Директива 2002/3/EC Европейского парламента и Совета
от 12 февраля 2002 г.
относительно озона в окружающем воздухе
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 175(1),
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов(3),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора(4), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 10 декабря 2001 г.,
Тогда как:
(1) На основе принципов, закрепленных в статье 174 Договора, Пятая программа действий по охране окружающей среды, одобренная Резолюцией Совета и представителей правительств государств-членов, заседающих в Совете от 1 февраля 1993 г., о Европейской Программа политики и действий Сообщества в отношении окружающей среды и устойчивого развития(5), дополненная Решением № 2179/98/EC(6), предусматривает, в частности, поправки к существующему законодательству о загрязнителях воздуха. Указанная программа рекомендует установить долгосрочные цели по качеству воздуха.
(2) В соответствии со статьей 4(5) Директивы Совета 96/62/EC от 27 сентября 1996 г. об оценке и управлении качеством окружающего воздуха(7), Совет должен принять законодательство, предусмотренное в параграфе 1, и изложенные положения. в пунктах 3 и 4 этой статьи.
(3) Важно обеспечить эффективную защиту от вредного воздействия на здоровье человека воздействия озона. Негативное воздействие озона на растительность, экосистемы и окружающую среду в целом должно быть уменьшено, насколько это возможно. Трансграничный характер загрязнения озоном требует принятия мер на уровне Сообщества.
(4) Директива 96/62/EC предусматривает, что числовые пороговые значения должны основываться на результатах работы, проведенной международными научными группами, работающими в этой области. Комиссия должна принять во внимание самые последние данные научных исследований в соответствующих областях эпидемиологии и окружающей среды, а также самые последние достижения в метрологии с целью пересмотра элементов, на которых основаны такие пороговые значения.
(5) Директива 96/62/EC требует установления предельных и/или целевых значений для озона. Учитывая трансграничный характер загрязнения озоном, целевые значения должны быть установлены на уровне Сообщества для защиты здоровья человека и защиты растительности. Эти целевые значения должны относиться к промежуточным целям, вытекающим из комплексной стратегии Сообщества по борьбе с подкислением и приземным озоном, которая также составляет основу Директивы 2001/81/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. о национальных предельные значения выбросов некоторых загрязнителей атмосферы(8).
(6) В соответствии с Директивой 96/62/EC, планы и программы должны быть реализованы в отношении зон и агломераций, в которых концентрации озона превышают целевые значения, чтобы гарантировать, что целевые значения будут достигнуты, насколько это возможно, к указанной дате. Такие планы и программы должны в значительной степени относиться к мерам контроля, которые должны быть реализованы в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества.
(7) Долгосрочные цели должны быть установлены с целью обеспечения эффективной защиты здоровья человека и окружающей среды. Долгосрочные цели должны быть связаны со стратегией борьбы с озоном и подкислением и ее целью сократить разрыв между нынешними уровнями озона и долгосрочными целями.
(8) Измерения должны быть обязательными в зонах с превышением долгосрочных целей. Дополнительные средства оценки могут сократить необходимое количество фиксированных точек отбора проб.
(9) Для защиты населения в целом должен быть установлен порог оповещения по озону. Должен быть установлен информационный порог для защиты чувствительных слоев населения. Обновленная информация о концентрациях озона в окружающем воздухе должна регулярно предоставляться общественности.
(10) Должны быть составлены краткосрочные планы действий, в которых риск превышения порога оповещения может быть значительно снижен. Необходимо изучить и оценить потенциал снижения риска, продолжительности и серьезности превышений. Местные меры не должны требоваться, если анализ выгод и затрат показывает, что они непропорциональны.
(11) Трансграничный характер загрязнения озоном может потребовать некоторой координации между соседними государствами-членами ЕС при разработке и реализации планов, программ и краткосрочных планов действий, а также при информировании общественности. Там, где это возможно, государства-члены должны продолжать сотрудничество с третьими странами, уделяя особое внимание скорейшему вовлечению стран-кандидатов на вступление.
(12) В качестве основы для регулярных отчетов информация об измеренных концентрациях должна предоставляться Комиссии.
(13) Комиссия должна пересмотреть положения настоящей Директивы в свете самых последних научных исследований, касающихся, в частности, воздействия озона на здоровье человека и окружающую среду. Отчет Комиссии должен быть представлен как неотъемлемая часть стратегии качества воздуха, предназначенной для рассмотрения и предложения целей Сообщества в области качества воздуха, а также разработки стратегий реализации для обеспечения достижения этих целей. В этом контексте отчет должен учитывать возможность достижения долгосрочных целей в течение определенного периода времени.
(14) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(9).
(15) Поскольку цели предлагаемого действия, обеспечивающие эффективную защиту от вредного воздействия озона на здоровье человека и снижение негативного воздействия озона на растительность, экосистемы и окружающую среду в целом, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами из-за трансграничного природы загрязнения озоном и, следовательно, может быть лучше достигнуто на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(16) Директива Совета 92/72/EEC от 21 сентября 1992 г. о загрязнении воздуха озоном(10) должна быть отменена,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цели
Целью настоящей Директивы является:
(a) установить долгосрочные цели, целевые значения, порог оповещения и информационный порог для концентраций озона в окружающем воздухе Сообщества, предназначенные для предотвращения, предотвращения или уменьшения вредного воздействия на здоровье человека и окружающую среду в целом;
(b) обеспечить использование общих методов и критериев для оценки концентрации озона и, при необходимости, предшественников озона (оксидов азота и летучих органических соединений) в окружающем воздухе в государствах-членах;
(c) обеспечить получение адекватной информации об уровнях содержания озона в окружающей среде и ее доведение до сведения общественности;
(d) обеспечить, чтобы в отношении озона качество окружающего воздуха сохранялось там, где оно хорошее, и улучшалось в других случаях;
(e) содействовать расширению сотрудничества между государствами-членами в снижении уровня озона, использовании потенциала трансграничных мер и согласовании таких мер.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы:
1. «атмосферный воздух» означает наружный воздух в тропосфере, исключая рабочие места;
2. «загрязнитель» означает любое вещество, внесенное прямо или косвенно человеком в окружающий воздух и способное оказать вредное воздействие на здоровье человека и/или окружающую среду в целом;
3. «вещества-предшественники озона» означают вещества, которые способствуют образованию приземного озона, некоторые из которых перечислены в Приложении VI;
4. «уровень» означает концентрацию загрязняющего вещества в окружающем воздухе или его осаждение на поверхности в определенный момент времени;
5. «оценка» означает любой метод, используемый для измерения, расчета, прогнозирования или оценки уровня загрязняющего вещества в окружающем воздухе;
6. «фиксированные измерения» означают измерения, проводимые в соответствии со статьей 6(5) Директивы 96/62/EC;
7. «зона» означает часть территории государства-члена, ограниченную им;
8. «агломерация» означает зону с концентрацией населения более 250 000 жителей или, если концентрация населения составляет 250 000 жителей или менее, плотность населения на км², которая для государства-члена оправдывает необходимость оценки качества окружающего воздуха и удалось;
9. «целевое значение» означает уровень, установленный с целью в долгосрочной перспективе избежать вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду в целом, который должен быть достигнут, где это возможно, в течение определенного периода;
10. «Долгосрочная цель» означает концентрацию озона в окружающем воздухе, ниже которой, согласно современным научным знаниям, прямое неблагоприятное воздействие на здоровье человека и/или окружающую среду в целом маловероятно. Эта цель должна быть достигнута в долгосрочной перспективе, за исключением тех случаев, когда это невозможно, посредством пропорциональных мер, с целью обеспечения эффективной защиты здоровья человека и окружающей среды;
11. «порог тревоги» означает уровень, при превышении которого существует риск для здоровья человека в результате кратковременного воздействия на население в целом и при котором государства-члены должны предпринять немедленные шаги, как указано в Статьях 6 и 7;
12. «информационный порог» означает уровень, за которым возникает риск для здоровья человека от кратковременного воздействия на особо чувствительные слои населения и при котором необходима актуальная информация;
13. «летучие органические соединения» (ЛОС) означают все органические соединения антропогенного и биогенного происхождения, кроме метана, которые способны образовывать фотохимические окислители в результате реакций с оксидами азота в присутствии солнечного света.
Статья 3
Целевые значения
1. Целевые значения на 2010 год по концентрации озона в атмосферном воздухе установлены в разделе II Приложения I.
2. Государства-члены должны составить список зон и агломераций, в которых уровни озона в окружающем воздухе, оцененные в соответствии со Статьей 9, превышают целевые значения, указанные в параграфе 1.
3. Для зон и агломераций, упомянутых в параграфе 2, государства-члены должны принять меры для обеспечения, в соответствии с положениями Директивы 2001/81/EC, того, что план или программа подготовлены и реализованы для достижения целевого значения. , за исключением случаев, когда это невозможно с помощью соразмерных мер, начиная с даты, указанной в Разделе II Приложения I.
Если в соответствии со статьей 8(3) Директивы 96/62/ЕС планы или программы должны быть подготовлены или реализованы в отношении загрязнителей, отличных от озона, государства-члены ЕС должны, при необходимости, подготовить и реализовать интегрированные планы или программы, охватывающие все соответствующие загрязнители.
4. Планы или программы, упомянутые в параграфе 3, должны включать как минимум информацию, указанную в Приложении IV к Директиве 96/62/EC, и должны быть доступны общественности и соответствующим организациям, таким как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы уязвимых групп населения, и другие соответствующие органы здравоохранения.
Статья 4
Долгосрочные цели
1. Долгосрочные цели по концентрации озона в окружающем воздухе установлены в Разделе III Приложения I.
2. Государства-члены должны составить список зон и агломераций, в которых уровни озона в окружающем воздухе, оцененные в соответствии со Статьей 9, выше, чем долгосрочные цели, указанные в параграфе 1, но ниже, или равны до целевых значений, изложенных в Разделе II Приложения I. Для таких зон и агломераций государства-члены должны подготовить и реализовать экономически эффективные меры с целью достижения долгосрочных целей. Принятые меры должны, по крайней мере, соответствовать всем планам или программам, указанным в статье 3(3). Более того, они должны опираться на меры, принятые в соответствии с положениями Директивы 2001/81/EC и другого соответствующего существующего и будущего законодательства ЕС.
3. Прогресс Сообщества в достижении долгосрочных целей подлежит последовательному анализу в рамках процесса, изложенного в Статье 11, и в связи с Директивой 2001/81/EC, используя 2020 год в качестве ориентира и принимая во внимание прогресс в достижении национальных предельных значений выбросов, установленных в указанной Директиве.
Статья 5
Требования в зонах и агломерациях, где уровень озона соответствует долгосрочным целям
Государства-члены должны составить список зон и агломераций, в которых уровни озона соответствуют долгосрочным целям. Насколько это позволяют факторы, включая трансграничный характер загрязнения озоном и метеорологические условия, они должны поддерживать уровни озона в этих зонах и агломерациях ниже долгосрочных целей и сохранять посредством пропорциональных мер наилучшее качество окружающего воздуха, совместимое с устойчивым развитием. высокий уровень защиты окружающей среды и здоровья человека.
Статья 6
Информация для общественности
1. Государства-члены ЕС должны предпринять соответствующие шаги для:
(a) обеспечить регулярное предоставление актуальной информации о концентрациях озона в окружающем воздухе общественности, а также соответствующим организациям, таким как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы чувствительных групп населения и другие соответствующие организации. органы здравоохранения.
Эта информация должна обновляться как минимум ежедневно и, где это целесообразно и практически осуществимо, ежечасно.
Такая информация должна, по крайней мере, указывать все превышения концентраций, предусмотренных долгосрочной целью защиты здоровья, информационным порогом и порогом оповещения для соответствующего периода усреднения. Он также должен предоставить краткую оценку воздействия на здоровье.
Информационный порог и порог оповещения для концентраций озона в окружающем воздухе приведены в разделе I Приложения II;
(b) предоставлять общественности и соответствующим организациям, таким как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы чувствительных групп населения, и другие соответствующие органы здравоохранения полные годовые отчеты, которые должны, по крайней мере, указывать, в случае здоровья человека, все превышения концентраций целевого значения и долгосрочной цели, информационного порога и порога оповещения за соответствующий период усреднения, а в случае вегетации - любое превышение целевого значения и долгосрочной цели, вместе взятых с, при необходимости, краткой оценкой последствий этих превышений. При необходимости они могут включать дополнительную информацию и оценки по защите лесов, как указано в разделе I Приложения III. Они также могут включать информацию о соответствующих веществах-прекурсорах, если они не охвачены действующим законодательством Сообщества;
(в) обеспечить предоставление своевременной информации о фактических или прогнозируемых превышениях порога тревоги учреждениям здравоохранения и населению.
Информация и отчеты, упомянутые выше, должны публиковаться соответствующими средствами, в зависимости от случая, например, средствами массовой информации, прессой или публикациями, информационными экранами или службами компьютерных сетей, такими как Интернет.
2. Подробная информация, предоставляемая общественности в соответствии со статьей 10 Директивы 96/62/EC в случае превышения любого порогового значения, должна включать элементы, перечисленные в Разделе II Приложения II. Государства-члены ЕС должны, где это практически возможно, также предпринять шаги по предоставлению такой информации, когда прогнозируется превышение порога информирования или порога оповещения.
3. Информация, предоставляемая согласно пунктам 1 и 2, должна быть ясной, понятной и доступной.
Статья 7
Краткосрочные планы действий
1. В соответствии со статьей 7(3) Директивы 96/62/ЕС, государства-члены должны составить планы действий на соответствующих административных уровнях, указывая конкретные меры, которые необходимо принять в краткосрочной перспективе, с учетом конкретных местных обстоятельств, для зоны, в которых существует риск превышения порога оповещения, если существует значительный потенциал снижения этого риска или уменьшения продолжительности или серьезности любого превышения порога оповещения. Если будет установлено, что нет значительного потенциала для снижения риска, продолжительности или серьезности любого превышения в соответствующих зонах, государства-члены освобождаются от положений статьи 7(3) Директивы 96/62/EC. Государства-члены должны определить, существует ли значительный потенциал для снижения риска, продолжительности или серьезности любого превышения, принимая во внимание национальные географические, метеорологические и экономические условия.
2. Разработка краткосрочных планов действий, включая триггерные уровни для конкретных действий, является обязанностью государств-членов. В зависимости от конкретного случая планы могут предусматривать поэтапные, экономически эффективные меры по контролю и, при необходимости, сокращению или приостановке определенных видов деятельности, включая движение автотранспортных средств, которые способствуют выбросам, которые приводят к превышению порога предупреждения. Они также могут включать эффективные меры в отношении использования промышленных предприятий или продукции.
3. При разработке и реализации краткосрочных планов действий государства-члены должны рассматривать примеры мер (эффективность которых была оценена), которые должны быть включены в руководство, указанное в статье 12.
4. Государства-члены должны предоставлять общественности и соответствующим организациям, таким как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы уязвимых групп населения, и другие соответствующие органы здравоохранения, как результаты их расследований, так и содержание конкретных краткосрочных исследований. планы действий, а также информацию о реализации этих планов.
Статья 8
Трансграничное загрязнение
1. Если концентрации озона, превышающие целевые значения или долгосрочные цели, обусловлены в основном выбросами прекурсоров в других государствах-членах ЕС, соответствующие государства-члены ЕС должны сотрудничать, где это уместно, в составлении совместных планов и программ для достижения целевых значений или долгосрочных целей. -срочные цели, за исключением тех случаев, когда это невозможно достичь с помощью пропорциональных мер. Комиссия будет оказывать помощь в этих усилиях. При выполнении своих обязательств по Статье 11 Комиссия должна рассмотреть, принимая во внимание Директиву 2001/81/EC, в частности ее Статью 9, следует ли предпринимать дальнейшие действия на уровне Сообщества для сокращения выбросов прекурсоров, ответственных за такой трансграничный озон. загрязнение.
2. Государства-члены должны, если это применимо согласно Статье 7, подготовить и реализовать совместные краткосрочные планы действий, охватывающие соседние зоны в разных государствах-членах. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что соседние зоны в разных государствах-членах ЕС, которые разработали краткосрочные планы действий, получают всю необходимую информацию.
3. Если превышение информационного порога или порога оповещения происходит в зонах, близких к национальным границам, информация должна быть предоставлена как можно скорее компетентным органам в соседних соответствующих государствах-членах, чтобы облегчить предоставление информации общественности в этих странах. Состояния.
4. При разработке планов и программ, указанных в параграфах 1 и 2, и при информировании общественности, как указано в параграфе 3, государства-члены должны, где это возможно, продолжать сотрудничество с третьими странами, уделяя особое внимание странам-кандидатам на вступление.
Статья 9
Оценка концентрации озона и веществ-прекурсоров в атмосферном воздухе
1. В зонах и агломерациях, где в течение любого из предыдущих пяти лет измерений концентрации озона превысили долгосрочную цель, фиксированные непрерывные измерения являются обязательными.
Если доступны данные менее чем за пять лет, государства-члены могут для определения превышений комбинировать краткосрочные кампании по измерениям в периоды времени и в местах, которые, вероятно, являются типичными для самых высоких уровней загрязнения, с результатами, полученными из кадастров выбросов и моделирования.
Приложение IV устанавливает критерии определения местоположения точек отбора проб для измерения содержания озона.
В разделе I Приложения V указано минимальное количество фиксированных точек отбора проб для непрерывного измерения содержания озона в каждой зоне или агломерации, в пределах которой измерения являются единственным источником информации для оценки качества воздуха.
Измерения диоксида азота также должны проводиться как минимум в 50 % точек отбора проб озона, требуемых Разделом I Приложения V. Измерения диоксида азота должны быть непрерывными, за исключением сельских фоновых станций, как определено в разделе I Приложения IV. где могут быть использованы другие методы измерения.
Для зон и агломераций, в пределах которых информация из точек отбора проб для фиксированного измерения дополняется информацией из моделирования и/или индикативного измерения, общее количество точек отбора проб, указанное в разделе I Приложения V, может быть уменьшено при условии, что:
(a) дополнительные методы обеспечивают адекватный уровень информации для оценки качества воздуха в отношении целевых значений, информации и порогов оповещения;
(b) количество точек отбора проб, которые должны быть установлены, и пространственное разрешение других методов достаточны для того, чтобы концентрация озона была установлена в соответствии с целями качества данных, указанными в Разделе I Приложения VII, и приводили к результатам оценки, как указано в Раздел II Приложения VII;
(c) количество точек отбора проб в каждой зоне или агломерации составляет как минимум одну точку отбора проб на два миллиона жителей или одну точку отбора проб на 50 000 км², в зависимости от того, что дает большее количество точек отбора проб;
(d) каждая зона или агломерация содержит по крайней мере одну точку отбора проб, и
(e) диоксид азота измеряется во всех остальных точках отбора проб, за исключением сельских фоновых станций.
В этом случае результаты моделирования и/или индикативных измерений должны учитываться для оценки качества воздуха по отношению к целевым значениям.
2. В зонах и агломерациях, где в течение каждого из предыдущих пяти лет измерений концентрации ниже долгосрочных целевых показателей, количество станций непрерывного измерения должно определяться в соответствии с разделом II Приложения V.
3. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы на его территории была установлена и работала по крайней мере одна измерительная станция для предоставления данных о концентрациях веществ-предшественников озона, перечисленных в Приложении VI. Каждое государство-член должно выбрать количество и расположение станций, на которых будут измеряться вещества-предшественники озона, принимая во внимание цели, методы и рекомендации, изложенные в указанном Приложении.
В рамках руководства, разработанного в соответствии со Статьей 12, должны быть изложены руководящие принципы для соответствующей стратегии измерения веществ-прекурсоров озона с учетом существующих требований законодательства Сообщества и совместной программы мониторинга и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния. в Европе (ЕМЕП).
4. Эталонные методы анализа озона изложены в разделе I Приложения VIII. В разделе II Приложения VIII представлены эталонные методы моделирования озона.
5. Любые поправки, необходимые для адаптации настоящей Статьи и Приложений IV-VIII к научно-техническому прогрессу, должны быть приняты в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13(2).
Статья 10
Передача информации и отчетов
1. При передаче информации в Комиссию в соответствии со статьей 11 Директивы 96/62/ЕС государства-члены также должны, и впервые, за календарный год, следующий за датой, указанной в статье 15(1):
(a) направлять в Комиссию за каждый календарный год не позднее 30 сентября следующего года списки зон и агломераций, упомянутых в Статье 3(2), Статье 4(2) и Статье 5;
(b) направить в Комиссию отчет с обзором ситуации в отношении превышения целевых значений, изложенных в разделе II Приложения I. Этот отчет должен содержать объяснение ежегодных превышений целевых значений для защиты человека. здоровье. Отчет также должен содержать планы и программы, упомянутые в статье 3(3). Отчет направляется не позднее двух лет после окончания периода, в течение которого наблюдались превышения целевых значений по озону;
(c) каждые три года информировать Комиссию о ходе реализации любого такого плана или программы.
2. Кроме того, государства-члены должны впервые в течение календарного года, следующего за датой, указанной в статье 15(1):
(a) за каждый месяц с апреля по сентябрь каждого года направлять в Комиссию на временной основе
(i) не позднее конца следующего месяца для каждого дня превышения информации и/или порога оповещения следующую информацию: дату, общее количество часов превышения, максимальное значение(я) озона за 1 час. );
(ii) не позднее 31 октября каждого года любую другую информацию, указанную в Приложении III;
(b) для каждого календарного года не позднее 30 сентября следующего года направлять в Комиссию проверенную информацию, указанную в Приложении III, и среднегодовые концентрации за этот год веществ-предшественников озона, указанных в Приложении VI;
(c) направлять в Комиссию каждые три года в рамках отраслевого отчета, указанного в Статье 4 Директивы Совета 91/692/EEC(11), и не позднее 30 сентября после окончания каждого трехлетнего периода. :
(i) информацию, анализирующую уровни озона, наблюдаемые или оцениваемые, в зависимости от обстоятельств, в зонах и агломерациях, упомянутых в Статьях 3(2), Статье 4(2) и Статье 5;
(ii) информацию о любых мерах, принятых или запланированных в соответствии со статьей 4(2), и
(iii) информацию о решениях по краткосрочным планам действий, а также о структуре и содержании, а также оценке последствий любых таких планов, подготовленных в соответствии со Статьей 7.
3. Комиссия:
(a) обеспечить, чтобы информация, представленная в соответствии с параграфом 2(a), была оперативно предоставлена соответствующими средствами и передана в Европейское агентство по окружающей среде;
(b) ежегодно публиковать список зон и агломераций, представляемых в соответствии с параграфом 1(a), и к 30 ноября каждого года отчет о ситуации с озоном в течение текущего лета и предыдущего календарного года с целью предоставления обзорных данных, в сопоставимый формат ситуации в каждом государстве-члене с учетом различных метеорологических условий и трансграничного загрязнения, а также обзор всех случаев превышения долгосрочной цели в государствах-членах;
(c) регулярно проверять реализацию планов или программ, представленных в соответствии с пунктом 1(b), путем изучения их хода и тенденций загрязнения воздуха, принимая во внимание метеорологические условия и происхождение предшественников озона (биогенного или антропогенного);
(d) учитывать информацию, предоставленную в соответствии с параграфами 1 и 2, при подготовке трехлетних отчетов о качестве окружающего воздуха в соответствии со статьей 11(2) Директивы 96/62/EC;
(e) организовать соответствующий обмен информацией и опытом, переданными в соответствии с пунктом 2(c)(iii) относительно разработки и реализации краткосрочных планов действий.
4. При выполнении задач, указанных в параграфе 3, Комиссия при необходимости обращается к экспертам, имеющимся в Европейском агентстве по окружающей среде.
5. Датой, к которой государства-члены должны проинформировать Комиссию о методах, используемых для предварительной оценки качества воздуха в соответствии со статьей 11(1)(d) Директивы 96/62/EC, должна быть не позднее 9 сентября 2003 г.
Статья 11
Обзор и отчетность
1. Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету не позднее 31 декабря 2004 г. отчет, основанный на опыте применения настоящей Директивы. Он сообщает, в частности, о:
(a) результаты самых последних научных исследований, в свете Руководящих принципов Всемирной организации здравоохранения, о влиянии воздействия озона на окружающую среду и здоровье человека, особенно принимая во внимание чувствительные группы населения; необходимо учитывать разработку более точных моделей;
(b) технологические разработки, включая прогресс, достигнутый в методах измерения и иной оценки концентраций и эволюции концентраций озона по всей Европе;
(c) сравнение прогнозов модели с фактическими измерениями;
(d) установление и уровни долгосрочных целей, целевых значений, пороговых значений информации и оповещения;
(e) результаты по воздействию озона на сельскохозяйственные культуры и естественную растительность Международной совместной программы в рамках Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
2. Отчет должен быть представлен как неотъемлемая часть стратегии качества воздуха, предназначенной для рассмотрения и предложения целей Сообщества в области качества воздуха, а также разработки стратегий реализации для обеспечения достижения этих целей. В этом контексте в отчете должно быть учтено:
(a) широкие возможности для дальнейшего сокращения выбросов загрязняющих веществ из всех соответствующих источников с учетом технической осуществимости и экономической эффективности;
(b) взаимоотношения между загрязнителями и возможности применения комбинированных стратегий для достижения качества воздуха Сообщества и связанных с этим целей;
(c) возможность принятия дальнейших мер на уровне Сообщества с целью сокращения выбросов прекурсоров;
(d) прогресс в реализации целевых значений, указанных в Приложении I, включая планы и программы, разработанные и реализованные в соответствии со Статьями 3 и 4, опыт реализации краткосрочных планов действий согласно Статье 7 и условия, изложенные в Приложение IV, в соответствии с которым проводились измерения качества воздуха;
(e) возможность достижения долгосрочных целей, изложенных в Разделе III Приложения I, в течение определенного периода времени;
(f) текущие и будущие требования к информированию общественности и обмену информацией между государствами-членами и Комиссией;
(g) взаимосвязь между настоящей Директивой и ожидаемыми изменениями, возникающими в результате мер, которые должны быть приняты Сообществом и государствами-членами для выполнения обязательств, касающихся изменения климата;
(h) перенос загрязнений через национальные границы с учетом мер, принятых в странах-кандидатах на вступление.
3. Отчет должен также включать обзор положений настоящей Директивы в свете ее выводов и сопровождаться, при необходимости, предложениями по внесению поправок в настоящую Директиву, уделяя особое внимание воздействию озона на окружающую среду и на здоровье человека, с особым упором на уязвимые группы населения.
Статья 12
Руководство
1. Комиссия должна разработать руководство по реализации настоящей Директивы к 9 сентября 2002 года. При этом она будет использовать экспертные знания, доступные в государствах-членах, Европейском агентстве по окружающей среде и других экспертных органах, в зависимости от обстоятельств и с учетом существующих требований в Законодательство Сообщества и ЕМЕП.
2. Руководство принимается в соответствии с процедурой, установленной в статье 13(2). Такое руководство не должно приводить к изменению целевых значений, долгосрочных целей, порога оповещения или порога информации ни прямо, ни косвенно.
Статья 13
Процедура комитета
1. Комиссии будет оказывать помощь комитет, учрежденный статьей 12(2) Директивы 96/62/EC.
2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
3. Комитет утверждает свои правила процедуры.
Статья 14
Штрафы
Государства-члены ЕС должны определить штрафные санкции, применимые к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой. Наказания должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 15
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 9 сентября 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 16
Отменить
Директива 92/72/EEC должна быть отменена с 9 сентября 2003 г.
Статья 17
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 18
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 12 февраля 2002 г.
За Европейский Парламент
Президент
П. Кокс
Для Совета
Президент
Ж. Пике и Кампс
(1) OJ C 56 E, 29 февраля 2000 г., с. 40 и
OJ C 29 E, 30 января 2001 г., с. 291.
(2) OJ C 51, 23 февраля 2000 г., с. 11.
(3) OJ C 317, 6.11.2000, с. 35.
(4) Заключение Европейского парламента от 15 марта 2000 г. (ОЖ C 377, 29 декабря 2000 г., стр. 154), Общая позиция Совета от 8 марта 2001 г. (ОЖ C 126, 26 апреля 2001 г., стр. 1) и Решение Европейский парламент от 13 июня 2001 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Европейского парламента от 17 января 2002 г. и Решение Совета от 19 декабря 2001 г.
(5) OJ C 138, 17 мая 1993 г., с. 1.
(6) OJ L 275, 10.10.1998, с. 1.
(7) OJ L 296, 21.11.1996, с. 55.
(8) OJ L 309, 27.11.2001, с. 22.
(9) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(10) OJ L 297, 13.10.1992, с. 1.
(11) OJ L 377, 31.12.1991, с. 48.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ЦЕЛЕВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ И ДОЛГОСРОЧНЫЕ ЦЕЛИ ДЛЯ ОЗОНА
I. Определения
Все значения должны быть выражены в мкг/м³. Объем должен быть стандартизирован при следующих условиях температуры и давления: 293 К и 101,3 кПа. Время должно быть указано по центральноевропейскому времени.
AOT40 (выраженный в (мкг/м³)·час) означает сумму разницы между часовыми концентрациями, превышающими 80 мкг/м³ (= 40 частей на миллиард) и 80 мкг/м³ за определенный период с использованием только измеренных значений за 1 час. с 8:00 до 20:00. Центральноевропейское время каждый день(1).
Чтобы быть действительными, годовые данные о превышениях, используемые для проверки соответствия целевым значениям и долгосрочным целям, указанным ниже, должны соответствовать критериям, изложенным в Разделе II Приложения III.
II. Целевые значения для озона
>ТАБЛИЦА>
III. Долгосрочные цели по озону
>ТАБЛИЦА>
(1) Или подходящее время для ультрапериферийных регионов.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПОРОГИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ
I. Информация и пороговые значения оповещения по озону
>ТАБЛИЦА>
II. Минимальная информация, которая должна быть предоставлена общественности в случае превышения порога информации или оповещения или прогнозирования превышения.
Подробная информация, которая должна быть предоставлена общественности в достаточно большом объеме как можно скорее, должна включать:
1. информация о наблюдаемом превышении(ях):
- место или район превышения,
- тип превышения порога (информационный или оповещение),
- время начала и продолжительность превышения,
- самая высокая средняя концентрация за 1 и 8 часов;
2. прогноз на следующий день/день(и):
- географическая зона ожидаемого превышения порога информации и/или оповещения,
- ожидаемое изменение загрязнения (улучшение, стабилизация или ухудшение);
3. информация о типе затронутого населения, возможных последствиях для здоровья и рекомендуемом поведении:
- информация о группах населения, находящихся в группе риска,
- описание вероятных симптомов,
- рекомендуемые меры предосторожности, которые должно принять заинтересованное население,
- где найти дополнительную информацию;
4. информация о профилактических мерах по снижению загрязнения и/или воздействия на него:
указание основных секторов-источников; рекомендации по действиям по сокращению выбросов.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Информация, представленная государствами-членами Комиссии, и критерии агрегирования данных и расчета статистических параметров
I. Информация, предоставляемая Комиссии
В следующей таблице указаны тип и объем данных, которые государства-члены должны предоставлять Комиссии:
>ТАБЛИЦА>
В рамках годовой отчетности также необходимо предоставить следующую информацию, если все доступные почасовые данные по озону, диоксиду азота и оксидам азота за рассматриваемый год еще не были предоставлены в соответствии с Решением Совета 97/101/EC(1 ):
- для озона, диоксида азота, оксидов азота и сумм озона и диоксида азота (добавленных в частях на миллиард и выраженных в мкг/м³ озона) максимальный, 99,9-й, 98-й, 50-й процентиль и среднегодовое значение, а также количество достоверных данных из почасовая серия,
- максимальный, 98-й, 50-й процентиль и среднегодовое значение из серии суточных 8-часовых максимумов озона.
Данные, представленные в ежемесячных отчетах, считаются предварительными и при необходимости подлежат обновлению при последующих отчетах.
II. Критерии агрегирования данных и расчета статистических показателей
Процентили должны рассчитываться с использованием метода, указанного в Решении Совета 97/101/EC.
Следующие критерии должны использоваться для проверки достоверности при агрегировании данных и расчете статистических параметров:
>ТАБЛИЦА>
(1) OJ L 35, 5 февраля 1997 г., с. 14.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
КРИТЕРИИ КЛАССИФИКАЦИИ И РАСПОЛОЖЕНИЯ ТОЧЕК ОТБОРА ПРОБ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОНЦЕНТРАЦИИ ОЗОНА
Следующие соображения применимы к фиксированным измерениям:
I. Макромасштабное размещение
>ТАБЛИЦА>
Для сельских и сельских фоновых станций следует рассмотреть возможность координации с требованиями мониторинга Регламента Комиссии (ЕС) № 1091/94(1) относительно защиты лесов Сообщества от атмосферного загрязнения.
II. Микромасштабное размещение
Насколько это практически возможно, следует соблюдать следующие рекомендации:
1. Поток вокруг входного пробоотборника должен быть неограниченным (свободным по дуге не менее 270°) без каких-либо препятствий, влияющих на поток воздуха вблизи пробоотборника, т. е. вдали от зданий, балконов, деревьев и других препятствий на расстоянии более более чем в два раза превышает высоту препятствия над пробоотборником.
2. Как правило, точка отбора проб на входе должна находиться на высоте от 1,5 м (зона дыхания) до 4 м над землей. В некоторых случаях для городских станций и в лесных районах возможны более высокие позиции.
3. Входной датчик должен быть расположен на достаточном расстоянии от таких источников, как печи и мусоросжигательные дымоходы, а также на расстоянии более 10 м от ближайшей дороги, причем расстояние увеличивается в зависимости от интенсивности дорожного движения.
4. Выпускное отверстие пробоотборника должно быть расположено так, чтобы избежать рециркуляции отработанного воздуха во входное отверстие пробоотборника.
Также могут быть приняты во внимание следующие факторы:
1. источники помех;
2. безопасность;
3. доступ;
4. наличие электроэнергии и телефонной связи;
5. видимость объекта по отношению к его окрестностям;
6. безопасность населения и операторов;
7. желательность совмещения точек отбора проб различных загрязняющих веществ;
8. Требования к планированию.
III. Документация и проверка выбора места
Процедуры выбора места должны быть полностью задокументированы на этапе классификации, например, с помощью компасных фотографий окрестностей и подробной карты. Объекты следует проверять через регулярные промежутки времени с повторной документацией, чтобы гарантировать, что критерии отбора по-прежнему соблюдаются.
Это требует надлежащего анализа и интерпретации данных мониторинга в контексте метеорологических и фотохимических процессов, влияющих на концентрации озона, измеренные на соответствующем объекте.
(1) OJ L 125, 18 мая 1994 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ МИНИМАЛЬНОГО ЧИСЛА ТОЧЕК ОТБОРА ПРОБ ДЛЯ СТАЦИОНАРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ КОНЦЕНТРАЦИИ ОЗОНА
I. Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных непрерывных измерений для оценки качества воздуха с точки зрения соответствия целевым значениям, долгосрочным целям, а также пороговым значениям информации и оповещения, когда непрерывные измерения являются единственным источником информации.
>ТАБЛИЦА>
II. Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных измерений для зон и агломераций, достигающих долгосрочных целей
Количество точек отбора проб озона в сочетании с другими средствами дополнительной оценки, такими как моделирование качества воздуха и совмещенные измерения диоксида азота, должно быть достаточным для изучения тенденций загрязнения озоном и проверки соответствия долгосрочным целям. Количество станций, расположенных в агломерациях и других зонах, может быть сокращено до одной трети от количества, указанного в разделе I. Если информация со стационарных измерительных станций является единственным источником информации, следует сохранить не менее одной станции мониторинга. Если в зонах, где проводится дополнительная оценка, в результате этого в зоне не остается ни одной станции, то координация с количеством станций в соседних зонах должна обеспечить адекватную оценку концентрации озона в сравнении с долгосрочными целями. Число сельских фоновых станций должно составлять 1 на 100 000 км².
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ИЗМЕРЕНИЯ ВЕЩЕСТВ-ПРЕКУРСОРОВ ОЗОНА
Цели
Основными целями таких измерений являются анализ любых тенденций в прекурсорах озона, проверка эффективности стратегий сокращения выбросов, проверка последовательности кадастров выбросов и помощь в объяснении источников выбросов с концентрацией загрязнения.
Дополнительная цель состоит в том, чтобы поддержать понимание процессов образования озона и диспергирования прекурсоров, а также применение фотохимических моделей.
Вещества
Измерение веществ-предшественников озона должно включать как минимум оксиды азота и соответствующие летучие органические соединения (ЛОС). Список летучих органических соединений, рекомендуемых для измерения, приведен ниже.
Этан
Этилен
Ацетилен
Пропан
Пропен
н-бутан
я-бутан
1-бутен
транс-2-бутен
цис-2-бутен
1,3-бутадиен
н-пентан
я-пентан
1-пентен
2-пентен
Изопрен
н-гексан
я-гексан
н-гептан
н-октан
я-октан
Бензол
Толуол
Этилбензол
м+п-ксилол
o-Деревянный
1,2,4-Тримет. бензол
1,2,3-Тримет. бензол
1,3,5-Тримет. бензол
Формальдегид
Всего неметановых углеводородов
Эталонные методы
Для оксидов азота будет применяться эталонный метод, указанный в Директиве 1999/30/CE(1) или в последующем законодательстве Сообщества.
Каждое государство-член должно информировать Комиссию о методах, которые оно использует для отбора проб и измерения ЛОС. Комиссия должна провести взаимные сличения как можно скорее и изучить возможность определения эталонных методов отбора проб и измерений прекурсоров, чтобы улучшить сопоставимость и точность измерений для рассмотрения настоящей Директивы в соответствии со Статьей 11.
Размещение
Измерения следует проводить, в частности, в городских и пригородных районах на любом объекте мониторинга, созданном в соответствии с требованиями Директивы 96/62/ЕС и считающемся подходящим для достижения вышеуказанных целей мониторинга.
(1) OJ L 163, 29.6.1999, с. 41.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ЦЕЛИ КАЧЕСТВА ДАННЫХ И СОСТАВЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ВОЗДУХА
I. Цели качества данных
В качестве руководства для программ обеспечения качества предусмотрены следующие цели качества данных, касающиеся допустимой неопределенности методов оценки, а также минимального временного охвата и сбора данных измерений.
>ТАБЛИЦА>
Неопределенность (при доверительном интервале 95 %) методов измерения будет оцениваться в соответствии с принципами ISO «Руководство по выражению неопределенности в измерениях» (1993 г.) или методологией ISO 5725-1 «Точность ( достоверность и точность) методов и результатов измерений» (1994) или эквивалент. Проценты неопределенности в таблице приведены для отдельных измерений, усредненных за период для расчета целевых значений и долгосрочных целей, для 95 % доверительного интервала. Неопределенность для непрерывных фиксированных измерений следует интерпретировать как применимую в области концентрации, используемой для соответствующего порога.
Неопределенность для моделирования и объективной оценки определяется как максимальное отклонение измеренного и рассчитанного уровней концентрации за период расчета соответствующего порога без учета времени наступления событий.
«Временной охват» определяется как процент времени, учитываемого для установки порогового значения, в течение которого измеряется загрязняющее вещество.
«Сбор данных» определяется как отношение времени, в течение которого прибор выдает достоверные данные, ко времени, за которое должен быть рассчитан статистический параметр или агрегированное значение.
Требования к минимальному сбору данных и временному охвату не включают потери данных из-за регулярной калибровки или нормального обслуживания приборов.
II. Результаты оценки качества воздуха
Следующая информация должна быть собрана для зон или агломераций, в которых для дополнения информации, полученной в результате измерений, используются источники, отличные от измерений:
- описание проведенной оценочной деятельности,
- конкретные использованные методы со ссылками на описания метода,
- источники данных и информации,
- описание результатов, включая неопределенности и, в частности, размер любой территории внутри зоны или агломерации, на которой концентрации превышают долгосрочные цели или целевые значения,
- для долгосрочных целей или целевых значений, объектом которых является защита здоровья человека, населения, потенциально подвергающегося воздействию концентраций, превышающих пороговое значение.
Там, где это возможно, государства-члены ЕС должны составить карты, показывающие распределение концентрации внутри каждой зоны и агломерации.
III. Стандартизация
Для озона объем должен быть стандартизирован при следующих условиях температуры и давления: 293 К, 101,3 кПа. Для оксидов азота будет применяться стандартизация, указанная в Директиве 1999/30/EC.
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
ЭТАЛОННЫЙ МЕТОД АНАЛИЗА ОЗОНА И КАЛИБРОВКИ ОЗОНОВЫХ ПРИБОРОВ
I. Эталонный метод анализа озона и калибровки озоновых приборов
- Метод анализа: УФ-фотометрический метод (ISO FDIS 13964),
- Метод калибровки: Эталонный УФ-фотометр (ISO FDIS 13964, VDI 2468, B1.6).
Этот метод стандартизируется Европейским комитетом по стандартизации (CEN). Как только последняя опубликует соответствующий стандарт, описанные в нем метод и технологии станут эталонным методом и методом калибровки в настоящей Директиве.
Государство-член может также использовать любой другой метод, который, как оно может продемонстрировать, дает результаты, эквивалентные вышеуказанному методу.
II. Эталонная методика моделирования озона
В настоящее время невозможно указать методы эталонного моделирования. Любые поправки, направленные на адаптацию этого пункта к научно-техническому прогрессу, будут приняты в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13(2).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959