Директива Совета 1999/29/EC от 22 апреля 1999 г. о нежелательных веществах и продуктах в питании животных.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 1999/29/EC of 22 April 1999 on the undesirable substances and products in animal nutrition
ru Директива Совета 1999/29/EC от 22 апреля 1999 г. о нежелательных веществах и продуктах в питании животных.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 1999/29/EC

от 22 апреля 1999 г.

о нежелательных веществах и продуктах в питании животных

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

(1) Принимая во внимание, что Директива Совета 74/63/EEC от 17 декабря 1973 г. о нежелательных веществах в питании животных(3) неоднократно и существенно изменялась; поскольку по соображениям ясности и рациональности указанную Директиву следует объединить;

(2) Поскольку животноводство занимает очень важное место в сельском хозяйстве Сообщества; тогда как удовлетворительные результаты во многом зависят от использования соответствующих кормов хорошего качества;

(3) Принимая во внимание, что существование правил, касающихся кормов, необходимо для повышения производительности сельского хозяйства;

(4) Поскольку корма часто содержат нежелательные вещества или продукты, которые могут поставить под угрозу здоровье животных или, из-за их присутствия в продуктах животноводства, здоровье человека;

(5) Поскольку невозможно полностью исключить наличие рассматриваемых веществ и продуктов; поскольку важно снизить их содержание в кормах во избежание нежелательных и вредных последствий; поскольку в настоящее время невозможно зафиксировать это содержание ниже уровней, определяемых методами анализа, которые будут определены для Сообщества;

(6) Поскольку нежелательные вещества и продукты могут присутствовать в кормах только в соответствии с условиями, изложенными в настоящей Директиве, и не могут использоваться каким-либо другим способом для целей кормления животных; поскольку настоящая Директива, следовательно, должна применяться без ущерба для других положений Сообщества, касающихся кормов, и в частности правил, применимых к комбикормам;

(7) Принимая во внимание, что государства-члены должны, однако, сохранить за собой право разрешать при определенных условиях корма, содержащие уровни нежелательных веществ и продуктов выше, чем те, которые предусмотрены в Приложении I;

(8) Поскольку настоящая Директива должна применяться к кормовым материалам и кормам с даты их ввоза в Сообщество; поскольку, следовательно, следует предусмотреть, что установленные максимальные уровни нежелательных веществ или продуктов применяются в целом с даты ввода кормовых материалов и кормов в обращение, включая все этапы сбыта, и, в частности, с даты их импорта;

(9) Принимая во внимание, что желательно установить принцип, согласно которому сырье, используемое в питании животных, должно быть безопасным, подлинным и товарного качества; поскольку, следовательно, необходимо запретить использование или выпуск в обращение кормовых материалов, которые, поскольку они содержат слишком высокий уровень нежелательных веществ или продуктов, приводят к превышению максимальных уровней для комбикормов, установленных в Приложении I;

(10) Принимая во внимание, что целесообразно ограничить присутствие определенных нежелательных веществ или продуктов в продуктах для прикорма, установив соответствующие максимальные уровни;

(11) Принимая во внимание, что государства-члены должны сохранять за собой право, если здоровье животных или человека находится под угрозой, временно снижать установленные максимально допустимые уровни или устанавливать максимальные уровни для других веществ или продуктов, или запрещать присутствие таких веществ или продуктов в кормах; поскольку для того, чтобы государство-член не злоупотребляло этими полномочиями, возможные поправки к Приложениям I и II на основе подтверждающих документов должны приниматься в чрезвычайной процедуре Сообщества;

(12) Принимая во внимание, что корма, удовлетворяющие требованиям настоящей Директивы, не должны подвергаться, в отношении уровня содержания нежелательных веществ и продуктов, ограничениям на их вход в обращение, кроме тех, которые предусмотрены в настоящей Директиве;

(13) Принимая во внимание, что для обеспечения того, чтобы требования, установленные в отношении нежелательных веществ и продуктов, выполнялись во время маркетинга кормов, государства-члены должны принять соответствующие меры контроля;

(14) Принимая во внимание, что в рамках информационной системы, введенной настоящей Директивой в отделах официального контроля, государства-члены также должны информироваться операторами о случаях, когда положения настоящей Директивы не соблюдаются; поскольку в таких случаях государства-члены обязаны принять все меры, чтобы исключить использование в питании животных нежелательных веществ и продуктов; поскольку государства-члены ЕС, при необходимости, обязаны обеспечить уничтожение партий кормовых материалов или кормов, если это было решено их владельцем;

(15) Поскольку соответствующая процедура Сообщества необходима для корректировки технических положений, изложенных в Приложениях I и II, с развитием научных и технических знаний;

(16) Принимая во внимание, что для облегчения реализации предложенных мер должна быть установлена ​​процедура установления тесного сотрудничества между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по кормам, созданного Решением 70/372/EEC(4);

(17) Поскольку настоящая Директива не должна затрагивать обязательства Государств-членов ЕС относительно сроков транспонирования Директив, установленных в Приложении III, часть B,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Настоящая Директива касается нежелательных веществ и продуктов в питании животных.

2. Настоящая Директива применяется без ущерба для положений о:

(а) добавки в кормах;

(б) маркетинг кормов;

(c) установление максимально допустимых уровней остатков пестицидов на продуктах, предназначенных для кормления животных, и в них, если эти остатки не перечислены в Разделе B Приложения I;

(d) микроорганизмы в кормах;

(e) определенные продукты, используемые в питании животных;

(f) корма для определенных пищевых целей.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(а) корма: продукты растительного или животного происхождения, в их естественном состоянии, свежие или консервированные, и продукты, полученные в результате их промышленной переработки, а также органические или неорганические вещества, используемые по отдельности или в смесях, независимо от того, содержат или не содержат добавки, для перорального применения. кормление животных;

(b) кормовые материалы: различные продукты растительного или животного происхождения в их естественном состоянии, свежие или консервированные, а также продукты, полученные в результате их промышленной переработки, а также органические или неорганические вещества, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для использования в пероральное кормление животных как непосредственно, так и после переработки, при приготовлении комбикормов или в качестве носителей премиксов;

(c) полноценные корма: смеси кормов, которые по своему составу достаточны для ежедневного рациона;

(d) прикорма: смеси кормов, которые имеют высокое содержание определенных веществ и которые по своему составу достаточны для суточного рациона только в том случае, если они используются в сочетании с другими кормами;

(e) комбикорма: смеси кормовых материалов, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для перорального кормления животных в качестве полноценных или дополнительных кормов;

(е) суточный рацион: среднее общее количество кормов, рассчитанное на влажность 12 %, необходимое ежедневно животному данного вида, возрастной категории и продуктивности для удовлетворения всех его потребностей;

(g) животные: животные, принадлежащие к видам, которые обычно кормятся, содержатся или потребляются человеком, а также животные, свободно живущие в дикой природе, в тех случаях, когда они питаются кормами;

(h) домашние животные: животные, принадлежащие к видам, которые обычно кормятся и содержатся, но не потребляются человеком, за исключением животных, разводимых для производства меха.

Статья 3

1. Государства-члены должны предписать, что кормовые материалы могут быть выпущены в обращение в Сообществе только в том случае, если они являются доброкачественными, подлинными и товарного качества.

2. В частности, с учетом положений Части А Приложения II, кормовые материалы не могут считаться безопасными, подлинными и товарного качества, если уровень нежелательных веществ или продуктов настолько высок, что делает невозможным соблюдение максимального уровни, установленные для комбикормов в Приложении I.

Статья 4

1. Государства-члены должны предписать, что вещества и продукты, перечисленные в Приложении I, должны допускаться в кормах только при условиях, изложенных в нем.

2. Государства-члены могут разрешить превышение максимально допустимых уровней, предусмотренных в Приложении I в отношении кормов, в случае кормов, которые производятся и используются в одном и том же штате в одном и том же аграрном хозяйстве, если это необходимо по особым местным причинам. . Заинтересованные государства-члены должны гарантировать, что ни здоровью животных, ни человеку это не причинит вреда.

Статья 5

1. Государства-члены должны предписать, что кормовые материалы, перечисленные в Приложении II, часть (А), могут быть выпущены в обращение только в том случае, если содержание в них нежелательного вещества или продукта, упомянутого в столбце 1 указанного Приложения, не превышает установленный максимальный уровень. в графе 3 этого Приложения.

2. Если содержание нежелательного вещества или продукта, перечисленных в колонке 1 Приложения II, часть (А), превышает уровень, установленный в колонке 3 Приложения I в отношении кормовых материалов, кормовые материалы, перечисленные в колонке 2 Приложения II, , часть (А) может быть без ущерба для параграфа 1 выпущена в обращение только в том случае, если:

(a) оно предназначено для использования предприятиями, которые соответствуют условиям Директивы Совета 95/69/EC от 22 декабря 1995 г., устанавливающей условия и меры для утверждения и регистрации определенных предприятий и посредников, работающих в секторе кормов для животных(5),

и

(b) к нему прилагается документ, в котором указывается:

- что кормовые материалы предназначены для производителей комбикормов, которые соответствуют условиям, изложенным в пункте (а),

- что кормовые материалы нельзя скармливать скоту в необработанном виде,

- количество нежелательного вещества или продукта, содержащегося в кормовом материале.

3. Государства-члены должны предписать, что параграф 2(a) и (b) также применяется к кормовым материалам и нежелательным веществам или продуктам, перечисленным в Приложении II, часть (B), максимальный уровень которых не ограничен в Приложении II, часть (А), если уровень нежелательного вещества или продукта, присутствующего в кормовых материалах, превышает уровень, установленный в столбце 3 Приложения I для соответствующих кормовых материалов.

Статья 6

Государства-члены могут ограничить применение Статьи 5(2)(a) теми производителями комбикормов, которые используют рассматриваемые материалы для производства и введения в обращение комбикормов.

Статья 7

Государства-члены должны предписать, что партия кормового материала, указанная в части А Приложения II, с содержанием нежелательного вещества или продукта выше максимального уровня, установленного в столбце 3 вышеупомянутого Приложения, не должна смешиваться с другими партиями кормового материала. или с партиями кормов.

Статья 8

Государства-члены должны предписать, что, поскольку не существует специальных положений для прикормов, они не могут, с учетом разбавлений, предписанных для их использования, содержать уровни веществ и продуктов, перечисленных в Приложении I, сверх тех, которые установлены для полноценных кормов. .

Статья 9

1. Если государство-член в результате новой информации или переоценки существующей информации, проведенной с момента принятия рассматриваемых положений, имеет подробные основания для установления того, что максимальное содержание, установленное в Приложении I или II, или вещество или продукт не Перечисленные в нем вещества представляют опасность для здоровья животных или человека или окружающей среды, поэтому государство-член может временно снизить это содержание, установить максимальное содержание или запретить присутствие этого вещества или продукта в кормах или кормовых материалах. Он должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию, объяснив причины своего решения.

2. В соответствии с процедурой, установленной в статье 14, немедленно принимается решение о необходимости изменения Приложений. До тех пор, пока ни Советом, ни Комиссией не будет принято решение, государство-член может сохранять принятые меры.

Статья 10

В соответствии с процедурой, установленной в статье 13, и с учетом развития научных и технических знаний:

(a) поправки, которые должны быть внесены в Приложения, принимаются;

(b) консолидированная версия Приложений должна периодически составляться, включая последующие поправки, внесенные в соответствии с (а);

(c) могут быть определены критерии приемлемости кормовых материалов, прошедших определенные процессы обеззараживания.

Статья 11

Государства-члены должны гарантировать, что корма и кормовые материалы, соответствующие настоящей Директиве, не подвергаются каким-либо другим ограничениям на их оборот в отношении присутствия нежелательных веществ и продуктов.

Статья 12

1. Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения официального контроля кормов и кормовых материалов, по крайней мере, путем случайной выборки, чтобы проверить, выполняются ли условия, изложенные в настоящей Директиве.

2. Государства-члены должны информировать другие государства-члены и Комиссию о названии департаментов, назначенных для осуществления этого контроля.

3. Государства-члены должны предписать, что оператор (импортер, производитель и т. д.) или лицо, которое в силу своей профессиональной деятельности владеет, владело или имело прямой контакт с партией кормового материала или кормов и обладает знаниями о том, что:

- партия кормовых материалов непригодна для любого использования в качестве кормов для животных из-за загрязнения нежелательными веществами или продуктами, перечисленными в Приложениях I и II, и, следовательно, не соответствует положениям Статьи 3(1) и, следовательно, представляет серьезный риск для здоровье животных и населения,

- партия кормов не соответствует положениям Приложения I и, следовательно, представляет серьезный риск для здоровья животных и населения,

такое лицо или оператор должны немедленно проинформировать официальные органы, даже если предполагается уничтожение груза.

После проверки полученной информации государства-члены должны обеспечить, чтобы в случае зараженной партии были приняты необходимые меры для обеспечения того, чтобы партия не использовалась в кормах для животных.

Государства-члены должны гарантировать, что конечный пункт назначения загрязненного груза, включая возможное уничтожение, не может оказать вредного воздействия на здоровье людей или животных или на окружающую среду.

4. Если партия кормовых материалов или партия кормов может быть отправлена ​​в государство-член после того, как было установлено, что она не соответствует положениям настоящей Директивы из-за чрезмерного содержания нежелательных веществ или продуктов в другом члене Государства-члена, последнее государство-член должно немедленно предоставить другим государствам-членам и Комиссии любую полезную информацию относительно этой партии.

Статья 13

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы Председателем, либо по его собственной инициативе, либо по запросу государства-члена, в Постоянный комитет по кормам, именуемый в дальнейшем " комитет».

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

Комиссия должна принять меры и незамедлительно реализовать их в тех случаях, когда они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления предложить Совету меры, которые необходимо принять. Совет принимает меры квалифицированным большинством.

Если Совет не принял никаких мер в течение трех месяцев с момента подачи ему предложения, Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно реализовать их, за исключением случаев, когда Совет проголосовал простым большинством голосов против таких мер.

Статья 14

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, вопросы должны быть переданы Комитету без промедления Председателем либо по его собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен вынести свое заключение в течение двух дней. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

Комиссия должна принять меры и незамедлительно реализовать их в тех случаях, когда они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления предложить Совету меры, которые необходимо принять. Совет принимает меры квалифицированным большинством.

Если Совет не принял никаких мер в течение 15 дней с момента подачи ему предложения, Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно реализовать их, за исключением случаев, когда Совет проголосовал простым большинством голосов против таких мер.

Статья 15

1. Государства-члены должны применять, как минимум, положения настоящей Директивы к кормам, предназначенным для экспорта в третьи страны.

2. Параграф 1 не затрагивает право государств-членов разрешать реэкспорт в экспортирующую третью страну партий кормов, которые не соответствуют требованиям настоящей Директивы.

Статья 16

1. Директивы, перечисленные в Приложении III, часть А, настоящим отменяются без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков транспонирования этих Директив, как указано в Приложении III, часть B.

2. Ссылки на отмененные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении IV.

Статья 17

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 18

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 22 апреля 1999 года.

Для Совета

Президент

В. МЮЛЛЕР

(1) Мнение, вынесенное 9 февраля 1999 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

(2) OJ C 153, 28 мая 1996 г., с. 49.

(3) OJ L 38, 11 февраля 1974 г., с. 31. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 98/60/EC (OJ L 209, 25 июля 1998 г., стр. 50).

(4) OJ L 170, 3 августа 1970 г., с. 1.

(5) OJ L 332, 30.12.1995, с. 15. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/92/EC (OJ L 346, 22.12.1998, стр. 49).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

(Статья 3(2), Статья 4, Статья 5(2) и (3), Статья 8, Статья 12(3))

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТЬ А

(Статья 3(2), Статья 5, Статья 7)

>ТАБЛИЦА>

ЧАСТЬ Б

(Статья 5(3))

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЧАСТЬ А

Отмененные директивы

(упомянутый статьей 16)

>ТАБЛИЦА>

ЧАСТЬ Б

Сроки транспонирования в национальное законодательство

(упомянутый статьей 16)

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

>ТАБЛИЦА>