наблюдение за здоровьем» означает оценку отдельного работника с целью определения состояния здоровья этого человека в связи с воздействием конкретных химических веществ на работе;

(g) «Опасность» означает внутреннее свойство химического агента, потенциально способное причинить вред;

(h) «Риск» означает вероятность того, что потенциальный вред будет достигнут в условиях использования и/или воздействия.

Статья 3

Предельные значения профессионального воздействия и биологические предельные значения

1. Комиссия оценивает взаимосвязь между воздействием опасных химических веществ на здоровье и уровнем профессионального воздействия посредством независимой научной оценки последних имеющихся научных данных.

2. На основе оценки, описанной в параграфе 1, Комиссия после первой консультации с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране здоровья на рабочем месте должна предложить европейские цели в форме ориентировочных значений предельных значений профессионального воздействия для защиты работников. от химических рисков, которые будут установлены на уровне Сообщества.

Эти предельные значения должны устанавливаться или пересматриваться с учетом наличия методов измерения в соответствии с процедурой, установленной в статье 17 Директивы 89/391/ЕЕС. Государства-члены должны информировать организации работников и работодателей об ориентировочных значениях пределов профессионального воздействия, установленных на уровне Сообщества.

3. Для любого химического агента, для которого ориентировочное предельное значение профессионального воздействия установлено на уровне Сообщества, государства-члены должны установить национальное предельное значение профессионального воздействия, принимая во внимание предельное значение Сообщества, определяя его характер в соответствии с национальным законодательством и практикой.

4. Обязательные значения пределов профессионального воздействия могут быть установлены на уровне Сообщества и, в дополнение к факторам, учитываемым при установлении ориентировочных значений пределов профессионального воздействия, должны отражать факторы осуществимости, сохраняя при этом цель обеспечения здоровья работников на работе. Такие предельные значения должны быть установлены в соответствии со статьей 118а Договора и изложены в Приложении I к настоящей Директиве.

5. Для любого химического вещества, для которого установлены обязательные предельно допустимые концентрации на рабочем месте. Государства-члены должны установить соответствующее национальное обязательное предельное значение профессионального воздействия, основанное на предельном значении Сообщества, но не превышающее его.

6. Обязательные биологические предельные значения могут быть установлены на уровне Сообщества на основе оценки, описанной в параграфе 1, и доступности методов измерения, и должны отражать факторы осуществимости, сохраняя при этом цель обеспечения здоровья работников на работе. Такие предельные значения должны быть установлены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 118a Договора и изложенной в Приложении II к настоящей Директиве, вместе с другой соответствующей информацией по надзору за здоровьем.

7. Для любого химического агента, для которого установлено предельное биологическое значение связывания, государства-члены должны установить соответствующее национальное предельное биологическое значение связывания, основанное на предельном значении Сообщества, но не превышающее его.

8. Если государство-член вводит или пересматривает национальное предельное значение профессионального воздействия или национальное предельное биологическое значение для химического агента, оно должно информировать об этом Комиссию и другие государства-члены вместе с соответствующими научными и техническими данными. Комиссия предпринимает соответствующие действия.

9. На основании отчетов, предоставленных государствами-членами в соответствии со статьей 15, Комиссия должна провести оценку того, каким образом государства-члены приняли во внимание индикативные предельные значения Сообщества при установлении соответствующих национальных предельных значений профессионального воздействия.

10. Стандартизированные методы измерения и оценки концентраций в воздухе на рабочем месте в зависимости от предельных значений профессионального воздействия должны быть разработаны в соответствии со статьей 12(2).

РАЗДЕЛ II

ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЕЙ

Статья 4

Определение и оценка риска опасных химических веществ

1. При выполнении обязательств, изложенных в статьях 6(3) и 9(1) Директивы 89/391/EEC, работодатель должен сначала определить, присутствуют ли на рабочем месте какие-либо опасные химические вещества. В этом случае он должен оценить любой риск для безопасности и здоровья работников, возникающий в результате присутствия этих химических веществ, принимая во внимание следующее:

- их опасные свойства,

- информация о безопасности и здоровье, которая должна быть предоставлена ​​поставщиком (например, соответствующий паспорт безопасности в соответствии с положениями Директивы 67/548/ЕЕС или Директивы 88/379/ЕЕС),

- уровень, тип и продолжительность воздействия,

- обстоятельства работы с участием таких агентов, в том числе их количество,

- любые значения предельных значений профессионального воздействия или биологических предельных значений, установленные на территории соответствующего государства-члена ЕС,

- эффект предупредительных мер, принятых или подлежащих принятию,

- если таковые имеются, выводы, которые следует сделать на основе любого уже проведенного наблюдения за состоянием здоровья.

Работодатель должен получить дополнительную информацию, необходимую для оценки риска, от поставщика или из других легкодоступных источников. При необходимости эта информация должна включать конкретную оценку риска для пользователей, установленную на основе законодательства Сообщества о химических агентах.

2. Работодатель должен иметь оценку риска в соответствии со статьей 9 Директивы 89/391/ЕЕС и должен определить, какие меры были приняты в соответствии со статьями 5 и 6 настоящей Директивы. Оценка риска должна быть задокументирована в подходящей форме в соответствии с национальным законодательством и практикой и может включать обоснование работодателя о том, что характер и степень рисков, связанных с химическими агентами, делают дальнейшую детальную оценку риска ненужной. Оценка риска должна поддерживаться в актуальном состоянии, особенно если произошли существенные изменения, которые могут сделать ее устаревшей, или когда результаты медицинского надзора показывают, что это необходимо.

3. Определенные виды деятельности на предприятии или предприятии, такие как техническое обслуживание, в отношении которых можно предвидеть возможность значительного воздействия или которые могут привести к пагубным последствиям для безопасности и здоровья по другим причинам, даже после принятия всех технических мер. были предприняты, должны быть включены в оценку риска.

4. В случае деятельности, связанной с воздействием нескольких опасных химических веществ, риск оценивается на основе риска, который представляют все такие химические вещества в сочетании.

5. В случае новой деятельности, связанной с опасными химическими веществами, работа должна начинаться только после того, как была проведена оценка риска этой деятельности и были реализованы любые выявленные превентивные меры.

6. Практические рекомендации по определению и оценке риска, а также по их рассмотрению и, при необходимости, корректировке должны быть разработаны в соответствии со статьей 12(2).

Статья 5

Общие принципы предотвращения рисков, связанных с опасными химическими агентами, и применение настоящей Директивы в отношении оценки рисков

1. При выполнении своих обязательств по обеспечению здоровья и безопасности работников в любой деятельности, связанной с опасными химическими веществами, работодатель должен принять необходимые профилактические меры, изложенные в статье 6(1) и (2) Директивы 89/391/EEC и включать меры, изложенные в настоящей Директиве.

2. Риски здоровью и безопасности работников при производстве работ с опасными химическими веществами должны быть устранены или сведены к минимуму путем:

- проектирование и организация систем работы на рабочем месте,

- предоставление подходящего оборудования для работы с химическими веществами и процедур технического обслуживания, обеспечивающих здоровье и безопасность работников на работе,

- сокращение до минимума числа работников, подвергшихся воздействию или могущих подвергнуться облучению,

- сокращение до минимума продолжительности и интенсивности воздействия,

- соответствующие меры гигиены,

- снижение количества химических веществ, присутствующих на рабочем месте, до минимума, необходимого для данного вида работ,

- подходящие рабочие процедуры, включая меры по безопасному обращению, хранению и транспортировке на рабочем месте опасных химических веществ и отходов, содержащих такие химические вещества.

Практические рекомендации по превентивным мерам по контролю риска должны быть разработаны в соответствии со статьей 12(2).

3. Если результаты оценки, упомянутой в статье 4(1), выявляют риск для безопасности и здоровья работников, должны применяться специальные меры защиты, предотвращения и мониторинга, изложенные в статьях 6, 7 и 10.

4. Если результаты оценки риска, упомянутой в статье 4(1), показывают, что из-за количества опасного химического агента, присутствующего на рабочем месте, существует лишь небольшой риск для безопасности и здоровья работников, и меры, принятые в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, достаточны для снижения этого риска, положения статей 6, 7 и 10 не применяются.

Статья 6

Особые меры защиты и профилактики

1. Работодатель обязан обеспечить, чтобы риск опасного химического агента для безопасности и здоровья работающих на производстве был исключен или сведен к минимуму.

2. При применении параграфа 1 предпочтительно осуществляется замена, в соответствии с которой работодатель должен избегать использования опасного химического агента, заменяя его химическим агентом или процессом, который в условиях его использования не является опасным или менее опасным для человека. безопасность и здоровье работников, в зависимости от обстоятельств.

Если характер деятельности не позволяет устранить риск путем замены, с учетом деятельности и оценки риска, указанных в статье 4, работодатель должен обеспечить, чтобы риск был сведен к минимуму путем применения мер защиты и предотвращения, в соответствии с оценкой риска, проведенной в соответствии со Статьей 4. Они будут включать в себя в порядке приоритетности:

(a) разработку соответствующих рабочих процессов и технических средств контроля, а также использование соответствующего оборудования и материалов, чтобы избежать или свести к минимуму выбросы опасных химических веществ, которые могут представлять риск для безопасности и здоровья работников на месте работы;

(b) применение мер коллективной защиты у источника риска, таких как адекватная вентиляция и соответствующие организационные меры;

(c) если воздействие невозможно предотвратить другими средствами, применение мер индивидуальной защиты, включая средства индивидуальной защиты.

Практические рекомендации по мерам защиты и предотвращения для контроля риска должны быть разработаны в соответствии со статьей 12(2).

3. Меры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, должны сопровождаться санитарным надзором в соответствии со статьей 10, если это соответствует характеру риска.

4. Если работодатель четко не продемонстрирует с помощью других средств оценки, что в соответствии с параграфом 2 были достигнуты адекватные меры профилактики и защиты, работодатель должен осуществлять на регулярной основе, а также при возникновении любых изменений в условиях, которые могут повлиять на работников. 'воздействие химических веществ, такие измерения химических веществ, которые могут представлять риск для здоровья работника на рабочем месте, которые необходимы, в частности, в отношении значений предельных значений профессионального воздействия.

5. Работодатель учитывает результаты процедур, указанных в пункте 4 настоящей статьи, при выполнении обязательств, предусмотренных статьей 4 или вытекающих из нее.

В любом случае, если значение предела профессионального воздействия, фактически установленное на территории государства-члена, было превышено, работодатель должен немедленно принять меры, принимая во внимание характер этого предела, для исправления ситуации путем проведения профилактических и защитных мер. .

6. На основе общей оценки и общих принципов предотвращения рисков, указанных в статьях 4 и 5, работодатель должен принять технические и/или организационные меры, соответствующие характеру деятельности, включая хранение, обращение и разделение несовместимых материалов. химические агенты, обеспечивающие защиту работников от опасностей, возникающих из-за физико-химических свойств химических агентов. В частности, он должен принять меры в порядке приоритетности для:

а) предотвращать наличие на рабочем месте опасных концентраций легковоспламеняющихся веществ или опасных количеств химически нестабильных веществ или, если характер работы не позволяет этого,

(b) избегать присутствия источников воспламенения, которые могут привести к пожарам и взрывам, или неблагоприятных условий, которые могут привести к тому, что химически нестабильные вещества или смеси веществ могут вызвать вредные физические воздействия, и

(c) смягчать вредные последствия для здоровья и безопасности работников в случае пожара или взрыва из-за возгорания легковоспламеняющихся веществ или вредного физического воздействия, возникающего из-за химически нестабильных веществ или смесей веществ.

Рабочее оборудование и защитные системы, предоставляемые работодателем для защиты работников, должны соответствовать соответствующим положениям Сообщества по проектированию, производству и поставке в отношении здоровья и безопасности. Технические и/или организационные меры, принимаемые работодателем, должны учитывать и соответствовать классификации групп оборудования, указанной в Приложении I к Директиве 94/9/EC Европейского парламента и Совета от 23 марта 1994 г. о сближении законодательства. государств-членов относительно оборудования и защитных систем, предназначенных для использования в потенциально взрывоопасных средах (19).

Работодатель должен принять меры для обеспечения достаточного контроля за установками, оборудованием и механизмами или предоставить оборудование для подавления взрыва или меры по сбросу давления взрыва.

Статья 7

Мероприятия по ликвидации аварий, инцидентов и чрезвычайных ситуаций

1. Без ущерба для обязательств, изложенных в статье 8 Директивы 89/391/ЕЕС, работодатель должен, чтобы защитить безопасность и здоровье работников от несчастного случая, инцидента или чрезвычайной ситуации, связанных с присутствием опасных химических веществ на производстве. на рабочем месте установить процедуры (планы действий), которые можно будет ввести в действие при возникновении любого такого события, чтобы были предприняты соответствующие действия. Эти меры должны включать любые соответствующие учения по технике безопасности, которые должны проводиться через регулярные промежутки времени, а также предоставление соответствующих средств первой помощи.

2. В случае возникновения события, упомянутого в параграфе 1, работодатель должен немедленно принять меры для смягчения последствий события и проинформировать об этом соответствующих работников.

Чтобы вернуть ситуацию в норму:

- работодатель должен принять соответствующие меры для скорейшего исправления ситуации,

- к работе на пострадавшей территории допускаются только те работники, которые необходимы для проведения ремонтных и других необходимых работ.

3. Рабочие, которым разрешено работать в пострадавшем районе, должны быть обеспечены соответствующей защитной одеждой, средствами индивидуальной защиты, специальными средствами защиты и оборудованием, которые они должны использовать, пока ситуация сохраняется; эта ситуация не будет постоянной.

Незащищенным лицам не разрешается оставаться в зоне поражения.

4. Без ущерба для статьи 8 Директивы 89/391/EEC работодатель должен принять меры, необходимые для обеспечения систем оповещения и других систем связи, необходимых для сигнализации о повышенном риске для безопасности и здоровья, обеспечения возможности соответствующего реагирования и принятия мер по исправлению положения. , помощь, эвакуация и спасательные операции немедленно, если возникнет такая необходимость.

5. Работодатель обязан обеспечить доступность информации о мероприятиях в аварийных ситуациях, связанных с опасными химическими веществами. Соответствующие внутренние и внешние аварийно-спасательные службы должны иметь доступ к этой информации. Он должен включать следующее:

- заблаговременное уведомление о соответствующих опасностях на производстве, мерах по выявлению опасностей, мерах предосторожности и процедурах, чтобы службы экстренной помощи могли подготовить свои собственные процедуры реагирования и меры предосторожности; и

- любую доступную информацию о конкретных опасностях, возникающих или способных возникнуть во время аварии или чрезвычайной ситуации, включая информацию о процедурах, подготовленных в соответствии с настоящей Статьей.

Статья 8

Информация и обучение для работников

1. Без ущерба для статей 10 и 12 Директивы 89/391/ЕЕС работодатель должен обеспечить, чтобы работникам и/или их представителям были предоставлены:

- данные, полученные в соответствии со статьей 4 настоящей Директивы и дополнительно сообщаемые всякий раз, когда серьезные изменения на рабочем месте приводят к изменению этих данных,

- информацию об опасных химических агентах, встречающихся на рабочем месте, например, идентичность этих агентов, риски для безопасности и здоровья, соответствующие предельно допустимые значения профессионального воздействия и другие законодательные положения,

- обучение и информация о соответствующих мерах предосторожности и действиях, которые необходимо предпринять для защиты себя и других работников на рабочем месте,

- доступ к любому паспорту безопасности, предоставленному поставщиком в соответствии со статьей 10 Директивы 88/379/ЕЕС и статьей 27 Директивы 92/32/ЕЕС (20);

и что эта информация:

- предоставлены способом, соответствующим результатам оценки риска в соответствии со Статьей 4 настоящей Директивы. Это может варьироваться от устного общения до индивидуального обучения и обучения, подкрепленного информацией в письменном виде, в зависимости от характера и степени риска, выявленного в результате оценки, требуемой указанной статьей.

- обновлено с учетом меняющихся обстоятельств.

2. Если контейнеры и трубы для опасных химических веществ, используемых на работе, не маркированы в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества о маркировке химических веществ и знаках безопасности на рабочем месте, работодатель должен, без ущерба для отступлений, предусмотренных в вышеупомянутого законодательства, обеспечить, чтобы содержимое контейнеров и труб, а также характер этого содержимого и любые связанные с ним опасности были четко идентифицируемы.

3. Государства-члены ЕС могут принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы работодатели могли, предпочтительно от производителя или поставщика, получать по запросу всю информацию об опасных химических агентах, необходимую для применения Статьи 4(1) настоящей Директивы, в той мере, в какой Директивы 67/548/EEC. и 88/379/EEC не содержат никаких обязательств по предоставлению информации.

РАЗДЕЛ III

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 9

Запреты

1. Для предотвращения подвергания работников риску для здоровья, вызванному некоторыми химическими агентами и/или некоторыми видами деятельности, включающими химические агенты, производство, изготовление или использование на работе химических агентов и деятельность, указанная в Приложении III, должны быть запрещены в той степени, в которой они указано в нем.

2. Государства-члены ЕС могут допускать отступления от требований параграфа 1 в следующих обстоятельствах:

- исключительно с целью научных исследований и испытаний, включая анализ,

- для деятельности, направленной на уничтожение химических веществ, присутствующих в виде побочных продуктов или отходов,

- для производства химических веществ, указанных в параграфе 1, для использования в качестве промежуточных продуктов и для такого использования.

Воздействие на работников химических агентов, упомянутых в параграфе 1, должно быть предотвращено, в частности, путем обеспечения того, чтобы производство и как можно более раннее использование таких химических агентов в качестве промежуточных продуктов должно происходить в единой закрытой системе, из которой вышеупомянутые химические агенты могут быть удалены. удаляются только в той мере, в какой это необходимо для наблюдения за процессом или обслуживания системы.

Государства-члены могут предусмотреть системы индивидуальных разрешений.

3. Если отступления разрешены в соответствии с параграфом 2, компетентный орган должен потребовать от работодателя предоставить следующую информацию:

- причина запроса об отступлении,

- количество химического агента, которое будет использоваться ежегодно,

- задействованные действия и/или реакции или процессы,

- количество работников, подлежащих привлечению,

- меры предосторожности, предусмотренные для защиты безопасности и здоровья соответствующих работников,

- технические и организационные меры, принимаемые для предотвращения облучения работников.

4. Совет в соответствии с процедурой, установленной в статье 118а Договора, может изменить список запретов согласно пункту 1 настоящей статьи, включив в него дополнительные химические агенты или виды деятельности.

Статья 10

Наблюдение за здоровьем

1. Без ущерба для статьи 14 Директивы 89/391/EEC, государства-члены должны ввести меры для проведения соответствующего надзора за здоровьем работников, для которых результаты оценки, упомянутой в Статье 4 настоящей Директивы, выявляют риск для здоровья. Эти меры, включая требования к записям о здоровье и воздействии и их доступности, должны быть введены в соответствии с национальным законодательством и/или практикой.

Наблюдение за состоянием здоровья, результаты которого учитываются при применении профилактических мер на конкретном рабочем месте, целесообразно в случаях:

- воздействие на работника опасного химического агента таково, что с ним может быть связано определяемое заболевание или неблагоприятное воздействие на здоровье, и

- существует вероятность того, что заболевание или эффект могут возникнуть в конкретных условиях работы работника, и

- методика исследования малоопасна для работников.

Кроме того, должны существовать действующие методы выявления признаков заболевания или его последствий.

Если установлено обязательное биологическое предельное значение, как указано в Приложении II, надзор за здоровьем должен быть обязательным требованием для работы с соответствующим опасным химическим агентом в соответствии с процедурами, указанными в этом Приложении. Рабочие должны быть проинформированы об этом требовании перед назначением на работу, связанную с риском воздействия указанного опасного химического агента.

2. Государства-члены должны принять меры, гарантирующие, что для каждого работника, который проходит медицинское наблюдение в соответствии с требованиями параграфа 1, ведутся и обновляются индивидуальные записи о состоянии здоровья и воздействии.

3. Записи о состоянии здоровья и воздействии должны содержать краткое изложение результатов проведенного наблюдения за здоровьем и любых данных мониторинга, отражающих воздействие на человека. Биологический мониторинг и связанные с ним требования могут составлять часть надзора за здоровьем.

Записи о состоянии здоровья и воздействии должны храниться в подходящей форме, чтобы можно было провести консультацию позднее, принимая во внимание любую конфиденциальность.

Копии соответствующих записей должны быть предоставлены компетентному органу по запросу. Отдельный работник должен по его запросу иметь доступ к записям о состоянии здоровья и облучении, относящимся лично к нему.

Если предприятие прекращает торговлю, записи о здоровье и воздействии должны быть предоставлены компетентному органу.

4. Если в результате санитарного надзора:

- у работника обнаружено идентифицируемое заболевание или неблагоприятное воздействие на здоровье, которое врач или специалист по гигиене труда считает результатом воздействия на работе опасного химического агента, или

- обнаружено превышение обязательного биологического предельного значения,

врач или другое лицо, имеющее соответствующую квалификацию, информирует работника о результате, который касается его лично, включая информацию и рекомендации относительно любого медицинского наблюдения, которое он должен пройти после окончания воздействия, и

работодатель обязан:

- рассмотреть оценку риска, сделанную в соответствии со статьей 4(1),

- рассмотреть меры, предусмотренные для устранения или снижения рисков в соответствии со статьями 5 и 6,

- принимать во внимание рекомендации специалиста по гигиене труда или другого лица, имеющего соответствующую квалификацию, или компетентного органа при осуществлении любых мер, необходимых для устранения или снижения риска в соответствии со статьей 6, включая возможность направления работника на альтернативную работу, если отсутствует риск дальнейшего воздействия, и

- организовать постоянный надзор за здоровьем и обеспечить проверку состояния здоровья любого другого работника, подвергшегося аналогичному облучению. В таких случаях компетентный врач, специалист по гигиене труда или компетентный орган могут предложить, чтобы подвергшиеся воздействию лица прошли медицинское обследование.

Статья 11

Консультации и участие работников

Консультации и участие работников и/или их представителей должны осуществляться в соответствии со статьей 11 Директивы 89/391/ЕЕС по вопросам, охватываемым настоящей Директивой, включая Приложения к ней.

Статья 12

Адаптация Приложений, подготовка и принятие технического руководства

1. Корректировки чисто технического характера к Приложениям в соответствии с:

- принятие Директив в области технической гармонизации и стандартизации химических веществ и/или

- технический прогресс, изменения в международных стандартах или спецификациях и новые открытия, касающиеся химических веществ,

должны быть приняты в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 17 Директивы 89/391/ЕЕС.

2. Комиссия разрабатывает практические рекомендации необязательного характера. Эти руководящие принципы должны охватывать темы, указанные в Статьях 3, 4, 5 и 6, а также в Приложении II, раздел 1.

Комиссия сначала должна проконсультироваться с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране здоровья на работе в соответствии с Решением 74/325/EEC.

В контексте применения настоящей Директивы государства-члены должны учитывать, насколько это возможно, эти руководящие принципы при разработке своей национальной политики по защите здоровья и безопасности работников.

Статья 13

Отмена и изменение предыдущих Директив

1. Директивы 80/1107/EEC, 82/605/EEC и 88/364/EEC должны быть отменены в дату, указанную в Статье 14(1).

2. Директива Совета 83/477/EEC от 19 сентября 1983 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием асбеста на работе (вторая отдельная Директива по смыслу статьи 8 Директивы 80/1107/EEC) (21), вносится следующая поправка:

(a) в первом предложении статьи 1(1) исключить следующие слова:

«которая является второй отдельной Директивой по смыслу статьи 8 Директивы 80/1107/EEC»;

(b) Статья 9(2) заменяется следующей:

'2. Поправки, необходимые для адаптации Приложений к настоящей Директиве к техническому прогрессу, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в Статье 17 Директивы Совета 89/391/ЕЕС от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровье работников на рабочем месте (*).

(*) OJ L 183, 29.6.1989, с. 1.`;

(c) во втором подпункте статьи 15(1) слова «в соответствии с процедурой, установленной в статье 10 Директивы 80/1107/ЕЕС» заменяются словами

«в соответствии с процедурой, изложенной в статье 17 Директивы 89/391/ЕЕС».

3. В Директиву Совета 86/188/EEC от 12 мая 1986 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием шума на работе (22), внесены следующие поправки:

(a) в статье 1(1) исключить следующие слова:

«которая является третьей отдельной Директивой по смыслу Директивы 80/1107/EEC»;

(b) в статье 12(2) второй подпараграф заменяется следующим:

«Приложения I и II должны быть адаптированы к техническому прогрессу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 17 Директивы Совета 89/391/ЕЕС от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровья работников на предприятиях. рабочее место (*).

(*) OJ L 183, 29.6.1989, с. 1.`

4. Любая другая ссылка в Директиве 83/477/ЕЕС и Директиве 86/188/ЕЕС на Директиву 80/1107/ЕЕС становится устаревшей с даты отмены указанной Директивы.

5. Директивы 91/322/EEC и 96/94/EC остаются в силе.

РАЗДЕЛ IV

Заключительные положения

Статья 14

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 5 мая 2001 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты положений национального законодательства, которые они уже приняли или которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 15

Государства-члены должны каждые пять лет отчитываться перед Комиссией о практическом выполнении настоящей Директивы, указывая мнения работодателей и работников.

Комиссия информирует об этом Европейский парламент, Совет и Экономический и социальный комитет.

Статья 16

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 17

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 7 апреля 1998 года.

Для Совета

Президент

Д. БЛАНКЕТТ

(1) OJ C 165, 16.6.1993, с. 4.

(2) OJ C 34, 2. 2. 1994, с. 42.

(3) Мнение Европейского парламента от 20 апреля 1994 г. (ОЖ C 128, 9.5.1994, стр. 167), Общая позиция Совета от 7 октября 1997 г. (ОЖ C 375, 10.12.1997, стр. 2) и Решение Европейского парламента от 17 февраля 1998 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(4) OJ L 327, 3.12.1980, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 88/642/EEC (OJ L 356, 24.12.1988, стр. 74).

(5) OJ L 247, 23.8.1982, с. 12.

(6) OJ L 179, 9.7.1988, с. 44.

(7) OJ L 183, 29.6.1989, с. 1.

(8) OJ 196, 16. 8. 1967, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/56/EC (OJ L 236, 18.9.1996, стр. 35).

(9) OJ L 187, 16. 7. 1988, с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 96/65/EC (OJ L 265, 18.10.1996, стр. 15).

(10) OJ L 275, 5.10.1990, с. 35.

(11) OJ L 245, 26. 8. 1992, с. 23.

(12) OJ L 177, 5. 7. 1991, с. 22.

(13) OJ L 338, 28.12.1996, с. 86.

(14) OJ L 185, 9.7.1974, с. 15. Решение с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(15) OJ L 196, 26. 7. 1990, с. 1.

(16) Директива Совета 94/55/EC от 21 ноября 1994 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС в отношении перевозки опасных грузов автомобильным транспортом (OJ L 319, 12.12.1994, стр. 7). Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 96/86/EC (OJ L 335, 24.12.1996, стр. 43).

(17) Директива Совета 96/49/EC от 23 июля 1996 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении перевозки опасных грузов по железной дороге (OJ L 235, 17.9.1996, стр. 25). Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 96/87/EC (OJ L 335, 24.12.1996, стр. 45).

(18) Директива Совета 93/75/EEC от 13 сентября 1993 г. относительно минимальных требований к судам, направляющимся в порты Сообщества или покидающим их и перевозящим опасные или загрязняющие грузы (OJ L 247, 5.10.1993, стр. 19). Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 97/34/EC (OJ L 158, 17.6.1997, стр. 40).

(19) OJ L 100, 19. 4. 1994, с. 1.

(20) OJ L 154, 5. 6. 1992, с. 1.

(21) OJ L 263, 24.9.1983, с. 25. Директива с поправками, внесенными Директивой 91/382/EEC (OJ L 206, 29.7.1991, стр. 16).

(22) OJ L 137, 24.5.1986, с. 28.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПЕРЕЧЕНЬ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЕЛОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ БИОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ И МЕРЫ НАДЗОРА ЗА ЗДОРОВЬЕМ

1. Свинец и его ионные соединения.

1.1. Биологический мониторинг должен включать измерение уровня свинца в крови (PbB) с использованием абсорбционной спектрометрии или метода, дающего эквивалентные результаты. Биологическое предельное значение связывания составляет:

70 мкг Pb/100 мл крови

1.2 Медицинское наблюдение проводится, если:

- воздействие концентрации свинца в воздухе превышает 0,075 мг/м3, рассчитанное как средневзвешенное по времени время за 40 часов в неделю, или

- у отдельных работников измеряется уровень свинца в крови более 40 мкг Pb/100 мл крови.

1.3. Практические руководства по биологическому мониторингу и медицинскому надзору должны быть разработаны в соответствии со статьей 12(2). Они должны включать рекомендации по биологическим индикаторам (например, ALAU, ZPP, ALAD) и стратегиям биологического мониторинга.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЗАПРЕТЫ

Производство, изготовление или использование на производстве химических веществ и деятельность, связанная с химическими веществами, указанными ниже, запрещены. Запрет не применяется, если химическое вещество присутствует в другом химическом веществе или в составе отходов при условии, что его индивидуальная концентрация в них меньше установленного предела.

(а) Химические агенты

>ТАБЛИЦА>

(б) Трудовая деятельность

Никто.