Директива 2001/12/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2001 г., вносящая поправки в Директиву Совета 91/440/EEC о развитии железных дорог Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2001/12/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 amending Council Directive 91/440/EEC on the development of the Community's railways
ru Директива 2001/12/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2001 г., вносящая поправки в Директиву Совета 91/440/EEC о развитии железных дорог Сообщества.

Директива 2001/12/EC Европейского парламента и Совета

от 26 февраля 2001 г.

внесение изменений в Директиву Совета 91/440/EEC о развитии железных дорог Сообщества

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 71,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов(3),

Действуя в порядке, предусмотренном пунктом 4 статьи 251 Договора, с учетом совместного текста, одобренного 22 ноября 2000 года Согласительным комитетом,

Тогда как:

(1) Директива Совета 91/440/EEC от 29 июля 1991 г. о развитии железных дорог Сообщества(5) должна быть изменена с учетом опыта ее реализации и развития железнодорожного сектора с момента ее принятия, чтобы обеспечить что ее цели достигнуты.

(2) Справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре должен быть гарантирован путем разделения определенных основных функций и/или создания органа регулирования железнодорожного транспорта, выполняющего функции контроля и реализации, а также путем разделения счетов прибылей и убытков и балансовые отчеты.

(3) Справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре должен быть гарантирован также посредством разделения функций, связанных с безопасностью, и/или создания железнодорожного регулятора, выполняющего функции контроля и реализации. В любом случае железнодорожные предприятия могут участвовать на недискриминационной основе в обеспечении соблюдения и мониторинга стандартов безопасности.

(4) Расширение прав доступа, как и в случае с другими видами транспорта, должно осуществляться параллельно с реализацией необходимых сопутствующих мер по гармонизации.

(5) В соответствии с целью завершения внутреннего рынка, который будет включать в себя возможность для всех лицензированных железнодорожных предприятий, отвечающих условиям безопасности, предоставлять услуги, права доступа должны на переходный период до семи лет быть распространены на лицензированные железнодорожные предприятия. железнодорожные предприятия по международной перевозке товаров по определенной сети, называемой Трансъевропейской железнодорожной грузовой сетью, включая доступ к основным терминалам и портам и предоставление услуг. После этого переходного периода Трансъевропейская железнодорожная грузовая сеть должна охватывать всю европейскую железнодорожную сеть, а железнодорожным предприятиям должны быть предоставлены права доступа к ней для международных грузовых перевозок.

(6) Право доступа гарантируется лицензированному железнодорожному предприятию, соблюдающему условия безопасности и стремящемуся к доступу, независимо от режима работы.

(7) Государства-члены ЕС по-прежнему могут предоставлять более широкие права доступа, чем доступ железнодорожным предприятиям, осуществляющим международные комбинированные перевозки, к международным группировкам, осуществляющим международные перевозки, и железнодорожным предприятиям, осуществляющим международные грузовые перевозки в рамках Трансъевропейской железнодорожной грузовой сети. Использование этих более широких прав доступа может быть ограничено железнодорожными предприятиями, имеющими лицензию в государствах-членах ЕС, где предоставляются права доступа аналогичного характера, при условии, что это ограничение совместимо с Договором.

(8) Для содействия эффективному управлению инфраструктурой в общественных интересах управляющим инфраструктурой должен быть предоставлен статус, независимый от государства, и свобода управлять своими внутренними делами, в то время как государства-члены должны принимать необходимые меры для развития и безопасного использования железнодорожная инфраструктура.

(9) Для содействия эффективной работе пассажирских и грузовых транспортных услуг и обеспечения прозрачности их финансов, включая все финансовые компенсации или помощь, выплачиваемые государством, необходимо разделить счета пассажирских и грузовых транспортных услуг.

(10) Необходимо реализовать ряд мер, чтобы лучше отслеживать развитие железнодорожного сектора и эволюцию рынка, оценивать эффект принятых мер и анализировать влияние мер, предусмотренных Комиссией.

(11) Должны быть созданы органы, обладающие достаточной степенью независимости для регулирования конкуренции на рынке железнодорожных услуг, где нет субъектов, выполняющих эту функцию.

(12) Комиссия должна отчитаться о выполнении настоящей Директивы и внести соответствующие предложения.

(13) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(6).

(14) Требуются конкретные меры для учета конкретной геополитической и географической ситуации определенных государств-членов, а также конкретной организации железнодорожного сектора в различных государствах-членах, обеспечивая при этом целостность внутреннего рынка.

(15) В соответствии с принципами субсидиарности и пропорциональности, изложенными в статье 5 Договора, цели настоящей Директивы, а именно развитие железных дорог Сообщества, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ввиду необходимости обеспечения справедливые и недискриминационные условия доступа к инфраструктуре, а также учитывать явно международные аспекты, связанные с эксплуатацией важных элементов железнодорожных сетей, и поэтому могут, в силу необходимости скоординированных транснациональных действий, быть лучше достигнуто Сообществом. Данная Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(16) В Директиву 91/440/EEC должны быть внесены соответствующие поправки,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 91/440/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1) название раздела I заменить следующим: «Сфера применения и определения»;

2) статью 1 признать утратившей силу;

3) статью 2 дополнить следующим абзацем:

«3. Предприятия, железнодорожные перевозки которых ограничиваются предоставлением исключительно маршрутных услуг для автотранспортных средств через Тоннель под Ла-Маншем, исключены из сферы действия настоящей Директивы, за исключением статей 6(1), 10 и 10a.»;

4) в статью 3 внести следующие изменения:

а) абзацы первый и второй заменить следующим:

«- «железнодорожное предприятие» означает любое государственное или частное предприятие, имеющее лицензию в соответствии с применимым законодательством Сообщества, основным видом деятельности которого является предоставление услуг по перевозке товаров и/или пассажиров по железной дороге с требованием, чтобы предприятие обеспечивало тягу; сюда также входят предприятия, которые обеспечивают только тягу;

- «управляющий инфраструктурой» означает любой орган или предприятие, ответственное, в частности, за создание и поддержание железнодорожной инфраструктуры. Это может также включать управление инфраструктурой, системами контроля и безопасности. Функции управляющего инфраструктурой в сети или части сети могут быть переданы различным органам или предприятиям»;

б) после четвертого абзаца дополнить следующий абзац:

«- «международные грузовые перевозки» означают транспортные услуги, при которых поезд пересекает хотя бы одну границу государства-члена; поезд может быть объединен и/или разделен, а разные секции могут иметь разные места отправления и назначения, при условии, что все вагоны пересекаются в хотя бы одна граница»;

5) наименование раздела II заменить следующим: «Независимость управления»;

6) статью 4 заменить следующей:

«Статья 4

1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в отношении управления, администрирования и внутреннего контроля по административным, экономическим и бухгалтерским вопросам железнодорожные предприятия имели независимый статус, в соответствии с которым они будут владеть, в частности, активами, бюджетами и счетами, которые являются отдельно от государственных.

2. При соблюдении рамок и конкретных правил взимания платы и распределения, установленных государствами-членами, управляющий инфраструктурой должен нести ответственность за собственное управление, администрирование и внутренний контроль»;

7) статью 6 заменить следующей:

«Статья 6

1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения ведения и публикации отдельных отчетов о прибылях и убытках и балансов, с одной стороны, для бизнеса, связанного с предоставлением транспортных услуг железнодорожными предприятиями, и, с другой стороны, для бизнеса. связанных с управлением железнодорожной инфраструктурой. Государственные средства, уплаченные в одну из этих двух сфер деятельности, не могут быть переведены в другую.

Счета по двум направлениям деятельности должны вестись таким образом, чтобы отражать этот запрет.

2. Государства-члены ЕС могут также предусмотреть, что такое разделение потребует организации отдельных подразделений в рамках одного предприятия или что инфраструктура будет управляться отдельной организацией.

3. Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы функции, определяющие справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре, перечисленные в Приложении II, были возложены на органы или фирмы, которые сами не предоставляют никаких услуг железнодорожного транспорта. Независимо от организационных структур, необходимо доказать, что эта цель достигнута.

Однако государства-члены могут возложить на железнодорожные предприятия или любой другой орган сбор сборов и ответственность за управление железнодорожной инфраструктурой, например, инвестиции, техническое обслуживание и финансирование.

4. Применение параграфа 3 должно быть предметом отчета Комиссии в соответствии со статьей 10b, который должен быть представлен до 15 марта 2006 года.";

8) статью 7 заменить следующей:

«Статья 7

1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для развития своей национальной железнодорожной инфраструктуры, принимая во внимание, где это необходимо, общие потребности Сообщества.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить установление стандартов и правил безопасности, соответствующую сертификацию подвижного состава и железнодорожных предприятий и расследование несчастных случаев. Эти задачи должны выполняться органами или предприятиями, которые сами не предоставляют услуги железнодорожного транспорта и независимы от органов или предприятий, которые это делают, таким образом, чтобы гарантировать справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре.

Железнодорожные предприятия обязаны применять настоящие нормы и правила безопасности. Если государства-члены не уполномочат независимые органы обеспечивать соблюдение и мониторинг, они могут потребовать или разрешить железнодорожным предприятиям участвовать в обеспечении соблюдения и мониторинга стандартов и правил безопасности, гарантируя при этом нейтральное и недискриминационное выполнение этих функций.

3. Государства-члены могут также предоставить управляющему инфраструктурой, принимая во внимание статьи 73, 87 и 88 Договора, финансирование, соответствующее задачам, размеру и финансовым требованиям, в частности, для покрытия новых инвестиций.

4. В рамках общей политики, определенной государством, управляющий инфраструктурой составляет бизнес-план, включающий инвестиционную и финансовую программы. План должен быть разработан таким образом, чтобы обеспечить оптимальное и эффективное использование и развитие инфраструктуры, обеспечивая при этом финансовый баланс и средства для достижения этих целей.";

9) Статью 9(3) заменить следующим:

«3. Помощь, предоставляемая государствами-членами для погашения долгов, упомянутых в настоящей статье, предоставляется в соответствии со статьями 73, 87 и 88 Договора.»;

10) статью 9 дополнить следующим абзацем:

"4. В случае железнодорожных предприятий счета прибылей и убытков, а также балансовые отчеты или годовой отчет об активах и пассивах должны храниться и публиковаться для деятельности, связанной с предоставлением услуг железнодорожных грузовых перевозок. Средства, уплаченные за деятельность, связанную с предоставлением услуг услуги по пассажирским перевозкам в виде доходов от государственных услуг должны отражаться отдельно на соответствующих счетах и ​​не могут быть переданы на деятельность, связанную с оказанием других транспортных услуг или на любую другую деятельность.";

11) статью 10 заменить следующим:

«Статья 10

1. Международным группировкам предоставляются права доступа и транзита в государствах-членах, в которых созданы входящие в их состав железнодорожные предприятия, а также права транзита в других государствах-членах для международных перевозок между государствами-членами, где учреждены предприятия, входящие в указанные группировки.

2. Железнодорожным предприятиям, подпадающим под действие статьи 2, должен быть предоставлен на справедливых условиях доступ к инфраструктуре в других государствах-членах ЕС с целью оказания услуг по международным комбинированным грузовым перевозкам.

3. Каким бы ни был режим работы, железнодорожным предприятиям, подпадающим под действие статьи 2, должен быть предоставлен на справедливых условиях доступ, который они стремятся, к Трансъевропейской железнодорожной грузовой сети, определенной в статье 10(а) и в Приложении I, после 15 марта 2008 г. на всю железнодорожную сеть для осуществления международных грузовых перевозок.

4. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия должна, в конкретном случае, изучить применение и обеспечение соблюдения настоящей статьи, и в течение двух месяцев с момента получения такого запроса и после консультации с Комитетом, упомянутым в Статья 11a(2) решает, может ли соответствующая мера продолжать применяться. Комиссия сообщает о своем решении Европейскому парламенту, Совету и государствам-членам.

Без ущерба для статьи 226 Договора любое государство-член может передать решение Комиссии Совету в течение одного месяца. Совет, постановляя квалифицированным большинством, может в исключительных обстоятельствах принять иное решение в течение одного месяца.

5. Любое железнодорожное предприятие, оказывающее услуги железнодорожных перевозок в соответствии с пунктами 1, 2 и 3, должно заключить необходимые административные, технические и финансовые соглашения на основе публичного или частного права с управляющими инфраструктурой железнодорожной инфраструктуры, используемой с целью регулирования движения. вопросы контроля и безопасности, касающиеся этой перевозки. Условия, регулирующие такие соглашения, должны быть недискриминационными и, если применимо, соответствовать положениям Директивы 2000/14/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2001 г. о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимании пошлин. сборы за использование железнодорожной инфраструктуры и сертификацию безопасности(7).

6. Доступ к путям и предоставление услуг на терминалах и портах, связанных с железнодорожной деятельностью, упомянутой в параграфах 1, 2 и 3, обслуживающих или потенциально обслуживающих более чем одного конечного потребителя, должны предоставляться всем железнодорожным предприятиям в не -дискриминационным образом, а требования железнодорожных предприятий могут подвергаться ограничениям только в том случае, если существуют жизнеспособные альтернативы в рыночных условиях.

7. Без ущерба для правил Сообщества и национальных правил, касающихся конкурентной политики и учреждений, несущих ответственность в этой области, регулирующий орган, созданный в соответствии со статьей 30 Директивы 2000/14/ЕС, или любой другой орган, пользующийся такой же степенью независимости, должен контролировать конкуренция на рынках железнодорожных услуг, в том числе на рынке грузовых железнодорожных перевозок.

Этот орган создается в соответствии с правилами статьи 30(1) указанной Директивы. Любой заявитель или заинтересованная сторона может подать жалобу в этот орган, если считает, что с ним обошлись несправедливо, подвергли дискриминации или причинили какой-либо иной вред. На основании жалобы и, при необходимости, по собственной инициативе регулирующий орган должен при первой возможности принять решение о соответствующих мерах по исправлению нежелательного развития событий на этих рынках. Для обеспечения необходимой возможности судебного контроля и необходимого сотрудничества между национальными регулирующими органами в этом контексте применяются статьи 30(6) и 31 указанной Директивы.

8. В соответствии со статьей 14, которая предусматривает отчет о выполнении настоящей Директивы, сопровождаемый соответствующими предложениями о продолжении действий Сообщества по развитию железнодорожного рынка и регулирующей его правовой базы, и в любом случае через семь лет после 15 марта 2008 г., Трансъевропейская железнодорожная грузовая сеть, определенная в статье 10а и Приложении I, предоставляющая доступ для международных перевозок товаров железнодорожным предприятиям, определенным в статье 3, должна быть расширена, чтобы охватить всю европейскую железнодорожную сеть. Железнодорожным предприятиям должен быть предоставлен на всей этой сети и на справедливых условиях гарантированный доступ и транзит для международных перевозок товаров.";

12) раздел V "Доступ к железнодорожной инфраструктуре" дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 10а

1. Трансъевропейская железнодорожная грузовая сеть состоит из следующих элементов:

а) Железнодорожные линии, указанные на картах в Приложении I.

б) Объездные маршруты, где это необходимо, особенно вокруг перегруженной инфраструктуры в значении Директивы 2000/14/EC. Когда предлагаются эти маршруты, общее время в пути должно быть сохранено, насколько это возможно.

в) Отслеживать доступ к терминалам, обслуживающим или потенциально обслуживающим более одного конечного потребителя, а также к другим объектам и объектам, включая питающие линии к ним и от них.

d) Отслеживать доступ к портам и обратно, как указано в Приложении I, включая фидерные линии.

2. Подводящие линии, упомянутые в параграфе 1(c) и (d), покрывают в любом конце пути 50 км или 20 % длины пути по железнодорожным путям, указанным в параграфе 1(a), в зависимости от того, что больше .

Бельгия и Люксембург, как государства-члены с относительно небольшой или концентрированной сетью, могут ограничить длину фидерных линий в первый год после 15 марта 2003 г. минимум 20 км, а до конца второго года - минимум 40 км. ";

13) после раздела V "Доступ к железнодорожной инфраструктуре" дополнить следующим разделом:

«РАЗДЕЛ Будет

Мониторинговые задачи Комиссии

Статья 10б

1. Не позднее 15 сентября 2001 г. Комиссия должна принять необходимые меры для мониторинга технических и экономических условий и развития рынка европейского железнодорожного транспорта. Комиссия должна обеспечить наличие достаточных ресурсов для обеспечения эффективного мониторинга этого сектора.

2. В этом контексте Комиссия должна тесно привлекать к своей работе представителей государств-членов и заинтересованных секторов, включая пользователей, чтобы они могли лучше отслеживать развитие железнодорожного сектора и эволюцию рынка, оценивать влияние принятых мер и проанализировать влияние мер, запланированных Комиссией.

3. Комиссия должна следить за использованием сетей и развитием рамочных условий в железнодорожном секторе, в частности, взиманием платы за инфраструктуру, распределением мощности, регулированием безопасности и лицензированием, а также степенью развивающейся гармонизации. Он должен обеспечивать активное сотрудничество между соответствующими регулирующими органами в государствах-членах.

4. Комиссия отчитывается перед Европейским парламентом и Советом о:

а) эволюция внутреннего рынка железнодорожных услуг

б) рамочные условия

в) состояние Трансъевропейской железнодорожной грузовой сети

г) использование прав доступа

д) барьеры на пути более эффективного железнодорожного сообщения

f) инфраструктурные ограничения и

ж) необходимость законодательства».

14) Статью 11 заменить следующим:

«Статья 11

1. Государства-члены ЕС могут доводить до сведения Комиссии любой вопрос, касающийся реализации настоящей Директивы. Соответствующие решения принимаются посредством консультативной процедуры, указанной в статье 11a(2).

2. Поправки, необходимые для адаптации Приложений, должны быть приняты с использованием нормативной процедуры, указанной в Статье 11a(3)».

15) добавить статью следующего содержания:

«Статья 11а

1. Комиссии оказывает помощь Комитет.

2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 3 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

3. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

4. Комитет принимает свои правила процедуры.";

16) Статью 14 заменить следующей:

«Статья 14

К 15 марта 2005 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту, Экономическому и социальному комитету, Комитету регионов и Совету отчет о выполнении настоящей Директивы, сопровождаемый соответствующими предложениями о продолжении действий Сообщества по развитию железнодорожного рынка и правовая база, регулирующая это.";

17) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 14а

1. В течение пяти лет с 15 марта 2003 г. следующие государства-члены:

- Ирландия, как государство-член, расположенное на острове, имеющем железнодорожное сообщение только с одним другим государством-членом.

- Соединенное Королевство в отношении Северной Ирландии на том же основании, и

- Греция, как государство-член, не имеющее прямого железнодорожного сообщения с каким-либо другим государством-членом,

не нужно применять требование возложить на независимый орган функции, определяющие справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре, как это предусмотрено в статье 6(3), первый подпараграф, и задачи, изложенные в статье 7(2), сначала подпункта, поскольку эти статьи обязывают государства-члены создавать независимые органы, выполняющие задачи, указанные в указанных статьях.

2. Однако где:

а) более чем одна железнодорожная компания, имеющая лицензию в соответствии со статьей 4 Директивы 95/18/ЕС, или, в случае Ирландии и Северной Ирландии, железнодорожная компания, имеющая такую ​​лицензию в другом месте, подает официальную заявку на управление конкурирующими железнодорожными услугами в в Ирландию, Северную Ирландию или Грецию или из них, вопрос о продолжении применения данного отступления будет решаться в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 11a(2); или

б) железнодорожная компания, осуществляющая железнодорожные перевозки в Ирландии, Северной Ирландии или Греции, подает официальную заявку на осуществление железнодорожных перевозок на территории, на или с территории другого государства-члена (в случае Ирландии или Соединенного Королевства, в отношении Северной Ирландии). Ирландии или обоих государств-членов ЕС за пределами их территорий), отступление, упомянутое в параграфе 1, не применяется.

В течение одного года с момента получения либо решения, указанного в пункте (а), принятого в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 11a(2), либо уведомления об официальном заявлении, упомянутом в пункте (b), государство-член или заинтересованные государства (Ирландия, Соединенное Королевство в отношении Северной Ирландии или Греция) должны принять законодательство для реализации статей, упомянутых в параграфе 1.

3. Отступление, упомянутое в параграфе 1, может быть продлено на период не более пяти лет. Не позднее чем за 12 месяцев до истечения срока действия отступления государство-член, воспользовавшееся таким отступлением, может обратиться в Комиссию с просьбой о возобновлении отступления. Любое такое требование должно быть обосновано. Комиссия должна рассмотреть такой запрос и принять решение в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 11a (2). Указанная консультативная процедура применяется к любому решению, связанному с запросом.

При принятии своего решения Комиссия должна принять во внимание любое развитие геополитической ситуации и развитие железнодорожного рынка внутри, из и в государство-член, запросившее возобновление отступления.

4. Люксембургу как государству-члену ЕС с относительно небольшой железнодорожной сетью не нужно применять до 31 августа 2004 г. требование о предоставлении независимому органу функций, определяющих справедливый и недискриминационный доступ к инфраструктуре, как это предусмотрено в статье 6(3). ), первый подпараграф, поскольку он обязывает государства-члены создавать независимые органы, выполняющие задачи, указанные в этой статье».

Статья 2

Государства-члены должны принять законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 15 марта 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 26 февраля 2001 г.

За Европейский Парламент

Президент

Н. Фонтейн

Для Совета

Президент

А. Линд

(1) OJ C 321, 20.10.1998, с. 6 и

OJ C 116 E, 26 апреля 2000 г., с. 21.

(2) OJ C 209, 22 июля 1999 г., с. 22.

(3) OJ C 57, 29 февраля 2000 г., с. 40.

(4) Мнение Европейского парламента от 10 марта 1999 г. (ОЖ C 175, 21 июня 1999 г., стр. 115), подтвержденное 16 сентября 1999 г. (ОЖ C 54, 25 февраля 2000 г., стр. 56), Общая позиция Совета 28 Март 2000 г. (ОЖ C 288, 11 октября 2000 г., стр. 1) и Решение Европейского парламента от 5 июля 2000 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Европейского парламента от 1 февраля 2001 г. и Решение Совета от 20 декабря 2000 г.

(5) OJ L 237, 24 августа 1991 г., с. 25.

(6) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(7) См. стр. 29 настоящего Официального журнала.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПОРТЫ

БЕЛЬГИЯ/БЕЛЬГИЯ

Антверпен/Анверс

Гент/Гент

Зебрюгге/Зибрюгге

ДАНИЯ

Ольборг

Орхус

Эсбьерг

Фредерисия

Копенгаген

Нюборг

Оденсе

ГЕРМАНИЯ

Тормоз

Бремен/Бремерхафен

Брунсбюттель

Куксхафен

Эмден

Гамбург

Нравиться

Любек

Норденхам

Гольф-сад

Росток

Засниц

Вильгельмсхафен

Висмар

Эллада

Александруполис

Элевсин

Патры

Пирей

Салоники

Мрамор

ИСПАНИЯ

Альхесирас

Альмерия

Барселона

Бильбао

Картахена-Эскомбрерас

Хихон

Уэльва

Таррагона

Валенсия

Виго

ФРАНЦИЯ

Байонна

Бордо

Булонь

Кале

Шербур

Дюнкерк

Фос-Марсель

Ла-Рошель

Гавр

Нант

Порт-ла-Нувель

Руан

Сет

Сен-Назер

ИРЛАНДИЯ

Корк

Дублин

ИТАЛИЯ

Анкона

Бари

тосты

К. Веккья

Генуя

Джоя Тауро

специи

Ливорно

Неаполь

Пьомбино

Равенна

Салерно

Савона

Таранто

Триест

Венеция

ЛЮКСЕМБУРГ

НИДЕРЛАНДЫ

Амстердамский морской порт

Делфзейл/Эмсхавен

Флиссинген

Роттердамский морской порт

Тернезен

АВСТРИЯ

ПОРТУГАЛИЯ

Лейшойнс

Лиссабон

Сетубал

синусы

СУОМИ ФИНЛЯНДИЯ

Хамина

Ханко

Хельсинки

у нас есть

Коккола

Котка

Оулу

пора

Раума

Торнио

Турку

ШВЕЦИЯ

Гетеборг-Варберг

Хельсингборг

Лулео

Мальмё

Норчепинг

Окселёсунд

Стокгольм

Треллеборг-Истад

Умео

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Все железнодорожные порты

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.000901.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001001.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001101.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001201.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001301.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001401.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001501.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001601.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001701.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001801.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.001901.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.002001.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.002101.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.002201.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.002301.EPS">

>ФАЙЛ PIC= "L_2001075EN.002401.EPS">

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Перечень основных функций, упомянутых в статье 6(3):

- подготовка и принятие решений, связанных с лицензированием железнодорожных предприятий, включая выдачу индивидуальных лицензий,

- принятие решений, связанных с распределением путей, включая определение и оценку доступности, а также выделение отдельных маршрутов поездов,

- принятие решений, связанных с взиманием платы за инфраструктуру,

- контроль за соблюдением обязательств по оказанию государственных услуг, необходимых при оказании определенных услуг.