Директива 98/32/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., вносящая поправки, в частности, в отношении ипотеки, в Директиву Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 98/32/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 amending, as regards in particular mortgages, Council Directive 89/647/EEC on a solvency ratio for credit institutions
ru Директива 98/32/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., вносящая поправки, в частности, в отношении ипотеки, в Директиву Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений.

ДИРЕКТИВА 98/32/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 22 июня 1998 г., вносящая поправки, в частности, в отношении ипотеки, в Директиву Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности первое и третье предложения его статьи 57(2),

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 189b Договора (3),

(1) Принимая во внимание, что уместно рассматривать ценные бумаги, обеспеченные ипотекой, как кредиты, указанные в Статье 6(1)(c)(1) и Статье 11(4) Директивы Совета 89/647/EEC (4), если компетентные органы считают, что они эквивалентны с точки зрения кредитного риска; поскольку рынок секьюритизации находится в стадии быстрого развития; поскольку поэтому желательно, чтобы Комиссия вместе с государствами-членами ЕС рассмотрела пруденциальный режим ценных бумаг, обеспеченных активами, и выдвинула в течение года с момента принятия настоящей Директивы предложения, направленные на адаптацию существующего законодательства с целью определения соответствующего пруденциального режима. для ценных бумаг, обеспеченных активами;

(2) Принимая во внимание, что статья 11(4) Директивы 89/647/EEC предусматривает отступление от статьи 6(1)(c)(1) при определенных условиях для четырех государств-членов ЕС в отношении взвешивания, применяемого к активам. обеспеченные ипотекой офисов или многофункциональных коммерческих помещений; поскольку срок действия этого отступления истек 1 января 1996 г.;

(3) Принимая во внимание, что, когда была принята Директива 89/647/EEC, Комиссия обязалась изучить это отступление, чтобы определить, имело ли место в свете ее выводов и международных событий, а также с учетом необходимости избегать нарушений конкуренции аргументы в пользу внесения изменений в это положение и, если да, внести соответствующие предложения; поскольку результаты исследования, относящиеся к этому положению, хотя и не являются абсолютно убедительными, показывают, что нет существенной разницы между уровнями убытков, зарегистрированных в государствах-членах, на которые распространяется отступление, и в тех, на которые не распространяется действие отступления; поскольку, следовательно, это отступление может быть распространено на все государства-члены ЕС, которые того пожелают, до 31 декабря 2006 г.;

(4) Принимая во внимание, что недвижимость, к которой относится ипотека, должна подвергаться строгим критериям оценки и регулярной переоценке с учетом изменений на рынке коммерческой недвижимости; поскольку имущество должно быть либо занято, либо сдано в аренду владельцем; поскольку кредиты на развитие недвижимости исключены из этого положения;

(5) Поскольку настоящая Директива является наиболее подходящим средством достижения поставленных целей и не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 89/647/EEC внесены следующие поправки:

1. В статью 6(1)(c)(1) добавляется следующий подпункт:

«ценные бумаги, обеспеченные ипотекой», которые могут рассматриваться как кредиты, упомянутые в первом подпараграфе или в статье 11(4), если компетентные органы считают, принимая во внимание правовую базу, действующую в каждом государстве-члене, что они эквивалентны с учетом кредитного риска. Без ущерба для типов ценных бумаг, которые могут быть включены и способны выполнять условия настоящего пункта 1, «ценные бумаги с ипотечным покрытием» могут включать инструменты в значении Раздела B(1)(a) и (b) Приложение к Директиве Совета 93/22/EEC от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг (*). Компетентные органы должны, в частности, убедиться в том, что:

(i) такие ценные бумаги полностью и непосредственно обеспечены пулом ипотечных кредитов того же характера, что и те, которые определены в первом подпараграфе или статье 11(4), и являются полностью работоспособными на момент создания ценных бумаг, обеспеченных ипотечным кредитом;

(ii) приемлемый приоритетный заряд по базовым объектам ипотечного актива удерживается либо непосредственно инвесторами в ценные бумаги, обеспеченные ипотекой, либо от их имени доверительным управляющим или уполномоченным представителем в той же пропорции к ценным бумагам, которыми они владеют.

(*) OJ L 141, 11.06.1993, с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 95/26/EC (OJ L 168, 18 июля 1995 г., стр. 7)`.

2. Статья 11(4) заменяется следующей:

'4. До 31 декабря 2006 года компетентные органы государств-членов могут разрешить своим кредитным организациям применять 50-процентный коэффициент риска к кредитам, полностью и полностью обеспеченным к их удовлетворению ипотечными кредитами на офисы или многофункциональные коммерческие помещения, расположенные на территории этих государств-членов. Государства-члены ЕС, которые допускают взвешивание риска в размере 50 %, при соблюдении следующих условий:

(i) 50-процентный коэффициент риска применяется к той части кредита, которая не превышает лимит, рассчитанный в соответствии с (a) или (b):

(a) 50 % рыночной стоимости рассматриваемого имущества.

Рыночная стоимость недвижимости должна быть рассчитана двумя независимыми оценщиками, проводящими независимые оценки на момент выдачи кредита. Кредит должен быть основан на более низкой из двух оценок.

Переоценка имущества производится не реже одного раза в год одним оценщиком. Для кредитов, не превышающих 1 миллион ЭКЮ и 5 % собственных средств кредитного учреждения, имущество должно переоцениваться не реже одного раза в три года одним оценщиком;

(b) 50 % рыночной стоимости имущества или 60 % стоимости ипотечного кредитования, в зависимости от того, что ниже, в тех государствах-членах, которые установили строгие критерии для оценки стоимости ипотечного кредитования в законодательных или нормативных положениях.

Стоимость ипотечного кредитования означает стоимость имущества, определенную оценщиком, проводящим осмотрительную оценку будущей ликвидности имущества, принимая во внимание долгосрочные устойчивые аспекты имущества, нормальные и местные рыночные условия, текущее использование. и альтернативные варианты использования имущества. Спекулятивные элементы не принимаются во внимание при оценке стоимости ипотечного кредитования. Стоимость ипотечного кредита должна быть документирована прозрачным и понятным образом.

Не реже одного раза в три года или если рынок падает более чем на 10 %, стоимость ипотечного кредитования и, в частности, лежащие в ее основе предположения относительно развития соответствующего рынка должны пересматриваться.

Как в (a), так и в (b) «рыночная стоимость» означает цену, по которой имущество может быть продано по частному контракту между желающим продавцом и независимым покупателем на дату оценки, при этом предполагается, что имущество находится в публичном обращении. подвержено воздействию рынка, что рыночные условия допускают упорядоченную реализацию и что с учетом характера имущества имеется нормальный период для переговоров о продаже;

(ii) 100-процентное взвешивание риска применяется к той части кредита, которая превышает лимиты, указанные в (i);

(iii) имущество должно либо использоваться, либо сдаваться в аренду владельцем.

Первый подпараграф не должен препятствовать компетентным органам государства-члена, которое применяет более высокий коэффициент риска на своей территории, разрешить, при условиях, определенных выше, применять 50-процентный коэффициент риска для этого вида кредитования на территориях этих стран. Государства-члены, которые допускают взвешивание риска в размере 50 %.

Компетентные органы государств-членов могут разрешить своим кредитным организациям применять 50-процентный коэффициент риска к кредитам, непогашенным на 21 июля 2000 года, при условии, что условия, перечисленные в настоящем параграфе, выполнены. В этом случае оценка имущества производится по изложенным выше критериям оценки не позднее 21 июля 2003 года.

Для кредитов, выданных до 31 декабря 2006 года, 50-процентный коэффициент риска остается применимым до момента их погашения, если кредитная организация обязана соблюдать договорные условия.

До 31 декабря 2006 года компетентные органы государства-члена могут также разрешить своим кредитным учреждениям применять 50-процентный весовой коэффициент риска к части кредитов, полностью и полностью обеспеченных к их удовлетворению акциями финских жилищных компаний, действующих в соответствии с финским законодательством. Закон о жилищных компаниях 1991 года или последующее аналогичное законодательство при условии соблюдения условий, изложенных в настоящем параграфе.

Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими настоящего параграфа».

3. Статья 11(5) заменяется следующей:

'5. Государства-члены ЕС могут применять 50-процентный коэффициент риска к сделкам по аренде имущества, заключенным до 31 декабря 2006 года и касающимся активов для коммерческого использования, расположенных в стране головного офиса и регулируемых законодательными положениями, в соответствии с которыми арендодатель сохраняет полное право собственности на арендованный актив до тех пор, пока арендатор не реализует свой опцион на покупку. Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими настоящего параграфа».

Статья 2

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через 24 месяца после ее вступления в силу. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 22 июня 1998 года.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. М. ГИЛ-РОБЛС

Для Совета

Президент

Дж. КАННИНГЕМ

(1) OJ C 114, 19 апреля 1996 г., с. 9.

(2) OJ C 30, 30 января 1997 г., с. 99.

(3) Заключение Европейского парламента от 17 сентября 1996 г. (ОЖ C 320, 28.10.1996, стр. 26), общая позиция Совета от 9 марта 1998 г. (ОЖ C 135, 30.4.1998, стр. 1) и Решение Европейский парламент от 30 апреля 1998 г. (ОЖ C 152, 18 мая 1998 г.). Решение Совета от 19 мая 1998 г.

(4) OJ L 386, 30.12.1989, с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/10/EC (OJ L 85, 3 апреля 1996 г., стр. 17).