Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета
от 8 июня 2000 г.
по некоторым правовым аспектам услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статьи 47(2), 55 и 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),
Тогда как:
(1) Европейский Союз стремится наладить еще более тесные связи между государствами и народами Европы, чтобы обеспечить экономический и социальный прогресс; в соответствии со статьей 14(2) Договора внутренний рынок представляет собой территорию без внутренних границ, на которой обеспечивается свободное перемещение товаров, услуг и свобода учреждений; Развитие услуг информационного общества на пространстве без внутренних границ жизненно важно для устранения барьеров, разделяющих европейские народы.
(2) Развитие электронной коммерции в информационном обществе открывает значительные возможности трудоустройства в Сообществе, особенно на малых и средних предприятиях, и будет стимулировать экономический рост и инвестиции в инновации европейских компаний, а также может повысить конкурентоспособность европейских компаний. промышленности при условии, что каждый будет иметь доступ к Интернету.
(3) Право Сообщества и характеристики правового порядка Сообщества являются жизненно важным активом, позволяющим европейским гражданам и операторам в полной мере, без учета границ, использовать возможности, предоставляемые электронной коммерцией; Таким образом, данная Директива имеет целью обеспечить высокий уровень правовой интеграции Сообщества, чтобы создать реальную территорию без внутренних границ для услуг информационного общества.
(4) Важно обеспечить, чтобы электронная торговля могла в полной мере извлекать выгоду из внутреннего рынка и, следовательно, чтобы, как и в случае с Директивой Совета 89/552/EEC от 3 октября 1989 г. о координации определенных положений, установленных законом, постановлениями или административными действиями, в государствах-членах ЕС, что касается ведения телевещательной деятельности(4), достигается высокий уровень интеграции Сообщества.
(5) Развитию услуг информационного общества в Сообществе препятствует ряд правовых препятствий на пути надлежащего функционирования внутреннего рынка, которые делают менее привлекательным осуществление свободы учреждения и свободы предоставления услуг; эти препятствия возникают из-за расхождений в законодательстве и правовой неопределенности относительно того, какие национальные правила применяются к таким услугам; в отсутствие координации и корректировки законодательства в соответствующих областях препятствия могут быть оправданы в свете прецедентного права Суда Европейских сообществ; существует правовая неопределенность в отношении того, в какой степени государства-члены могут контролировать услуги, исходящие из другого государства-члена.
(6) В свете целей Сообщества, статей 43 и 49 Договора и вторичного права Сообщества эти препятствия должны быть устранены путем координации определенных национальных законов и разъяснения определенных правовых концепций на уровне Сообщества в той степени, которая необходима для надлежащего функционирование внутреннего рынка; регулируя только некоторые конкретные вопросы, которые создают проблемы для внутреннего рынка, настоящая Директива полностью соответствует необходимости соблюдать принцип субсидиарности, изложенный в статье 5 Договора.
(7) В целях обеспечения правовой определенности и доверия потребителей настоящая Директива должна установить четкие и общие рамки для охвата определенных правовых аспектов электронной коммерции на внутреннем рынке.
(8) Целью настоящей Директивы является создание правовой базы для обеспечения свободного перемещения услуг информационного общества между государствами-членами, а не гармонизация области уголовного права как таковой.
(9) Свободное перемещение услуг информационного общества во многих случаях может быть конкретным отражением в законодательстве Сообщества более общего принципа, а именно свободы выражения мнения, закрепленной в статье 10(1) Конвенции о защите прав человека и основных принципов. Свободы, ратифицированные всеми государствами-членами; по этой причине директивы, касающиеся предоставления услуг информационного общества, должны гарантировать, что эта деятельность может осуществляться свободно в свете этой статьи, с учетом только ограничений, изложенных в пункте 2 этой статьи и в статье 46 (1) Договор; настоящая Директива не призвана повлиять на национальные фундаментальные правила и принципы, касающиеся свободы выражения мнений.
(10) В соответствии с принципом пропорциональности меры, предусмотренные настоящей Директивой, строго ограничены минимумом, необходимым для достижения цели надлежащего функционирования внутреннего рынка; там, где необходимы действия на уровне Сообщества, и чтобы гарантировать зону, которая действительно не имеет внутренних границ в том, что касается электронной коммерции, Директива должна обеспечить высокий уровень защиты целей, представляющих общий интерес, в частности, защиты несовершеннолетних. и человеческое достоинство, защита потребителей и охрана здоровья населения; согласно статье 152 Договора, защита общественного здоровья является важным компонентом другой политики Сообщества.
(11) Настоящая Директива не наносит ущерба уровню защиты, в частности, общественного здравоохранения и интересов потребителей, установленному актами Сообщества; среди прочего, Директива Совета 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в потребительских договорах(5) и Директива 97/7/EC Европейского Парламента и Совета от 20 мая 1997 г. о защите потребителей в отношении дистанционные контракты(6) являются жизненно важным элементом защиты потребителей в договорных вопросах; эти Директивы также полностью применяются к услугам информационного общества; те же самые acquis Сообщества, которые полностью применимы к услугам информационного общества, также включают, в частности, Директиву Совета 84/450/EEC от 10 сентября 1984 г. о вводящей в заблуждение и сравнительной рекламе(7), Директиву Совета 87/102/EEC от 22 декабря 1986 г. сближение законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся потребительского кредита(8), Директива Совета 93/22/EEC от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг(9), Директива Совета 90/314/EEC от 13 июня 1990 г. о пакетных поездках, пакетных турах и пакетных турах(10), Директива 98/6/EC Европейского Парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о потребительском производстве при указании цен на продукты, предлагаемые потребителям(11 ), Директива Совета 92/59/EEC от 29 июня 1992 г. об общей безопасности продукции(12), Директива 94/47/EC Европейского парламента и Совета от 26 октября 1994 г. о защите покупателей в отношении определенных аспектов договоры, касающиеся покупки права пользования недвижимым имуществом на условиях таймшера(13), Директива 98/27/EC Европейского Парламента и Совета от 19 мая 1998 г. о судебных запретах для защиты интересов потребителей(14) , Директива Совета 85/374/EEC от 25 июля 1985 г. о сближении законов, правил и административных положений, касающихся ответственности за дефектную продукцию(15), Директива 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета от 25 мая 1999 г. о некоторых аспектах продажи потребительских товаров и связанных с ними гарантиях(16), будущей Директиве Европейского Парламента и Совета о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и Директиве Совета 92/28/EEC от 31 марта 1992 г. о рекламе. лекарственных средств(17); настоящая Директива не должна наносить ущерба Директиве 98/43/EC Европейского Парламента и Совета от 6 июля 1998 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся рекламы и спонсорства табачных изделий( 18) принятые в рамках внутреннего рынка или директивы по охране здоровья населения; настоящая Директива дополняет требования к информации, установленные вышеупомянутыми Директивами и, в частности, Директивой 97/7/EC.
(12) Необходимо исключить определенные виды деятельности из сферы действия настоящей Директивы на том основании, что свобода предоставления услуг в этих областях на данном этапе не может быть гарантирована Договором или действующим подзаконным законодательством; исключение этой деятельности не исключает каких-либо инструментов, которые могут оказаться необходимыми для надлежащего функционирования внутреннего рынка; налогообложение, особенно налог на добавленную стоимость, взимаемый с большого количества услуг, охватываемых настоящей Директивой, должно быть исключено из сферы действия настоящей Директивы.
(13) Настоящая Директива не направлена на установление правил в отношении финансовых обязательств и не предопределяет разработку инструментов Сообщества, касающихся финансовых аспектов электронной коммерции.
(14) Защита физических лиц в отношении обработки персональных данных регулируется исключительно Директивой 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных. и о свободном перемещении таких данных(19) и Директиве 97/66/EC Европейского Парламента и Совета от 15 декабря 1997 г., касающейся обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в телекоммуникационном секторе(20), которые полностью применимо к услугам информационного общества; эти Директивы уже устанавливают правовую основу Сообщества в области персональных данных, и поэтому нет необходимости освещать этот вопрос в настоящей Директиве, чтобы обеспечить бесперебойное функционирование внутреннего рынка, в частности свободное перемещение персональных данных между государствами-членами. ; имплементация и применение настоящей Директивы должны осуществляться в полном соответствии с принципами защиты персональных данных, в частности, в отношении нежелательных коммерческих сообщений и ответственности посредников; данная Директива не может препятствовать анонимному использованию открытых сетей, таких как Интернет.
(15) Конфиденциальность сообщений гарантируется статьей 5 Директивы 97/66/EC; В соответствии с этой Директивой государства-члены должны запретить любой вид перехвата или наблюдения за такими сообщениями кем-либо, кроме отправителей и получателей, за исключением случаев, когда это разрешено законом.
(16) Исключение азартных игр из сферы применения настоящей Директивы распространяется только на азартные игры, лотереи и пари, которые предполагают размещение ставок, имеющих денежную стоимость; это не распространяется на рекламные конкурсы или игры, целью которых является стимулирование продажи товаров или услуг и где платежи, если они возникают, служат только для приобретения рекламируемых товаров или услуг.
(17) Определение услуг информационного общества уже существует в законодательстве Сообщества в Директиве 98/34/EC Европейского Парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил. и правил об услугах информационного общества(21) и в Директиве 98/84/EC Европейского Парламента и Совета от 20 ноября 1998 г. о правовой защите услуг, основанных на условном доступе или состоящих из него(22); это определение охватывает любую услугу, обычно предоставляемую за вознаграждение, на расстоянии, посредством электронного оборудования для обработки (включая цифровое сжатие) и хранения данных, а также по индивидуальному запросу получателя услуги; те услуги, которые указаны в ориентировочном списке в Приложении V к Директиве 98/34/EC, которые не подразумевают обработку и хранение данных, не подпадают под это определение.
(18) Услуги информационного общества охватывают широкий спектр экономической деятельности, осуществляемой в режиме онлайн; эта деятельность может, в частности, заключаться в продаже товаров через Интернет; не распространяется такая деятельность, как доставка товаров как таковая или оказание услуг в автономном режиме; Услуги информационного общества не ограничиваются исключительно услугами, дающими основание для онлайновых контрактов, но также, поскольку они представляют собой экономическую деятельность, распространяются на услуги, которые не вознаграждаются теми, кто их получает, например, услуги, предлагающие онлайновую информацию. или коммерческие коммуникации, или те, которые предоставляют инструменты, позволяющие осуществлять поиск, доступ и извлечение данных; к услугам информационного общества также относятся услуги, заключающиеся в передаче информации через сеть связи, обеспечении доступа к сети связи или размещении информации, предоставленной получателем услуги; телевещание в значении Директивы EEC/89/552 и радиовещание не являются услугами информационного общества, поскольку они не предоставляются по индивидуальному запросу; напротив, услуги, которые передаются из одной точки в другую, такие как видео по запросу или предоставление коммерческих сообщений по электронной почте, являются услугами информационного общества; использование электронной почты или эквивалентных средств индивидуальной связи, например, физическими лицами, действующими за пределами своей торговли, бизнеса или профессии, включая их использование для заключения договоров между такими лицами, не является услугой информационного общества; договорные отношения между работником и его работодателем не являются услугой информационного общества; деятельность, которая по своей природе не может осуществляться на расстоянии и с помощью электронных средств, такая как обязательный аудит счетов компании или медицинские консультации, требующие физического осмотра пациента, не является услугами информационного общества.
(19) Место учреждения поставщика услуг должно определяться в соответствии с прецедентной практикой Суда, согласно которой концепция учреждения предполагает фактическое ведение экономической деятельности через постоянное учреждение в течение неопределенного периода времени. ; это требование также выполняется, если компания учреждена на определенный период; местом учреждения компании, предоставляющей услуги через веб-сайт в Интернете, является не место, где находится технология, поддерживающая ее веб-сайт, или место, в котором ее веб-сайт доступен, а место, где она осуществляет свою экономическую деятельность; в случаях, когда поставщик имеет несколько мест представительства, важно определить, из какого места учреждения предоставляется соответствующая услуга; в случаях, когда трудно определить, из какого из нескольких мест учреждения предоставляется данная услуга, это место, где поставщик имеет центр своей деятельности, связанной с этой конкретной услугой.
(20) Определение «получатель услуги» охватывает все виды использования услуг информационного общества как лицами, предоставляющими информацию в открытых сетях, таких как Интернет, так и лицами, которые ищут информацию в Интернете по личным или профессиональным причинам.
(21) Объем координируемой области не наносит ущерба будущей гармонизации Сообщества в отношении услуг информационного общества и будущему законодательству, принятому на национальном уровне в соответствии с законодательством Сообщества; координируемая область охватывает только требования, относящиеся к онлайн-деятельности, такой как онлайн-информация, онлайн-реклама, онлайн-покупки, онлайн-контракты, и не касается юридических требований государств-членов, касающихся товаров, таких как стандарты безопасности, обязательства по маркировке или ответственность за товары или требования государств-членов, касающиеся доставки или транспортировки товаров, включая распространение лекарственных средств; координируемая область не охватывает осуществление государственными органами преимущественного права покупки в отношении определенных товаров, таких как произведения искусства.
(22) Услуги информационного общества должны контролироваться с самого начала деятельности, чтобы обеспечить эффективную защиту целей общественного интереса; с этой целью необходимо обеспечить, чтобы компетентный орган власти обеспечивал такую защиту не только гражданам своей страны, но и всем гражданам Сообщества; в целях улучшения взаимного доверия между государствами-членами ЕС важно четко обозначить эту ответственность со стороны государства-члена ЕС, откуда предоставляются услуги; более того, чтобы эффективно гарантировать свободу предоставления услуг и правовую определенность для поставщиков и получателей услуг, такие услуги информационного общества в принципе должны подпадать под действие законодательства государства-члена ЕС, в котором учрежден поставщик услуг.
(23) Настоящая Директива не направлена на установление дополнительных норм международного частного права, касающихся коллизионного права, и не касается юрисдикции судов; положения применимого права, определенные нормами международного частного права, не должны ограничивать свободу предоставления услуг информационного общества, как это установлено настоящей Директивой.
(24) В контексте настоящей Директивы, несмотря на правило о контроле у источника услуг информационного общества, при условиях, установленных в настоящей Директиве, государства-члены ЕС имеют право принимать меры по ограничению свободного движения услуг информационного общества.
(25) Национальные суды, в том числе гражданские суды, рассматривающие частноправовые споры, могут принимать меры по ограничению свободы предоставления услуг информационного общества в соответствии с условиями, установленными настоящей Директивой.
(26) Государства-члены ЕС в соответствии с условиями, установленными в настоящей Директиве, могут применять свои национальные правила уголовного права и уголовного судопроизводства с целью принятия всех следственных и других мер, необходимых для обнаружения и преследования уголовных преступлений, без необходимости необходимо уведомить о таких мерах Комиссию.
(27) Данная Директива, вместе с будущей Директивой Европейского Парламента и Совета относительно дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг, способствует созданию правовой базы для онлайнового предоставления финансовых услуг; настоящая Директива не предопределяет будущие инициативы в области финансовых услуг, в частности, в отношении гармонизации правил поведения в этой области; возможность для государств-членов, установленная в настоящей Директиве, при определенных обстоятельствах ограничивать свободу предоставления услуг информационного общества в целях защиты потребителей, охватывает также меры в сфере финансовых услуг, в частности меры, направленные на защиту инвесторов.
(28) Обязательство государств-членов не подвергать доступ к деятельности поставщика услуг информационного общества предварительному разрешению не касается почтовых услуг, охватываемых Директивой 97/67/EC Европейского Парламента и Совета от 15 декабря 1997 г. общие правила развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества и повышения качества обслуживания(23), состоящие из физической доставки распечатанного электронного почтового сообщения и не затрагивающие системы добровольной аккредитации, в частности, для поставщиков сертификации электронной подписи услуга.
(29) Коммерческие коммуникации необходимы для финансирования услуг информационного общества и для разработки широкого спектра новых бесплатных услуг; в интересах защиты потребителей и честной торговли коммерческая коммуникация, включая скидки, рекламные предложения и рекламные конкурсы или игры, должна соответствовать ряду требований прозрачности; эти требования не наносят ущерба Директиве 97/7/EC; настоящая Директива не должна затрагивать существующие Директивы по коммерческой коммуникации, в частности Директиву 98/43/EC.
(30) Отправка нежелательных коммерческих сообщений по электронной почте может быть нежелательной для потребителей и поставщиков услуг информационного общества и может нарушить бесперебойное функционирование интерактивных сетей; вопрос согласия получателя определенных форм нежелательных коммерческих сообщений не рассматривается в настоящей Директиве, но уже рассматривался, в частности, в Директиве 97/7/ЕС и Директиве 97/66/ЕС; в государствах-членах, которые разрешают нежелательные коммерческие сообщения по электронной почте, следует поощрять и облегчать создание соответствующих инициатив по отраслевой фильтрации; кроме того, необходимо, чтобы в любом случае нежелательные коммерческие сообщества были четко идентифицированы как таковые, чтобы повысить прозрачность и облегчить функционирование таких отраслевых инициатив; нежелательные коммерческие сообщения по электронной почте не должны приводить к дополнительным расходам на связь для получателя.
(31) Государства-члены ЕС, которые разрешают отправку нежелательных коммерческих сообщений по электронной почте без предварительного согласия получателя поставщиками услуг, зарегистрированными на их территории, должны обеспечить, чтобы поставщики услуг регулярно консультировались и соблюдали реестры отказа, в которых физические лица не желающие получать такие коммерческие сообщения могут зарегистрироваться.
(32) Чтобы устранить препятствия для развития трансграничных услуг внутри Сообщества, которые представители регулируемых профессий могут предлагать в Интернете, необходимо, чтобы на уровне Сообщества гарантировалось соблюдение профессиональных правил, направленных, в частности, на защитить потребителей или общественное здравоохранение; кодексы поведения на уровне Сообщества будут лучшим средством определения правил профессиональной этики, применимых к коммерческому общению; разработка или, при необходимости, адаптация таких правил должна поощряться без ущерба для автономии профессиональных организаций и ассоциаций.
(33) Настоящая Директива дополняет законодательство Сообщества и национальное законодательство, касающееся регулируемых профессий, сохраняя последовательный набор применимых правил в этой области.
(34) Каждое государство-член должно внести поправки в свое законодательство, содержащее требования, в частности требования в отношении формы, которые могут ограничить использование контрактов с помощью электронных средств; изучение законодательства, требующего такой корректировки, должно носить систематический характер и должно охватывать все необходимые стадии и акты договорного процесса, включая регистрацию договора; результатом этой поправки должно стать обеспечение работоспособности контрактов, заключенных в электронной форме; юридическое действие электронных подписей регулируется Директивой 1999/93/EC Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1999 г. о системе Сообщества для электронных подписей(24); подтверждение получения поставщиком услуг может принимать форму предоставления оплаченной услуги в режиме онлайн.
(35) Настоящая Директива не влияет на возможность государств-членов ЕС сохранять или устанавливать общие или специальные правовые требования к контрактам, которые могут быть выполнены с помощью электронных средств, в частности требований, касающихся защищенных электронных подписей.
(36) Государства-члены ЕС могут сохранять ограничения на использование электронных контрактов в отношении контрактов, требующих по закону участия судов, органов государственной власти или специалистов, осуществляющих государственную власть; эта возможность также распространяется на контракты, которые требуют участия судов, органов государственной власти или специалистов, осуществляющих публичную власть, чтобы иметь силу в отношении третьих лиц, а также контракты, требующие по закону заверения или нотариального заверения.
(37) Обязательство государств-членов ЕС устранять препятствия для использования электронных контрактов касается только препятствий, возникающих из требований законодательства, а не практических препятствий, возникающих из невозможности использования электронных средств в определенных случаях.
(38) Обязательства государств-членов ЕС по устранению препятствий для использования электронных контрактов должны выполняться в соответствии с правовыми требованиями к контрактам, закрепленными в законодательстве Сообщества.
(39) Исключения из положений, касающихся договоров, заключенных исключительно по электронной почте или посредством эквивалентных индивидуальных сообщений, предусмотренных настоящей Директивой, в отношении предоставляемой информации и размещения заказов, не должны, в результате, позволять -принятие этих положений поставщиками услуг информационного общества.
(40) Как существующие, так и возникающие различия в законодательстве и судебной практике государств-членов ЕС относительно ответственности поставщиков услуг, действующих в качестве посредников, препятствуют бесперебойному функционированию внутреннего рынка, в частности, препятствуя развитию трансграничных услуг и вызывая искажения конкуренции. ; поставщики услуг обязаны при определенных обстоятельствах действовать с целью предотвращения или прекращения незаконной деятельности; настоящая Директива должна составить соответствующую основу для разработки быстрых и надежных процедур удаления и ограничения доступа к незаконной информации; такие механизмы могут быть разработаны на основе добровольных соглашений между всеми заинтересованными сторонами и должны поощряться государствами-членами; принятие и внедрение таких процедур отвечает интересам всех сторон, участвующих в предоставлении услуг информационного общества; положения настоящей Директивы, касающиеся ответственности, не должны препятствовать разработке и эффективной эксплуатации различными заинтересованными сторонами технических систем защиты и идентификации, а также инструментов технического наблюдения, ставших возможными благодаря цифровым технологиям, в пределах, установленных Директивами 95/46. /ЕС и 97/66/ЕС.
(41) Настоящая Директива обеспечивает баланс между различными интересами и устанавливает принципы, на которых могут основываться отраслевые соглашения и стандарты.
(42) Освобождение от ответственности, установленное настоящей Директивой, распространяется только на случаи, когда деятельность поставщика услуг информационного общества ограничивается техническим процессом эксплуатации и предоставления доступа к сети связи, по которой информация, предоставленная третьими лицами, передается или временно хранится с единственной целью сделать передачу более эффективной; эта деятельность носит чисто технический, автоматический и пассивный характер, что означает, что поставщик услуг информационного общества не имеет ни знаний, ни контроля над информацией, которая передается или хранится.
(43) Поставщик услуг может воспользоваться исключениями в отношении «простого канала» и «кэширования», когда он никоим образом не связан с передаваемой информацией; для этого требуется, среди прочего, чтобы он не изменял передаваемую им информацию; это требование не распространяется на манипуляции технического характера, происходящие в ходе передачи, поскольку они не изменяют целостности содержащейся в передаче информации.
(44) Поставщик услуг, который умышленно сотрудничает с одним из получателей своих услуг с целью совершения незаконных действий, выходит за рамки деятельности «простого канала» или «кэширования» и в результате не может воспользоваться освобождением от ответственности, установленным для этой деятельности. .
(45) Ограничения ответственности поставщиков посреднических услуг, установленные настоящей Директивой, не влияют на возможность применения различного рода судебных запретов; такие запреты могут, в частности, состоять из постановлений судов или административных органов, требующих прекращения или предотвращения любого нарушения, включая удаление незаконной информации или блокирование доступа к ней.
(46) Чтобы воспользоваться ограничением ответственности, поставщик услуг информационного общества, заключающихся в хранении информации, после получения фактической информации или осведомленности о незаконной деятельности должен действовать оперативно, чтобы удалить или заблокировать доступ к информации. обеспокоенный; удаление или блокирование доступа должно осуществляться при соблюдении принципа свободы выражения мнений и процедур, установленных для этой цели на национальном уровне; настоящая Директива не влияет на возможность государств-членов устанавливать конкретные требования, которые должны быть выполнены в кратчайшие сроки до удаления или отключения информации.
(47) Государствам-членам ЕС запрещено налагать обязательства по мониторингу на поставщиков услуг только в отношении обязательств общего характера; это не касается обязательств по мониторингу в конкретном случае и, в частности, не затрагивает распоряжения национальных органов власти в соответствии с национальным законодательством.
(48) Настоящая Директива не влияет на возможность государств-членов требовать от поставщиков услуг, которые размещают информацию, предоставленную получателями их услуг, применять обязанности по обеспечению заботы, которые можно разумно ожидать от них и которые определены национальным законодательством, в в целях выявления и предотвращения отдельных видов противоправной деятельности.
(49) Государства-члены и Комиссия должны поощрять разработку кодексов поведения; это не умаляет добровольный характер таких кодексов и возможность заинтересованных сторон свободно решать, следует ли им придерживаться таких кодексов.
(50) Важно, чтобы предлагаемая директива о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе и настоящая Директива вступили в силу в одинаковые сроки с целью установления четкой структуры правил, касающихся данного вопроса. ответственности посредников за нарушение авторских и смежных прав на уровне Сообщества.
(51) Каждое государство-член должно быть обязано, при необходимости, вносить поправки в любое законодательство, которое может препятствовать использованию схем внесудебного урегулирования споров через электронные каналы; Результатом этой поправки должно стать то, что функционирование таких схем будет действительно и эффективно возможным в законе и на практике, даже через границы.
(52) Эффективное осуществление свобод внутреннего рынка требует гарантировать жертвам эффективный доступ к средствам разрешения споров; ущерб, который может возникнуть в связи с услугами информационного общества, характеризуется как быстротой, так и географическим масштабом; ввиду этого специфического характера и необходимости гарантировать, что национальные власти не ставят под угрозу взаимное доверие, которое они должны иметь друг к другу, настоящая Директива требует от государств-членов обеспечить наличие соответствующих судебных исков; Государства-члены ЕС должны изучить необходимость предоставления доступа к судебным процедурам с помощью соответствующих электронных средств.
(53) Директива 98/27/EC, применимая к услугам информационного общества, предусматривает механизм действий по вынесению судебного запрета, направленного на защиту коллективных интересов потребителей; этот механизм будет способствовать свободному движению услуг информационного общества, обеспечивая высокий уровень защиты потребителей.
(54) Санкции, предусмотренные настоящей Директивой, не наносят ущерба любым другим санкциям или средствам правовой защиты, предусмотренным национальным законодательством; Государства-члены не обязаны предусматривать уголовные санкции за нарушение национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой.
(55) Настоящая Директива не затрагивает право, применимое к договорным обязательствам, связанным с потребительскими договорами; соответственно, настоящая Директива не может привести к лишению потребителя защиты, предоставляемой ему императивными нормами, касающимися договорных обязательств, согласно законодательству государства-члена ЕС, в котором он имеет свое обычное место жительства.
(56) Что касается отступлений, содержащихся в настоящей Директиве в отношении договорных обязательств в отношении контрактов, заключенных потребителями, эти обязательства следует интерпретировать как включающие информацию о существенных элементах содержания контракта, включая права потребителей, которые оказывают определяющее влияние на решение о заключении контракта.
(57) Суд последовательно постановил, что государство-член ЕС сохраняет за собой право принимать меры против поставщика услуг, который учрежден в другом государстве-члене ЕС, но направляет всю или большую часть своей деятельности на территорию первого государства-члена ЕС, если выбор учреждение было произведено с целью обойти законодательство, которое применялось бы к провайдеру, если бы он был учрежден на территории первого государства-члена.
(58) Настоящая Директива не должна применяться к услугам, предоставляемым поставщиками услуг, зарегистрированными в третьей стране; однако, учитывая глобальный масштаб электронной коммерции, уместно обеспечить соответствие правил Сообщества международным правилам; настоящая Директива не наносит ущерба результатам дискуссий в международных организациях (в том числе ВТО, ОЭСР, ЮНСИТРАЛ) по правовым вопросам.
(59) Несмотря на глобальный характер электронных коммуникаций, координация национальных мер регулирования на уровне Европейского Союза необходима во избежание фрагментации внутреннего рынка и для создания соответствующей европейской нормативной базы; такая координация должна также способствовать установлению общей и сильной переговорной позиции на международных форумах.
(60) Чтобы обеспечить беспрепятственное развитие электронной торговли, правовая база должна быть ясной и простой, предсказуемой и соответствовать правилам, применимым на международном уровне, чтобы она не оказывала негативного влияния на конкурентоспособность европейской промышленности и не препятствовала инновациям в этой сфере. сектор.
(61) Если рынок действительно будет работать с помощью электронных средств в контексте глобализации, Европейский Союз и основные неевропейские регионы должны консультироваться друг с другом с целью обеспечения совместимости законов и процедур.
(62) Сотрудничество с третьими странами должно быть усилено в области электронной коммерции, в частности со странами-заявителями, развивающимися странами и другими торговыми партнерами Европейского Союза.
(63) Принятие настоящей Директивы не помешает государствам-членам принять во внимание различные социальные, социальные и культурные последствия, присущие приходу информационного общества; в частности, оно не должно препятствовать мерам, которые государства-члены могут принять в соответствии с законодательством Сообщества для достижения социальных, культурных и демократических целей с учетом их языкового разнообразия, национальных и региональных особенностей, а также их культурного наследия, а также для обеспечения и поддержания общественного доступа. максимально широкому спектру услуг информационного общества; в любом случае развитие информационного общества призвано обеспечить гражданам Сообщества доступ к культурному европейскому наследию, представленному в цифровой среде.
(64) Электронная связь предлагает государствам-членам ЕС превосходные средства предоставления государственных услуг в культурной, образовательной и лингвистической областях.
(65) Совет в своей резолюции от 19 января 1999 г. о потребительском измерении информационного общества(25) подчеркнул, что защита потребителей заслуживает особого внимания в этой области; Комиссия рассмотрит степень, в которой существующие правила защиты потребителей обеспечивают недостаточную защиту в контексте информационного общества, и выявит, при необходимости, недостатки этого законодательства и те вопросы, которые могут потребовать дополнительных мер; при необходимости Комиссия должна внести конкретные дополнительные предложения по устранению таких недостатков, которые будут таким образом выявлены,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Цель и объем
1. Целью настоящей Директивы является содействие правильному функционированию внутреннего рынка путем обеспечения свободного движения услуг информационного общества между государствами-членами.
2. Настоящая Директива сближает, насколько это необходимо для достижения цели, изложенной в параграфе 1, некоторые национальные положения об услугах информационного общества, касающихся внутреннего рынка, создания поставщиков услуг, коммерческих коммуникаций, электронных контрактов, ответственности посредники, кодексы поведения, внесудебное урегулирование споров, судебные иски и сотрудничество между государствами-членами.
3. Настоящая Директива дополняет право Сообщества, применимое к услугам информационного общества, без ущерба для уровня защиты, в частности, общественного здравоохранения и интересов потребителей, как установлено актами Сообщества и национальным законодательством, их реализующим, насколько это не ограничивает свободу предоставлять услуги информационного общества.
4. Настоящая Директива не устанавливает дополнительных норм международного частного права и не касается юрисдикции судов.
5. Настоящая Директива не применяется к:
(а) сфера налогообложения;
(b) вопросы, касающиеся услуг информационного общества, охватываемых Директивами 95/46/EC и 97/66/EC;
(c) вопросы, касающиеся соглашений или практики, регулируемых картельным законодательством;
(d) следующую деятельность служб информационного общества:
- деятельность нотариусов или аналогичных профессий в той степени, в которой она предполагает прямую и конкретную связь с осуществлением государственной власти,
- представительство клиента и защита его интересов в суде,
- азартные игры, включающие в себя ставки денежной стоимости в азартных играх, включая лотереи и пари.
6. Настоящая Директива не затрагивает меры, принимаемые на уровне Сообщества или на национальном уровне в отношении законодательства Сообщества с целью продвижения культурного и языкового разнообразия и обеспечения защиты плюрализма.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы следующие термины имеют следующие значения:
(a) «услуги информационного общества»: услуги по смыслу статьи 1(2) Директивы 98/34/EC с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC;
(b) «поставщик услуг»: любое физическое или юридическое лицо, предоставляющее услуги информационного общества;
(c) «постоянный поставщик услуг»: поставщик услуг, который эффективно осуществляет экономическую деятельность с использованием постоянного представительства в течение неопределенного периода времени. Наличие и использование технических средств и технологий, необходимых для предоставления услуги, сами по себе не являются учреждением поставщика;
(d) «получатель услуги»: любое физическое или юридическое лицо, которое в профессиональных целях или иным образом использует услуги информационного общества, в частности, в целях поиска информации или обеспечения ее доступности;
(e) «потребитель»: любое физическое лицо, действующее в целях, выходящих за рамки его или ее торговли, бизнеса или профессии;
(f) «коммерческая коммуникация»: любая форма коммуникации, предназначенная для продвижения, прямо или косвенно, товаров, услуг или имиджа компании, организации или лица, занимающегося коммерческой, промышленной или ремесленной деятельностью или занимающегося регулируемой профессией. Сами по себе не являются коммерческими сообщениями:
- информация, позволяющая прямой доступ к деятельности компании, организации или человека, в частности, доменное имя или адрес электронной почты,
- сообщения, касающиеся товаров, услуг или имиджа компании, организации или лица, составленные независимым образом, особенно если это не требует финансового вознаграждения;
(g) «регулируемая профессия»: любая профессия по смыслу статьи 1(d) Директивы Совета 89/48/ЕЕС от 21 декабря 1988 г. об общей системе признания дипломов о высшем образовании, выдаваемых по завершении профессионального образования. и обучение продолжительностью не менее трех лет(26) или статьи 1(f) Директивы Совета 92/51/ЕЕС от 18 июня 1992 г. о второй общей системе признания профессионального образования и обучения в дополнение к Директиве 89/. 48/ЕЕС(27);
(h) «скоординированная область»: требования, установленные в правовых системах государств-членов ЕС, применимые к поставщикам услуг информационного общества или услугам информационного общества, независимо от того, носят ли они общий характер или специально предназначены для них.
(i) Скоординированная область касается требований, которые поставщик услуг должен соблюдать в отношении:
- начало деятельности службы информационного общества, например, требования, касающиеся квалификации, авторизации или уведомления,
- осуществление деятельности службы информационного общества, например, требования, касающиеся поведения поставщика услуг, требования относительно качества или содержания услуги, в том числе применимые к рекламе и контрактам, или требования, касающиеся ответственности поставщика услуг;
(ii) Скоординированная область не охватывает такие требования, как:
- требования, применимые к товарам как таковым,
- требования, применимые к поставке товаров,
- требования, применимые к услугам, не предоставляемым электронными средствами.
Статья 3
Внутренний рынок
1. Каждое государство-член должно гарантировать, что услуги информационного общества, предоставляемые поставщиком услуг, учрежденным на его территории, соответствуют национальным положениям, применимым в соответствующем государстве-члене, которые входят в координируемую область.
2. Государства-члены не могут по причинам, входящим в координируемую сферу, ограничивать свободу предоставления услуг информационного общества из другого государства-члена.
3. Параграфы 1 и 2 не применяются к областям, указанным в Приложении.
4. Государства-члены ЕС могут принять меры по отступлению от параграфа 2 в отношении конкретной услуги информационного общества, если выполняются следующие условия:
(a) меры должны быть:
(i) необходимо по одной из следующих причин:
- государственная политика, в частности предотвращение, расследование, выявление и судебное преследование уголовных преступлений, включая защиту несовершеннолетних и борьбу с любым разжиганием ненависти по признаку расы, пола, религии или национальности, а также с нарушениями человеческого достоинства в отношении отдельных лиц. ,
- охрана здоровья населения,
- общественная безопасность, включая обеспечение национальной безопасности и обороны,
- защита потребителей, в том числе инвесторов;
(ii) предпринято против конкретной услуги информационного общества, которая наносит ущерб целям, указанным в пункте (i), или которая представляет серьезный и серьезный риск нанесения ущерба этим целям;
(iii) пропорциональны этим целям;
(b) до принятия соответствующих мер и без ущерба для судебного разбирательства, включая предварительное производство и действия, осуществляемые в рамках уголовного расследования, государство-член:
- просил государство-член, указанное в параграфе 1, принять меры, и последнее не приняло такие меры, или они были неадекватными,
- уведомил Комиссию и государство-член, упомянутое в параграфе 1, о своем намерении принять такие меры.
5. Государства-члены ЕС могут в случае срочности отступить от условий, предусмотренных параграфом 4(b). В этом случае меры должны быть уведомлены в кратчайшие сроки Комиссии и государству-члену, указанному в параграфе 1, с указанием причин, по которым государство-член считает, что оно является срочным.
6. Без ущерба для возможности государства-члена принять соответствующие меры, Комиссия должна изучить совместимость заявленных мер с законодательством Сообщества в кратчайшие возможные сроки; если приходит к выводу, что мера несовместима с законодательством Сообщества, Комиссия должна попросить соответствующее государство-член воздержаться от принятия любых предлагаемых мер или срочно положить конец рассматриваемым мерам.
ГЛАВА II
ПРИНЦИПЫ
Раздел 1: Требования к учреждению и информации
Статья 4
Принцип исключения предварительного разрешения
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы начало и осуществление деятельности поставщика услуг информационного общества не зависело от предварительного разрешения или любого другого требования, имеющего эквивалентный эффект.
2. Параграф 1 не наносит ущерба схемам авторизации, которые не направлены конкретно и исключительно на услуги информационного общества или которые подпадают под действие Директивы 97/13/EC Европейского парламента и Совета от 10 апреля 1997 г. об общей структуре. для получения генеральных разрешений и индивидуальных лицензий в сфере телекоммуникационных услуг(28).
Статья 5
Общая информация, которую необходимо предоставить
1. В дополнение к другим требованиям к информации, установленным законодательством Сообщества, государства-члены должны обеспечить, чтобы поставщик услуг предоставлял легко, непосредственно и постоянно доступ к получателям услуг и компетентным органам, по крайней мере, следующей информации:
(а) название поставщика услуг;
(b) географический адрес, по которому расположен поставщик услуг;
(c) данные поставщика услуг, включая его адрес электронной почты, которые позволяют быстро связаться с ним и общаться прямым и эффективным способом;
(d) если поставщик услуг зарегистрирован в торговом или аналогичном публичном реестре, торговый реестр, в который внесен поставщик услуг, и его регистрационный номер или эквивалентное средство идентификации в этом реестре;
(e) если деятельность подлежит схеме авторизации, сведения о соответствующем надзорном органе;
(f) в отношении регулируемых профессий:
- любая профессиональная организация или подобное учреждение, в котором зарегистрирован поставщик услуг,
- профессиональное звание и государство-член, в котором оно было присвоено,
- ссылка на применимые профессиональные правила в государстве-члене учреждения и средства доступа к ним;
(g) если поставщик услуг осуществляет деятельность, облагаемую НДС, идентификационный номер, указанный в статье 22(1) шестой Директивы Совета 77/388/EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законодательства члена. Государства, касающиеся налогов с оборота - Единая система налога на добавленную стоимость: единая основа налогообложения(29).
2. В дополнение к другим информационным требованиям, установленным законодательством Сообщества, государства-члены должны, по крайней мере, гарантировать, что, если услуги информационного общества относятся к ценам, они должны быть указаны ясно и недвусмысленно и, в частности, должны указывать, включают ли они налоги. и стоимость доставки.
Раздел 2: Коммерческие коммуникации
Статья 6
Информация, которая будет предоставлена
В дополнение к другим требованиям к информации, установленным законодательством Сообщества, государства-члены должны гарантировать, что коммерческие сообщения, которые являются частью или составляют услугу информационного общества, соответствуют, по крайней мере, следующим условиям:
(a) коммерческое сообщение должно быть четко идентифицировано как таковое;
(b) физическое или юридическое лицо, от имени которого осуществляется коммерческое сообщение, должно быть четко идентифицировано;
(c) рекламные предложения, такие как скидки, премии и подарки, если это разрешено в государстве-члене ЕС, где учрежден поставщик услуг, должны быть четко идентифицированы как таковые, а условия, которые должны быть выполнены, чтобы претендовать на них, должны быть легко доступны. и быть представлены ясно и недвусмысленно;
(d) рекламные конкурсы или игры, если они разрешены в государстве-члене ЕС, где учрежден поставщик услуг, должны быть четко идентифицированы как таковые, а условия участия должны быть легко доступны и представлены четко и недвусмысленно.
Статья 7
Нежелательное коммерческое общение
1. В дополнение к другим требованиям, установленным законодательством Сообщества, государства-члены, которые разрешают нежелательные коммерческие сообщения по электронной почте, должны обеспечить, чтобы такое коммерческое сообщение от поставщика услуг, зарегистрированного на их территории, можно было четко и недвусмысленно идентифицировать как таковое, как только оно будет получено. получателем.
2. Без ущерба для Директивы 97/7/EC и Директивы 97/66/EC, государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы поставщики услуг, осуществляющие нежелательные коммерческие сообщения по электронной почте, регулярно консультировались и уважали реестры отказа, в которых физические лица не желающие получать такие коммерческие сообщения могут зарегистрироваться.
Статья 8
Регулируемые профессии
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что использование коммерческих сообщений, которые являются частью или представляют собой услуги информационного общества, предоставляемые представителем регулируемой профессии, разрешено при условии соблюдения профессиональных правил, касающихся, в частности, независимости, достоинства честь профессии, профессиональная тайна и справедливость по отношению к клиентам и другим представителям профессии.
2. Без ущерба для автономии профессиональных организаций и ассоциаций, государства-члены и Комиссия должны поощрять профессиональные ассоциации и органы к установлению кодексов поведения на уровне Сообщества, чтобы определить типы информации, которая может быть предоставлена в целях коммерческого общения. в соответствии с правилами, указанными в пункте 1
3. При составлении предложений по инициативам Сообщества, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения надлежащего функционирования Внутреннего рынка в отношении информации, указанной в параграфе 2, Комиссия должна должным образом учитывать кодексы поведения, применимые на уровне Сообщества, и действовать в тесном сотрудничестве с соответствующими профессиональными ассоциациями и органами.
4. Настоящая Директива применяется в дополнение к Директивам Сообщества, касающимся доступа и осуществления деятельности регулируемых профессий.
Раздел 3: Договоры, заключенные электронными средствами
Статья 9
Режим контрактов
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их правовая система позволяла заключать контракты электронными средствами. Государства-члены, в частности, должны обеспечить, чтобы правовые требования, применимые к договорному процессу, не создавали препятствий для использования электронных контрактов и не приводили к лишению таких контрактов юридической силы и действительности по причине того, что они были заключены с помощью электронных средств.
2. Государства-члены ЕС могут установить, что параграф 1 не применяется ко всем или некоторым контрактам, подпадающим под одну из следующих категорий:
(a) договоры, которые создают или передают права на недвижимое имущество, за исключением прав аренды;
(b) контракты, требующие по закону участия судов, органов государственной власти или специалистов, осуществляющих государственную власть;
(c) договоры поручительства, предоставленные и по залоговым ценным бумагам, предоставленные лицами, действующими в целях, не связанных с их торговлей, бизнесом или профессиональной деятельностью;
(d) договоры, регулируемые семейным правом или правом наследования.
3. Государства-члены должны указать Комиссии категории, указанные в параграфе 2, к которым они не применяют параграф 1. Государства-члены должны представлять Комиссии каждые пять лет отчет о применении параграфа 2 с объяснением причин, по которым они считают это возможным. необходимо сохранить категорию, указанную в пункте 2(b), к которой не применяется пункт 1.
Статья 10
Информация, которая будет предоставлена
1. В дополнение к другим информационным требованиям, установленным законодательством Сообщества, государства-члены должны гарантировать, за исключением случаев, когда стороны, не являющиеся потребителями, договорились об ином, чтобы, по крайней мере, следующая информация предоставлялась поставщиком услуг четко, понятно и недвусмысленно и до того, как заказ оформляется получателем услуги:
(a) различные технические шаги, которые необходимо выполнить для заключения контракта;
(b) будет ли заключенный договор храниться поставщиком услуг и будет ли он доступен;
(c) технические средства для выявления и исправления ошибок ввода до размещения заказа;
(d) языки, предлагаемые для заключения контракта.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы, за исключением случаев, когда стороны, не являющиеся потребителями, договорились об ином, поставщик услуг указывал любые соответствующие кодексы поведения, под которыми он подписался, и информацию о том, как с этими кодексами можно ознакомиться в электронном виде.
3. Условия договора и общие условия, предоставляемые получателю, должны быть доступны таким образом, чтобы он мог их хранить и воспроизводить.
4. Параграфы 1 и 2 не применяются к договорам, заключенным исключительно путем обмена электронной почтой или эквивалентными индивидуальными сообщениями.
Статья 11
Размещение заказа
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, если иное не согласовано сторонами, не являющимися потребителями, что в случаях, когда получатель услуги размещает свой заказ с помощью технологических средств, применяются следующие принципы:
- поставщик услуг должен подтвердить получение заказа получателя без неоправданной задержки и с помощью электронных средств,
- заказ и подтверждение о получении считаются полученными, когда стороны, которым они адресованы, имеют к ним доступ.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если иное не согласовано сторонами, не являющимися потребителями, поставщик услуг предоставляет получателю услуги соответствующие, эффективные и доступные технические средства, позволяющие ему выявлять и исправлять ошибки ввода, до размещения заказа.
3. Абзац первый, абзац первый, и параграф 2 не применяются к договорам, заключенным исключительно путем обмена электронной почтой или равноценными индивидуальными сообщениями.
Раздел 4. Ответственность поставщиков посреднических услуг
Статья 12
«Просто поведение»
1. Если предоставляется услуга информационного общества, состоящая из передачи в сети связи информации, предоставленной получателем услуги, или предоставления доступа к сети связи, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы поставщик услуг не нес ответственность за передаваемая информация при условии, что провайдер:
(a) не инициирует передачу;
(б) не выбирает получателя передачи; и
(c) не выбирает и не изменяет информацию, содержащуюся в передаче.
2. Действия по передаче и предоставлению доступа, упомянутые в параграфе 1, включают автоматическое, промежуточное и кратковременное хранение передаваемой информации, поскольку это происходит с единственной целью осуществления передачи в сети связи, и при условии, что информация не хранится дольше, чем это разумно необходимо для передачи.
3. Настоящая статья не затрагивает возможности суда или административного органа в соответствии с правовыми системами государств-членов ЕС требовать от поставщика услуг прекращения или предотвращения нарушения.
Статья 13
«Кэширование»
1. Если предоставляется услуга информационного общества, состоящая из передачи в сети связи информации, предоставляемой получателем услуги, государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщик услуг не несет ответственности за автоматическое, промежуточное и временное хранение этой информации. , выполняемое с единственной целью повышения эффективности последующей передачи информации другим получателям услуги по их запросу, при условии, что:
(а) поставщик не изменяет информацию;
(б) поставщик соблюдает условия доступа к информации;
(c) поставщик соблюдает правила обновления информации, установленные широко признанным и используемым в отрасли способом;
(г) поставщик не препятствует законному использованию технологии, широко признанной и используемой в отрасли, для получения данных об использовании информации; и
(e) провайдер действует оперативно, чтобы удалить или отключить доступ к информации, которую он сохранил, после получения фактического знания о том, что информация в первоначальном источнике передачи была удалена из сети или доступ к ней был отключен. или что суд или административный орган распорядился о таком удалении или отключении.
2. Настоящая статья не влияет на возможность суда или административного органа в соответствии с правовыми системами государств-членов ЕС требовать от поставщика услуг прекращения или предотвращения нарушения.
Статья 14
Хостинг
1. Если предоставляется услуга информационного общества, состоящая из хранения информации, предоставленной получателем услуги, государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщик услуг не несет ответственности за информацию, хранящуюся по запросу получателя услуги, по условие, что:
(a) поставщик не имеет фактической информации о незаконной деятельности или информации и, что касается требований о возмещении ущерба, не знает фактов или обстоятельств, из которых становится очевидной незаконная деятельность или информация; или
(б) поставщик, получив такие знания или осведомленность, незамедлительно действовал по удалению или блокированию доступа к информации.
2. Параграф 1 не применяется, если получатель услуги действует под руководством или контролем поставщика.
3. Настоящая статья не затрагивает возможность суда или административного органа в соответствии с правовыми системами государств-членов требовать от поставщика услуг прекращения или предотвращения нарушения, а также не затрагивает возможность государств-членов устанавливать процедуры, регулирующие удаление или блокирование доступа к информации.
Статья 15
Нет общих обязательств по мониторингу
1. Государства-члены ЕС не должны налагать на поставщиков общих обязательств при предоставлении услуг, предусмотренных статьями 12, 13 и 14, контролировать информацию, которую они передают или хранят, а также общего обязательства активно искать факты или обстоятельства, указывающие на незаконную деятельность.
2. Государства-члены ЕС могут установить обязательства для поставщиков услуг информационного общества незамедлительно информировать компетентные органы государственной власти о предполагаемых предпринятых незаконных действиях или информации, предоставленной получателями их услуг, или обязательства сообщать компетентным органам, по их запросу, информацию, позволяющую идентифицировать получатели их услуг, с которыми у них заключены соглашения о хранении.
ГЛАВА III
ВЫПОЛНЕНИЕ
Статья 16
Нормы поведения
1. Государства-члены и Комиссия должны поощрять:
(a) разработку кодексов поведения на уровне Сообщества торговыми, профессиональными и потребительскими ассоциациями или организациями, призванных способствовать надлежащему осуществлению Статей с 5 по 15;
(b) добровольную передачу проектов кодексов поведения на национальном уровне или уровне Сообщества в Комиссию;
(c) доступность этих кодексов поведения на языках Сообщества с помощью электронных средств;
(d) информирование государств-членов и Комиссии торговыми, профессиональными и потребительскими ассоциациями или организациями об их оценке применения своих кодексов поведения и их влияния на практику, привычки или обычаи, относящиеся к электронной торговле;
(д) разработка кодексов поведения в отношении защиты несовершеннолетних и человеческого достоинства.
2. Государства-члены ЕС и Комиссия должны поощрять участие ассоциаций или организаций, представляющих потребителей, в разработке и внедрении кодексов поведения, затрагивающих их интересы и составленных в соответствии с параграфом 1(а). При необходимости, чтобы принять во внимание их особые потребности, следует консультироваться с ассоциациями, представляющими людей с нарушениями зрения и инвалидами.
Статья 17
Внесудебное урегулирование споров
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае разногласий между поставщиком услуг информационного общества и получателем услуги их законодательство не препятствовало использованию внесудебных схем, доступных в соответствии с национальным законодательством, для разрешения споров. включая соответствующие электронные средства.
2. Государства-члены ЕС должны поощрять органы, ответственные за внесудебное урегулирование, в частности, потребительских споров, действовать таким образом, который обеспечивает адекватные процессуальные гарантии для заинтересованных сторон.
3. Государства-члены должны поощрять органы, ответственные за внесудебное урегулирование споров, информировать Комиссию о важных решениях, которые они принимают в отношении услуг информационного общества, и передавать любую другую информацию о практике, обычаях или обычаях, касающихся электронной коммерции.
Статья 18
Судебные действия
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы судебные иски, доступные в соответствии с национальным законодательством в отношении деятельности служб информационного общества, позволяли быстро принимать меры, включая временные меры, предназначенные для прекращения любого предполагаемого нарушения и предотвращения любого дальнейшего нарушения затронутых интересов.
2. Приложение к Директиве 98/27/ЕС должно быть дополнено следующим образом:
"11. Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции) (OJ L 178, 17.7.2000, ч. 1)».
Статья 19
Сотрудничество
1. Государства-члены должны иметь адекватные средства надзора и расследования, необходимые для эффективного выполнения настоящей Директивы, и должны гарантировать, что поставщики услуг предоставляют им необходимую информацию.
2. Государства-члены ЕС должны сотрудничать с другими государствами-членами ЕС; с этой целью они назначают одно или несколько контактных лиц, информацию о которых они сообщают другим государствам-членам ЕС и Комиссии.
3. Государства-члены должны как можно быстрее и в соответствии с национальным законодательством предоставлять помощь и информацию, запрошенные другими государствами-членами или Комиссией, в том числе с помощью соответствующих электронных средств.
4. Государства-члены ЕС должны установить контактные пункты, которые должны быть доступны, по крайней мере, с помощью электронных средств и через которые получатели и поставщики услуг могут:
(a) получать общую информацию о договорных правах и обязанностях, а также о механизмах подачи жалоб и возмещения ущерба, доступных в случае споров, включая практические аспекты использования таких механизмов;
(b) получить информацию об органах власти, ассоциациях или организациях, от которых они могут получить дополнительную информацию или практическую помощь.
5. Государства-члены ЕС должны поощрять информирование Комиссии о любых важных административных или судебных решениях, принятых на их территории относительно споров, касающихся услуг и практики информационного общества, обычаев и обычаев, касающихся электронной коммерции. Комиссия должна сообщить об этих решениях другим государствам-членам.
Статья 20
Санкции
Государства-члены ЕС должны определить санкции, применимые к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все необходимые меры для обеспечения их соблюдения. Санкции, которые они предусматривают, должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 21
Повторное обследование
1. До 17 июля 2003 г., а затем каждые два года Комиссия должна представить Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету отчет о применении настоящей Директивы, сопровождаемый, при необходимости, предложениями по ее адаптации к правовые, технические и экономические разработки в сфере услуг информационного общества, в частности, в отношении предотвращения преступности, защиты несовершеннолетних, защиты потребителей и надлежащего функционирования внутреннего рынка.
2. При рассмотрении необходимости адаптации настоящей Директивы в отчете, в частности, должна быть проанализирована необходимость предложений, касающихся ответственности поставщиков гиперссылок и услуг инструментов определения местоположения, процедур «уведомить и удалить» и возложения ответственности после принятия вниз контента. В отчете также анализируется необходимость дополнительных условий освобождения от ответственности, предусмотренных статьями 12 и 13, в свете технических разработок и возможности применения принципов внутреннего рынка к нежелательным коммерческим сообщениям по электронной почте.
Статья 22
Транспонирование
1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 17 января 2002 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Когда государства-члены ЕС принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 23
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 24
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 8 июня 2000 года.
За Европейский Парламент
Президент
Н. Фонтейн
Для Совета
Президент
Дж. д'Оливейра Мартинс
(1) OJ C 30, 5 февраля 1999 г., с. 4.
(2) OJ C 169, 16 июня 1999 г., с. 36.
(3) Заключение Европейского парламента от 6 мая 1999 г. (ОЖ C 279, 1 октября 1999 г., стр. 389), общая позиция Совета от 28 февраля 2000 г. (ОЖ C 128, 8 мая 2000 г., стр. 32) и Решение Европейский парламент от 4 мая 2000 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(4) OJ L 298, 17.10.1989, с. 23. Директива с поправками, внесенными Директивой 97/36/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 202, 30 июля 1997 г., стр. 60).
(5) OJ L 95, 21 апреля 1993 г., с. 29.
(6) OJ L 144, 4 июня 1999 г., с. 19.
(7) OJ L 250, 19 сентября 1984 г., с. 17. Директива с поправками, внесенными Директивой 97/55/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 290, 23.10.1997, стр. 18).
(8) OJ L 42, 12.02.1987, с. 48. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 98/7/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 101, 1 апреля 1998 г., стр. 17).
(9) OJ L 141, 11 июня 1993 г., с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 97/9/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 84, 26 марта 1997 г., стр. 22).
(10) OJ L 158, 23 июня 1990 г., с. 59.
(11) OJ L 80, 18 марта 1998 г., с. 27.
(12) OJ L 228, 11.08.1992, с. 24.
(13) OJ L 280, 29.10.1994, с. 83.
(14) OJ L 166, 11 июня 1998 г., с. 51. Директива с поправками, внесенными Директивой 1999/44/EC (OJ L 171, 7 июля 1999 г., стр. 12).
(15) OJ L 210, 07.08.1985, с. 29. Директива с поправками, внесенными Директивой 1999/34/EC (OJ L 141, 4 июня 1999 г., стр. 20).
(16) OJ L 171, 7 июля 1999 г., с. 12.
(17) OJ L 113, 30 апреля 1992 г., с. 13.
(18) OJ L 213, 30 июля 1998 г., с. 9.
(19) OJ L 281, 23.11.1995, с. 31.
(20) ОЖ L 24, 30 января 1998 г., с. 1.
(21) OJ L 204, 21 июля 1998 г., с. 37. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC (OJ L 217, 5 августа 1998 г., стр. 18).
(22) OJ L 320, 28.11.1998, с. 54.
(23) OJ L 15, 21 января 1998 г., с. 14.
(24) ОЖ L 13, 19 января 2000 г., с. 12.
(25) OJ C 23, 28 января 1999 г., с. 1.
(26) OJ L 19, 24 января 1989 г., с. 16.
(27) OJ L 209, 24 июля 1992 г., с. 25. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 97/38/EC (OJ L 184, 12 июля 1997 г., стр. 31).
(28) OJ L 117, 07.05.1997, с. 15.
(29) OJ L 145, 13 июня 1977 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 1999/85/EC (OJ L 277, 28.10.1999, стр. 34).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОТЛОЖЕНИЯ ОТ СТАТЬИ 3
Как предусмотрено в статье 3(3), статьи 3(1) и (2) не применяются к:
- авторское право, смежные права, права, указанные в Директиве 87/54/EEC(1) и Директиве 96/9/EC(2), а также права промышленной собственности,
- эмиссия электронных денег учреждениями, в отношении которых государства-члены ЕС применили одно из отступлений, предусмотренных статьей 8(1) Директивы 2000/46/EC(3),
- Статья 44(2) Директивы 85/611/EEC(4),
- Статья 30 и Раздел IV Директивы 92/49/EEC(5), Раздел IV Директивы 92/96/EEC(6), Статьи 7 и 8 Директивы 88/357/EEC(7) и Статья 4 Директивы 90. /619/ЕЕС(8),
- свобода сторон выбирать право, применимое к их договору,
- договорные обязательства относительно контактов с потребителями,
- формальная действительность договоров о создании или передаче прав на недвижимое имущество, если к таким договорам применяются обязательные формальные требования законодательства государства-члена ЕС, где находится недвижимое имущество,
- допустимость нежелательных коммерческих сообщений по электронной почте.
(1) OJ L 24, 27 января 1987 г., с. 36.
(2) OJ L 77, 27 марта 1996 г., с. 20.
(3) Еще не опубликовано в Официальном журнале.
(4) OJ L 375, 31.12.1985, с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 95/26/EC (OJ L 168, 18.7.1995, стр. 7).
(5) OJ L 228, 11 августа 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 95/26/EC.
(6) OJ L 360, 9.12.1992, с. 2. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 95/26/EC.
(7) OJ L 172, 04.07.1988, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/49/EC.
(8) OJ L 330, 29.11.1990, с. 50. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/96/EC.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959