Директива Комиссии 2002/77/EC от 16 сентября 2002 г. о конкуренции на рынках сетей и услуг электронных коммуникаций (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2002/77/EC of 16 September 2002 on competition in the markets for electronic communications networks and services (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 2002/77/EC от 16 сентября 2002 г. о конкуренции на рынках сетей и услуг электронных коммуникаций (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

Директива Комиссии 2002/77/EC

от 16 сентября 2002 г.

о конкуренции на рынках сетей и услуг электронных коммуникаций

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 86(3),

Тогда как:

(1) Директива Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг(1), с последними поправками, внесенными Директивой 1999/64/EC(2), несколько раз подвергалась существенным изменениям. Поскольку предстоит внести дополнительные поправки, его следует переформулировать в интересах ясности.

(2) Статья 86 Договора возлагает на Комиссию задачу обеспечения того, чтобы в случае государственных предприятий и предприятий, пользующихся специальными или исключительными правами, государства-члены соблюдали свои обязательства по законодательству Сообщества. В соответствии со статьей 86(3) Комиссия может указать и разъяснить обязательства, вытекающие из этой статьи, и в этих рамках установить условия, которые необходимы, чтобы позволить Комиссии эффективно выполнять обязанность по надзору, возложенную на нее этим параграфом. .

(3) Директива 90/388/EEC требовала от государств-членов отменить специальные и исключительные права на предоставление телекоммуникационных услуг, первоначально для других услуг, кроме голосовой телефонии, спутниковых услуг и мобильной радиосвязи, а затем постепенно установила полную конкуренцию на рынке телекоммуникаций. .

(4) Ряд других Директив в этой области также был принят в соответствии со статьей 95 Договора Европейским парламентом и Советом, направленными, главным образом, на создание внутреннего рынка телекоммуникационных услуг посредством реализации предоставления открытых сетей и предоставление универсальных услуг в условиях открытых и конкурентных рынков. Эти Директивы должны быть отменены с 25 июля 2003 года, когда будет применена новая нормативная база для сетей и услуг электронных коммуникаций.

(5) Новая нормативная база электронных коммуникаций состоит из одной общей Директивы, Директивы 2002/21/EC Европейского Парламента и Совета от 7 марта 2002 г. об общей нормативной базе для сетей и услуг электронных коммуникаций (Рамочная директива)(3) ) и четыре специальные директивы: Директива 2002/20/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о разрешении сетей и услуг электронных коммуникаций (Директива об авторизации)(4), Директива 2002/19/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. Парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о доступе и взаимосвязи сетей электронных коммуникаций и связанных с ними объектов (Директива о доступе)(5), Директива 2002/22/EC Европейского Парламента и Совета от 7 марта 2002 г. универсальные услуги и права пользователей, относящиеся к сетям и услугам электронных коммуникаций (Директива об универсальных услугах)(6), а также Директива 2002/58/EC Европейского парламента и Совета от 12 июля 2002 г. об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в секторе электронных коммуникаций (Директива о конфиденциальности и электронных коммуникациях)(7).

(6) В свете событий, которые ознаменовали процесс либерализации и постепенное открытие телекоммуникационных рынков в Европе с 1990 года, некоторые определения, используемые в Директиве 90/388/EEC и актах о внесении в нее поправок, должны быть скорректированы, чтобы отразить новейшие технологические разработки в области телекоммуникаций или заменены с учетом явления конвергенции, которое в последние годы сформировало отрасли информационных технологий, средств массовой информации и телекоммуникаций. Формулировки некоторых положений должны быть, по возможности, разъяснены, чтобы облегчить их применение, принимая во внимание, где это уместно, соответствующие Директивы, принятые в соответствии со статьей 95 Договора, и опыт, приобретенный в результате реализации Директивы 90/388/. ЕЭК с поправками.

(7) Данная Директива делает ссылку на «услуги электронных коммуникаций» и «сети электронных коммуникаций», а не на ранее использовавшиеся термины «услуги электросвязи» и «сети телекоммуникаций». Эти новые определения необходимы для того, чтобы принять во внимание явление конвергенции, объединив под одним единственным определением все службы и/или сети электронных коммуникаций, которые связаны с передачей сигналов по проводам, радио, оптическим или другим электромагнитным средствам (т. е. фиксированным , беспроводная связь, кабельное телевидение, спутниковые сети). Таким образом, передача и трансляция радио- и телепрограмм должна быть признана услугой электронной связи, а сети, используемые для такой передачи и вещания, также должны быть признаны сетями электронной связи. Кроме того, следует уточнить, что новое определение сетей электронной связи также охватывает оптоволоконные сети, которые позволяют третьим сторонам, используя свое собственное коммутационное или маршрутизирующее оборудование, передавать сигналы.

(8) В этом контексте должно быть ясно указано, что государства-члены должны отменить (если они еще этого не сделали) исключительные и специальные права на предоставление всех сетей электронных коммуникаций, а не только права на предоставление услуг электронных коммуникаций и должны гарантировать, что предприятия имеют право предоставлять такие услуги без ущерба для положений Директив 2002/19/EC, 2002/20/EC, 2002/21/EC и 2002/22/EC. Определение сетей электронных коммуникаций должно также означать, что государствам-членам ЕС не разрешается ограничивать право оператора создавать, расширять и/или предоставлять кабельную сеть на том основании, что такая сеть может также использоваться для передачи радио- и телепередач. программирование. В частности, специальные или исключительные права, сводящиеся к ограничению использования сетей электронных коммуникаций для передачи и распространения телевизионных сигналов, противоречат статье 86(1), рассматриваемой в сочетании со статьей 43 (право на учреждение) и/или статьей 82. (b) Договора о ЕС, поскольку они позволяют доминирующему предприятию ограничивать «производство, рынки или техническое развитие в ущерб потребителям». Однако это не наносит ущерба конкретным правилам, принятым государствами-членами в соответствии с законодательством Сообщества и, в частности, в соответствии с Директивой Совета 89/552/EEC от 3 октября 1989(8) о координации определенных положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями в государствах-членах ЕС относительно осуществления деятельности телевещания, с поправками, внесенными Директивой 97/36/EC Европейского парламента и Совета(9), регулирующие распространение аудиовизуальных программ, предназначенных для широкой общественности.

(9) В соответствии с принципом пропорциональности государства-члены ЕС должны больше не подчинять предоставление услуг электронных коммуникаций, а также создание и предоставление сетей электронных коммуникаций режиму лицензирования, а режиму общего разрешения. Этого также требует Директива 2002/20/EC, согласно которой услуги или сети электронных коммуникаций должны предоставляться на основе общего разрешения, а не на основе лицензии. Потерпевшая сторона должна иметь право оспорить решение, запрещающее ей предоставлять услуги или сети электронных коммуникаций, в независимом органе и, в конечном итоге, в суде или трибунале. Фундаментальным принципом права Сообщества является то, что человек имеет право на эффективную судебную защиту всякий раз, когда государственная мера нарушает права, предоставленные ему положениями Директивы.

(10) Органы публичной власти могут оказывать доминирующее влияние на поведение публичных предприятий в результате либо правил, регулирующих предприятие, либо способа распределения пакетов акций. Таким образом, если государства-члены ЕС контролируют вертикально интегрированных сетевых операторов, которые управляют сетями, созданными на основании специальных или исключительных прав, эти государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы во избежание потенциальных нарушений правил конкуренции, предусмотренных Договором, такие операторы, когда они пользуются доминирующим положение на соответствующем рынке, не дискриминировать в пользу собственной деятельности. Из этого следует, что государства-члены должны принять все необходимые меры для предотвращения любой дискриминации между такими вертикально интегрированными операторами и их конкурентами.

(11) Данная Директива должна также разъяснить принцип, вытекающий из Директивы Комиссии 96/2/EC от 16 января 1996 г., вносящей поправки в Директиву 90/388/EC в отношении мобильных и персональных коммуникаций(10), предусматривая, что государства-члены не должны предоставлять эксклюзивные права или специальные права использования радиочастот и что права использования этих частот должны предоставляться в соответствии с объективными, недискриминационными и прозрачными процедурами. Это не должно наносить ущерба конкретным критериям и процедурам, принятым государствами-членами ЕС для предоставления таких прав поставщикам контентных услуг радио- или телевещания с целью достижения общих целей в соответствии с законодательством Сообщества.

(12) Любая национальная схема в соответствии с Директивой 2002/22/EC, служащая для распределения чистых затрат по предоставлению обязательств по предоставлению универсальных услуг, должна основываться на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях и соответствовать принципам пропорциональности и наименьших рыночных искажений. Наименьшее искажение рынка означает, что взносы должны возмещаться таким образом, чтобы, насколько это возможно, минимизировать влияние финансового бремени, падающего на конечных пользователей, например, путем максимально широкого распределения взносов.

(13) Если права и обязательства, вытекающие из международных конвенций о создании международных спутниковых организаций, несовместимы с правилами конкуренции Договора, государства-члены должны предпринять, в соответствии со статьей 307 Договора ЕС, все соответствующие шаги для устранения такой несовместимости. Данная Директива должна разъяснить это обязательство, поскольку Статья 3 Директивы 94/46/EC(11) просто требует от государств-членов «сообщать Комиссии» имеющуюся у них информацию о таких несовместимостях. Статья 11 этой Директивы должна разъяснить обязанность государств-членов ЕС снять любые ограничения, которые все еще могут оставаться в силе на основании этих международных конвенций.

(14) Настоящая Директива должна сохранить обязательства, налагаемые на государства-члены Директивой 1999/64/EC, чтобы гарантировать, что доминирующие поставщики сетей электронных коммуникаций и общедоступных телефонных услуг управляют своими сетями электронной связи общего пользования и сетями кабельного телевидения как отдельными юридическими организациями. сущности.

(15) Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС относительно сроков, установленных в Приложении I, Часть B, в течение которых государства-члены должны соблюдать предыдущие Директивы.

(16) Государства-члены ЕС должны предоставить Комиссии любую информацию, необходимую для демонстрации того, что существующее национальное имплементирующее законодательство отражает разъяснения, предусмотренные в настоящей Директиве, по сравнению с Директивами 90/388/EC, 94/46/EC, 95/51/. ЕС(12), 96/2/ЕС, 96/19/ЕС(13) и 1999/64/ЕС.

(17) В свете вышеизложенного Директива 90/388/EC должна быть отменена,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «сеть электронной связи» означает системы передачи и, где это применимо, коммутационное или маршрутизирующее оборудование и другие ресурсы, которые позволяют передавать сигналы по проводу, радио, оптическим или другим электромагнитным средствам, включая спутниковые сети, фиксированные (цепные - и с коммутацией пакетов, включая Интернет) и наземные мобильные сети, а также электрические кабельные системы, в той степени, в которой они используются для целей передачи сигналов, сети, используемые для радио- и телевещания, и сети кабельного телевидения, независимо от типа передаваемой информации;

2. «сеть связи общего пользования» означает сеть электронных коммуникаций, используемую полностью или главным образом для предоставления услуг электронной связи общего пользования;

3. «услуги электронных коммуникаций» означают услугу, обычно предоставляемую за вознаграждение, которая состоит полностью или главным образом в передаче сигналов по сетям электронных коммуникаций, включая телекоммуникационные услуги и услуги передачи в сетях, используемых для вещания, но исключая услуги, обеспечивающие или осуществляющие редакционный контроль над , контент, передаваемый с использованием сетей и услуг электронных коммуникаций; оно не включает услуги информационного общества, определенные в статье 1 Директивы 98/34/EC, которые не состоят полностью или главным образом в передаче сигналов по сетям электронных коммуникаций;

4. «общедоступные услуги электронных коммуникаций» означают услуги электронных коммуникаций, доступные для общественности;

5. «исключительные права» означают права, которые государство-член предоставляет одному предприятию посредством любого законодательного, нормативного или административного инструмента, оставляя за ним право предоставлять услуги электронных коммуникаций или осуществлять деятельность в области электронных коммуникаций в пределах данного географического региона. область;

6. «специальные права» означают права, которые предоставляются государством-членом ограниченному числу предприятий посредством любого законодательного, нормативного или административного инструмента, который в пределах данной географической зоны:

(a) определяет или ограничивает до двух или более количество таких предприятий, уполномоченных предоставлять услуги электронных коммуникаций или осуществлять деятельность в области электронных коммуникаций, иначе как в соответствии с объективными, пропорциональными и недискриминационными критериями, или

(b) предоставляет предприятиям, за исключением таких критериев, юридические или нормативные преимущества, которые существенно влияют на способность любого другого предприятия предоставлять ту же самую услугу электронной связи или осуществлять ту же самую деятельность в области электронных коммуникаций в той же географической зоне на существенно эквивалентных условиях. условия;

7. «сеть спутниковых земных станций» означает конфигурацию двух или более земных станций, которые взаимодействуют между собой посредством спутника;

8. «сети кабельного телевидения» означают любую преимущественно проводную инфраструктуру, созданную главным образом для доставки или распространения радио- или телевизионных передач среди населения.

Статья 2

Исключительные и специальные права на сети электронных коммуникаций и услуги электронных коммуникаций

1. Государства-члены не должны предоставлять или сохранять в силе исключительные или специальные права на создание и/или предоставление сетей электронных коммуникаций или на предоставление общедоступных услуг электронных коммуникаций.

2. Государства-члены ЕС должны принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы любое предприятие имело право предоставлять услуги электронных коммуникаций или создавать, расширять или предоставлять сети электронных коммуникаций.

3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что никакие ограничения не налагаются и не сохраняются на предоставление услуг электронных коммуникаций через сети электронных коммуникаций, созданные поставщиками услуг электронных коммуникаций, через инфраструктуру, предоставляемую третьими сторонами, или посредством сетей совместного использования, других средств или объектах без ущерба для положений Директив 2002/19/EC, 2002/20/EC, 2002/21/EC и 2002/22/EC.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы общее разрешение, выданное предприятию на предоставление услуг электронных коммуникаций или на создание и/или предоставление сетей электронных коммуникаций, а также условия, связанные с ним, основывались на объективных, недискриминационных, пропорциональных и прозрачные критерии.

5. Должны быть указаны причины любого решения, принятого на основаниях, изложенных в статье 3(1) Директивы 2002/20/EC, запрещающей предприятию предоставлять услуги или сети электронных коммуникаций.

Любая потерпевшая сторона должна иметь возможность оспорить такое решение в органе, независимом от участвующих сторон, и, в конечном итоге, в суде или трибунале.

Статья 3

Вертикально интегрированные государственные предприятия

В дополнение к требованиям, изложенным в статье 2(2), и без ущерба для статьи 14 Директивы 2002/21/EC, государства-члены должны обеспечить, чтобы вертикально интегрированные государственные предприятия, предоставляющие сети электронных коммуникаций и занимающие доминирующее положение, не дискриминировать в пользу своей собственной деятельности.

Статья 4

Права использования частот

Без ущерба для конкретных критериев и процедур, принятых государствами-членами ЕС для предоставления прав на использование радиочастот поставщикам контент-услуг радио- или телевещания с целью достижения общих целей в соответствии с законодательством Сообщества:

1. Государства-члены не должны предоставлять исключительные или специальные права использования радиочастот для предоставления услуг электронных коммуникаций.

2. Распределение радиочастот для услуг электронной связи осуществляется на основе объективных, прозрачных, недискриминационных и соразмерных критериев.

Статья 5

Службы каталогов

Государства-члены ЕС должны обеспечить отмену всех исключительных и/или специальных прав в отношении создания и предоставления справочных услуг на их территории, включая как публикацию справочников, так и справочные службы.

Статья 6

Обязательства по универсальному обслуживанию

1. Любая национальная схема в соответствии с Директивой 2002/22/EC, служащая для распределения чистых затрат по предоставлению универсальных услуг, должна основываться на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях и соответствовать принципу пропорциональности и наименьшее искажение рынка. В частности, если обязательства по предоставлению универсальных услуг полностью или частично возлагаются на государственные предприятия, предоставляющие услуги электронных коммуникаций, это должно быть принято во внимание при расчете любого вклада в чистую стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии о любой схеме, указанной в параграфе 1.

Статья 7

Спутники

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить отмену любых нормативных запретов или ограничений на предложение мощности космического сегмента любому авторизованному оператору сети спутниковых земных станций и уполномочить на своей территории любого поставщика космического сегмента проверять, что сеть спутниковых земных станций использование в связи с космическим сегментом соответствующего поставщика соответствует опубликованным условиям доступа к мощности космического сегмента такого лица.

2. Государства-члены, являющиеся участниками международных конвенций о создании международных спутниковых организаций, должны, если такие конвенции несовместимы с правилами конкуренции Договора о ЕС, предпринять все необходимые шаги для устранения такой несовместимости.

Статья 8

Сети кабельного телевидения

1. Каждое государство-член должно гарантировать, что ни одно предприятие, предоставляющее сети электронных коммуникаций общего пользования, не управляет своей сетью кабельного телевидения, используя то же юридическое лицо, которое оно использует для своей другой сети электронных коммуникаций общего пользования, когда такое предприятие:

(a) контролируется этим государством-членом или пользуется особыми правами; и

(b) доминирует на значительной части общего рынка в сфере предоставления сетей электронной связи общего пользования и общедоступных телефонных услуг; и

(c) управляет сетью кабельного телевидения, созданной на основании специального или исключительного права в том же географическом районе.

2. Термин «общедоступные телефонные услуги» следует считать синонимом термина «публичные голосовые телефонные услуги», упомянутого в статье 1 Директивы 1999/64/EC.

3. Государства-члены, которые считают, что существует достаточная конкуренция в предоставлении инфраструктуры и услуг местной связи на их территории, должны информировать Комиссию соответствующим образом.

Такая информация должна включать подробное описание структуры рынка. Предоставленная информация должна быть доступна любому заинтересованному лицу по требованию с учетом законного интереса предприятий в защите их коммерческой тайны.

4. Комиссия должна принять решение в течение разумного периода после заслушивания комментариев этих сторон, может ли обязательство по раздельному проживанию супругов быть прекращено в соответствующем государстве-члене ЕС.

5. Комиссия должна рассмотреть применение настоящей статьи не позднее 31 декабря 2004 г.

Статья 9

Государства-члены должны предоставить Комиссии не позднее 24 июля 2003 г. такую ​​информацию, которая позволит Комиссии подтвердить, что положения настоящей Директивы были соблюдены.

Статья 10

Отменить

Директива 90/388/EC с поправками, внесенными Директивами, перечисленными в Приложении I, Часть A, аннулируется с 25 июля 2003 г., без ущерба для обязательств государств-членов в отношении сроков транспонирования, изложенных в Приложении. Я, Часть Б.

Ссылки на отмененные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении II.

Статья 11

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 12

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 16 сентября 2002 г.

Для Комиссии

Марио Монти

Член Комиссии

(1) OJ L 192, 24 июля 1990 г., с. 10.

(2) OJ L 175, 10 июля 1999 г., с. 39.

(3) OJ L 108, 24 апреля 2002 г., с. 33.

(4) OJ L 108, 24 апреля 2002 г., с. 21.

(5) OJ L 108, 24 апреля 2002 г., с. 7.

(6) OJ L 108, 24 апреля 2002 г., с. 51.

(7) OJ L 201, 31 июля 2002 г., с. 37.

(8) OJ L 298, 17.10.1989, с. 23.

(9) OJ L 202, 30 июля 1997 г., с. 60.

(10) ОЖ L 20, 26 января 1996 г., с. 59.

(11) OJ L 268, 19.10.1994, с. 15.

(12) OJ L 256, 26.10.1995, с. 49.

(13) OJ L 74, 22 марта 1996 г., с. 13.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЧАСТЬ А

Список директив, подлежащих отмене

Директива 90/388/EEC (OJ L 192, 24.7.1990, стр. 10)

Статьи 2 и 3 Директивы 94/46/EC (ОЖ L 268, 19 января 1994 г., стр. 15)

Директива 95/51/EC (ОЖ L 256, 26.10.1995, стр. 49)

Директива 96/2/EC (ОЖ L 20, 26 января 1996 г., стр. 59)

Директива 96/19/EC (ОЖ L 74, 22.3.1996, стр. 13)

Директива 1999/64/EC (OJ L 175, 10.7.1999, стр. 39)

ЧАСТЬ Б

Даты переноса вышеуказанных Директив

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Таблица корреляции

>ТАБЛИЦА>