31.10.2003
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 283/51
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2003/96/EC
от 27 октября 2003 г.
реструктуризация структуры Сообщества по налогообложению энергетических продуктов и электроэнергии
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 93,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского Парламента,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета,
Тогда как:
(1)
Сфера действия Директивы Совета 92/81/EEC от 19 октября 1992 г. о гармонизации структур акцизных сборов на минеральные масла (1) и Директивы Совета 92/82/EEC от 19 октября 1992 г. о сближении ставок акцизов пошлины на минеральные масла (2) ограничиваются минеральными маслами.
(2)
Отсутствие положений Сообщества, устанавливающих минимальную ставку налогообложения на электроэнергию и энергетические продукты, кроме минеральных масел, может отрицательно повлиять на правильное функционирование внутреннего рынка.
(3)
Надлежащее функционирование внутреннего рынка и достижение целей других политик Сообщества требуют установления минимальных уровней налогообложения на уровне Сообщества для большинства энергетических продуктов, включая электроэнергию, природный газ и уголь.
(4)
Заметные различия в национальных уровнях налогообложения энергетики, применяемых государствами-членами, могут нанести ущерб нормальному функционированию внутреннего рынка.
(5)
Установление соответствующих минимальных уровней налогообложения Сообщества может позволить уменьшить существующие различия в национальных уровнях налогообложения.
(6)
В соответствии со статьей 6 Договора требования по охране окружающей среды должны быть интегрированы в определение и реализацию других политик Сообщества.
(7)
Будучи стороной Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Сообщество ратифицировало Киотский протокол. Налогообложение энергетических продуктов и, при необходимости, электроэнергии является одним из инструментов достижения целей Киотского протокола.
(8)
Совету необходимо периодически проверять льготы и снижения, а также минимальные уровни налогообложения, принимая во внимание правильное функционирование внутреннего рынка, реальную ценность минимальных уровней налогообложения, конкурентоспособность предприятий Сообщества в международных рамках и более широкую целей Договора.
(9)
Государствам-членам должна быть предоставлена гибкость, необходимая для определения и реализации политики, соответствующей их национальным обстоятельствам.
(10)
Государства-члены желают ввести или сохранить различные виды налогообложения энергетических продуктов и электроэнергии. С этой целью государствам-членам должно быть разрешено соблюдать минимальные уровни налогообложения Сообщества, принимая во внимание общую сумму сборов, взимаемых в отношении всех косвенных налогов, которые они решили применять (за исключением НДС).
(11)
Налогово-бюджетные механизмы, принятые в связи с реализацией данной системы Сообщества по налогообложению энергетических продуктов и электроэнергии, являются вопросом, который должно решать каждое государство-член. В этом отношении государства-члены могут принять решение не увеличивать общее налоговое бремя, если они считают, что реализация такого принципа налоговой нейтральности может способствовать реструктуризации и модернизации их налоговых систем путем поощрения поведения, способствующего большей защите окружающей среды. и увеличение использования рабочей силы.
(12)
Цены на энергоносители являются ключевыми элементами политики Сообщества в области энергетики, транспорта и окружающей среды.
(13)
Налогообложение частично определяет цены на энергоносители и электроэнергию.
(14)
Минимальные уровни налогообложения должны отражать конкурентную позицию различных энергетических продуктов и электроэнергии. В этой связи было бы целесообразно основывать расчет этих минимальных уровней, насколько это возможно, на энергетическом содержании продуктов. Однако этот метод не следует применять к моторным топливам.
(15)
Возможность применения дифференцированных национальных ставок налогообложения к одному и тому же товару должна быть разрешена при определенных обстоятельствах или постоянных условиях при условии, что соблюдаются минимальные уровни налогообложения Сообщества, а также правила внутреннего рынка и конкуренции.
(16)
Поскольку торговля теплом внутри Сообщества осуществляется лишь в очень ограниченном объеме, выходное налогообложение тепла должно оставаться за рамками данной структуры Сообщества.
(17)
Необходимо установить различные минимальные уровни налогообложения Сообщества в зависимости от использования энергетических продуктов и электроэнергии.
(18)
Энергетические продукты, используемые в качестве моторного топлива для определенных промышленных и коммерческих целей, а также те, которые используются в качестве топлива для отопления, обычно облагаются налогом по более низким ставкам, чем те, которые применяются к энергетическим продуктам, используемым в качестве топлива.
(19)
Налогообложение дизельного моторного топлива, используемого перевозчиками, особенно теми, которые занимаются деятельностью внутри Сообщества, требует возможности специального режима, включая меры, позволяющие ввести систему сборов с пользователей дорог, чтобы ограничить искажение конкуренции. с которыми могут столкнуться операторы.
(20)
Государствам-членам, возможно, придется проводить различие между коммерческим и некоммерческим дизельным топливом. Государства-члены могут использовать эту возможность, чтобы сократить разрыв между налогообложением некоммерческого газойля, используемого в качестве топлива, и бензина.
(21)
Коммерческое и некоммерческое использование энергетических продуктов и электроэнергии может рассматриваться по-разному в целях налогообложения.
(22)
Энергетические продукты должны, по сути, подпадать под действие правил Сообщества, когда они используются в качестве топлива для отопления или моторного топлива. В этом смысле в природе и логике налоговой системы лежит исключение из сферы действия системы двойного и нетопливного использования энергетических продуктов, а также минералогических процессов. К электроэнергии, используемой аналогичным образом, следует относиться на равных основаниях.
(23)
Существующие международные обязательства и поддержание конкурентоспособности компаний Сообщества делают целесообразным продолжать освобождение от льгот на энергетическую продукцию, поставляемую для аэронавигации и морской навигации, за исключением целей частного удовольствия, в то время как государства-члены должны иметь возможность ограничить эти исключения. .
(24)
Государствам-членам ЕС должно быть разрешено применять некоторые другие льготы или сниженные уровни налогообложения, если это не нанесет ущерба правильному функционированию внутреннего рынка и не приведет к искажениям конкуренции.
(25)
В частности, преференциальный режим может претендовать на комбинированное производство тепла и электроэнергии и, в целях содействия использованию альтернативных источников энергии, возобновляемых форм энергии.
(26)
Желательно создать структуру Сообщества, позволяющую государствам-членам освобождать или снижать акцизные сборы с целью продвижения биотоплива, тем самым способствуя лучшему функционированию внутреннего рынка и предоставляя государствам-членам и экономическим операторам достаточную степень правовой определенности. Искажения в конкуренции должны быть ограничены, а стимулы к снижению основных издержек для производителей и дистрибьюторов биотоплива должны поддерживаться, в частности, за счет корректировок со стороны государств-членов с учетом изменений цен на сырье.
(27)
Настоящая Директива не наносит ущерба применению соответствующих положений Директивы Совета 92/12/ЕЕС от 25 февраля 1992 г. об общих положениях в отношении продуктов, подлежащих акцизному сбору, а также о хранении, перемещении и мониторинге таких продуктов (3), и Директиву Совета 92/83/EEC от 19 октября 1992 г. о гармонизации структуры акцизных сборов на алкоголь и алкогольные напитки (4), когда продукт, предназначенный для использования, предлагаемый для продажи или используемый в качестве моторного топлива или топливной добавки, является этиловым. алкоголь согласно определению в Директиве 92/83/ЕЕС.
(28)
Могут оказаться необходимыми определенные льготы или снижения уровня налогов; в частности, из-за отсутствия более сильной гармонизации на уровне Сообщества, из-за рисков потери международной конкурентоспособности или из-за социальных или экологических соображений.
(29)
Заслуживают внимания предприятия, заключающие соглашения, направленные на существенное усиление охраны окружающей среды и энергоэффективности; Среди этих предприятий особого внимания заслуживают энергоемкие.
(30)
Могут потребоваться переходные периоды и механизмы, чтобы позволить государствам-членам плавно адаптироваться к новым уровням налогообложения, тем самым ограничивая возможные негативные побочные эффекты.
(31)
Необходимо предусмотреть процедуру, разрешающую введение государствами-членами на определенный период других льгот или сниженных уровней налогообложения. Такие исключения или сокращения должны регулярно пересматриваться.
(32)
Должно быть предусмотрено, что государства-члены будут уведомлять Комиссию об определенных национальных мерах. Такое уведомление не освобождает государства-члены от обязательства, установленного в статье 88(3) Договора, уведомлять об определенных национальных мерах. Настоящая Директива не наносит ущерба исходу любой будущей процедуры государственной помощи, которая может быть предпринята в соответствии со статьями 87 и 88 Договора.
(33)
Сфера действия Директивы 92/12/ЕЕС должна, где это возможно, быть расширена на продукты и косвенные налоги, подпадающие под действие настоящей Директивы.
(34)
Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (5),
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Государства-члены ЕС должны вводить налогообложение на энергетические продукты и электроэнергию в соответствии с настоящей Директивой.
Статья 2
1. Для целей настоящей Директивы термин «энергетическая продукция» применяется к продукции:
(а)
подпадающие под коды CN с 1507 по 1518, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива;
(б)
подпадающие под коды CN 2701, 2702 и 2704–2715;
(с)
подпадающие под коды CN 2901 и 2902;
(г)
под кодом CN 2905 11 00, которые не имеют синтетического происхождения, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива;
(е)
подпадающий под код CN 3403;
(е)
подпадающий под код CN 3811;
(г)
подпадающий под код CN 3817;
(час)
под кодом CN 3824 90 99, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива.
2. Настоящая Директива также применяется к:
Электричество подпадает под код CN 2716.
3. Если энергетические продукты предназначены для использования, предлагаются для продажи или используются в качестве моторного топлива или топлива для отопления, энергетические продукты, отличные от тех, для которых уровень налогообложения указан в настоящей Директиве, облагаются налогом в соответствии с использованием по ставке для эквивалентного топлива для отопления. или моторное топливо.
Помимо налогооблагаемой продукции, указанной в пункте 1, любая продукция, предназначенная для использования, предлагаемая к продаже или используемая в качестве моторного топлива, либо в качестве присадки или наполнителя в моторном топливе, облагается налогом по ставке эквивалентного моторного топлива.
Помимо налогооблагаемой продукции, указанной в пункте 1, любые другие углеводороды, за исключением торфа, предназначенные для использования, предлагаемые к продаже или используемые для целей отопления, облагаются налогом по ставке эквивалентного энергетического продукта.
4. Настоящая Директива не применяется к:
(а)
выходное налогообложение тепловой энергии и налогообложение продукции, подпадающей под коды CN 4401 и 4402;
(б)
следующие виды использования энергетических продуктов и электроэнергии:
—
энергетические продукты, используемые для целей, отличных от моторного топлива или топлива для отопления,
—
двойное использование энергетических продуктов
Энергетический продукт имеет двойное применение, когда он используется как в качестве топлива для отопления, так и для целей, отличных от моторного топлива и топлива для отопления. Использование энергетических продуктов для химического восстановления, а также в электролитических и металлургических процессах рассматривается как двойное использование.
—
электричество, используемое главным образом для целей химического восстановления, а также в электролитических и металлургических процессах,
—
электроэнергия, когда она составляет более 50 % стоимости продукции. «Стоимость продукта» означает сложение общей суммы закупок товаров и услуг плюс затраты на персонал плюс потребление основного капитала на уровне бизнеса, как это определено в Статье 11. Эта стоимость рассчитывается в среднем на единицу. «Стоимость электроэнергии» означает фактическую покупную стоимость электроэнергии или стоимость производства электроэнергии, если она производится на предприятии,
—
минералогические процессы
«Минералогические процессы» означают процессы, классифицированные в номенклатуре NACE под кодом DI 26 «производство других неметаллических минеральных продуктов» в Регламенте Совета (ЕЭС) № 3037/90 от 9 октября 1990 г. о статистической классификации экономической деятельности в Европейское сообщество (6).
Однако к этим энергетическим продуктам применяется статья 20.
5. Ссылки в настоящей Директиве на коды комбинированной номенклатуры должны соответствовать кодам Регламента Комиссии (ЕС) № 2031/2001 от 6 августа 2001 года, вносящего поправки в Приложение I к Регламенту Совета (ЕЭС) № 2658/87 о тарифной и статистической номенклатуре. и о Едином таможенном тарифе (7).
Решение об обновлении кодов комбинированной номенклатуры продукции, указанной в настоящей Директиве, принимается один раз в год в порядке, предусмотренном статьей 27. Решение не должно приводить к каким-либо изменениям минимальных налоговых ставок, применяемых в настоящей Директиве. настоящей Директивы, а также к добавлению или удалению любых энергетических продуктов и электроэнергии.
Статья 3
Ссылки в Директиве 92/12/ЕЭС на «минеральные масла» и «акцизный сбор», если они применяются к минеральным маслам, должны интерпретироваться как охватывающие все энергетические продукты, электроэнергию и национальные косвенные налоги, упомянутые соответственно в статьях 2 и 4 ( 2) настоящей Директивы.
Статья 4
1. Уровни налогообложения, которые государства-члены ЕС должны применять к энергетическим продуктам и электроэнергии, перечисленным в Статье 2, не могут быть ниже минимальных уровней налогообложения, предусмотренных настоящей Директивой.
2. Для целей настоящей Директивы «уровень налогообложения» — это общая сумма, взимаемая в отношении всех косвенных налогов (кроме НДС), рассчитанных прямо или косвенно на количество энергетических продуктов и электроэнергии на момент выпуска для потребления.
Статья 5
При условии соблюдения минимальных уровней налогообложения, предусмотренных настоящей Директивой, и совместимости с законодательством Сообщества, дифференцированные ставки налогообложения могут применяться государствами-членами под налоговым контролем в следующих случаях:
—
когда дифференцированные ставки напрямую связаны с качеством продукции;
—
когда дифференцированные тарифы зависят от количественного уровня потребления электроэнергии и энергетических продуктов, используемых для целей отопления;
—
для следующих целей: местный общественный пассажирский транспорт (включая такси), сбор мусора, вооруженные силы и государственное управление, инвалиды, машины скорой помощи;
—
между коммерческим и некоммерческим использованием энергетических продуктов и электроэнергии, упомянутых в статьях 9 и 10.
Статья 6
Государства-члены имеют право вводить в действие освобождения или снижения уровня налогообложения, предусмотренные настоящей Директивой, либо:
(а)
напрямую,
(б)
посредством дифференцированной ставки,
или
(с)
путем возврата всей или части суммы налога.
Статья 7
1. С 1 января 2004 г. и с 1 января 2010 г. минимальные уровни налогообложения, применимые к моторному топливу, должны быть установлены, как указано в Таблице А Приложения I.
Не позднее 1 января 2012 года Совет, действуя единогласно после консультации с Европейским парламентом, на основе отчета и предложения Комиссии примет решение о минимальных уровнях налогообложения, применимых к газойлю на дальнейший период, начинающийся с 1 января 2012 года. 1 января 2013 г.
2. Государства-члены могут различать коммерческое и некоммерческое использование газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что соблюдаются минимальные уровни Сообщества и ставка для коммерческого газойля, используемого в качестве топлива, не падает ниже национального уровня налогообложения, действующего на 1 января 2003 г., несмотря на любые отступления от этого использования, предусмотренные настоящей Директивой.
3. "Товарный газойль, используемый в качестве топлива" означает газойль, используемый в качестве топлива для следующих целей:
(а)
перевозка грузов по найму, за вознаграждение или за свой счет автотранспортными средствами или автопоездами, предназначенными исключительно для перевозки грузов автомобильным транспортом и с максимально допустимой полной массой не менее 7,5 тонн;
(б)
Перевозка пассажиров, как регулярными, так и нерегулярными, автомобильным транспортным средством категории М2 или категории М3, как это определено в Директиве Совета 70/156/ЕЕС от 6 февраля 1970 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося одобрение типа автомобилей и прицепов к ним (8).
4. Несмотря на параграф 2, государства-члены, которые вводят систему сборов с пользователей дорог для автомобилей или сочлененных транспортных средств, предназначенных исключительно для перевозки грузов по дорогам, могут применять пониженную ставку на газойль, используемый такими транспортными средствами, которая ниже национальной уровень налогообложения, действующий на 1 января 2003 г., при условии, что общее налоговое бремя остается в целом эквивалентным, при условии, что соблюдаются минимальные уровни Сообщества и что национальный уровень налогообложения, действующий на 1 января 2003 г. для газойля, используемого в качестве топлива, находится на уровне как минимум в два раза превышает минимальный уровень налогообложения, действующий на 1 января 2004 года.
Статья 8
1. С 1 января 2004 года, несмотря на статью 7, минимальные уровни налогообложения, применимые к продуктам, используемым в качестве моторного топлива для целей, указанных в пункте 2, устанавливаются, как указано в Приложении I, Таблица B.
2. Настоящая статья применяется в следующих промышленных и коммерческих целях:
(а)
сельскохозяйственные, садоводческие или рыбные работы, а также в лесном хозяйстве;
(б)
стационарные двигатели;
(с)
машины и машины, используемые в строительстве, гражданском строительстве и общественных работах;
(г)
транспортные средства, предназначенные для использования за пределами дорог общего пользования или не имеющие разрешения на использование преимущественно на дорогах общего пользования.
Статья 9
1. С 1 января 2004 года минимальные уровни налогообложения, применимые к топливу для отопления, должны быть установлены, как указано в Приложении I, Таблица C.
2. Государства-члены, которые с 1 января 2003 г. уполномочены взимать плату за мониторинг отопления газойля, могут продолжать применять пониженную ставку в размере 10 евро за 1 000 литров для этого продукта. Это разрешение будет отменено 1 января 2007 года, если Совет, приняв единогласное решение на основании отчета и предложения Комиссии, примет такое решение, отметив, что уровень пониженной ставки слишком низок, чтобы избежать проблем, связанных с искажением торговли между государства-члены.
Статья 10
1. С 1 января 2004 года минимальные уровни налогообложения, применимые к электроэнергии, должны быть установлены, как указано в Приложении I, Таблица C.
2. Сверх минимальных уровней налогообложения, указанных в параграфе 1, государства-члены будут иметь возможность определять применимую налоговую базу при условии, что они соблюдают Директиву 92/12/EEC.
Статья 11
1. В настоящей Директиве «коммерческое использование» означает использование коммерческой организацией, определенной в соответствии с пунктом 2, которая независимо осуществляет в любом месте поставку товаров и услуг, независимо от цели или результатов такой экономической деятельности. деятельность.
Экономическая деятельность включает в себя всю деятельность производителей, торговцев и лиц, предоставляющих услуги, включая горнодобывающую и сельскохозяйственную деятельность, а также профессиональную деятельность.
Государства, региональные и местные органы власти и другие органы публичного права не могут рассматриваться как субъекты предпринимательской деятельности в отношении деятельности или сделок, в которых они участвуют в качестве органов публичной власти. Однако, когда они участвуют в такой деятельности или сделках, они должны рассматриваться как бизнес в отношении такой деятельности или сделок, если их отношение к некоммерческой деятельности привело бы к значительным искажениям конкуренции.
2. В отношении настоящей Директивы субъект предпринимательской деятельности не может рассматриваться как меньший, чем часть предприятия или юридического лица, которое с организационной точки зрения представляет собой независимый бизнес, то есть субъект, способный функционировать самостоятельно. означает.
3. При смешанном использовании налогообложение применяется пропорционально каждому типу использования, хотя, если коммерческое или некоммерческое использование незначительно, оно может рассматриваться как нулевое.
4. Государства-члены могут ограничить объем пониженного уровня налогообложения для коммерческого использования.
Статья 12
1. Государства-члены могут выражать свои национальные уровни налогообложения в единицах, отличных от тех, которые указаны в статьях 7–10, при условии, что соответствующие уровни налогообложения после преобразования в эти единицы не ниже минимальных уровней, указанных в настоящей Директиве.
2. Для энергетических продуктов, указанных в статьях 7, 8 и 9, уровни налогообложения которых основаны на объемах, объем измеряется при температуре 15°C.
Статья 13
1. Для государств-членов, которые не перешли на евро, стоимость евро в национальных валютах, применяемая к значению уровней налогообложения, фиксируется один раз в год. Применяются ставки, действующие в первый рабочий день октября и опубликованные в Официальном журнале Европейского Союза, и вступают в силу с 1 января следующего календарного года.
2. Государства-члены могут сохранить суммы налога, действующие на момент ежегодной корректировки, предусмотренной в параграфе 1, если конвертация сумм уровня налогообложения, выраженного в евро, приведет к увеличению менее чем на 5 % или евро. 5, в зависимости от того, какая сумма меньше, по уровню налогообложения, выраженному в национальной валюте.
Статья 14
1. В дополнение к общим положениям, изложенным в Директиве 92/12/ЕЭС об освобожденном использовании налогооблагаемой продукции, и без ущерба для других положений Сообщества, государства-члены освобождают от налогообложения следующие товары на условиях, которые они устанавливают для этой цели: обеспечения правильного и прямого применения таких исключений и предотвращения любого уклонения, уклонения или злоупотреблений:
(а)
энергетические продукты и электроэнергия, используемая для производства электроэнергии, и электроэнергия, используемая для поддержания способности производить электроэнергию. Однако государства-члены ЕС могут по соображениям экологической политики подвергать эти продукты налогообложению без необходимости соблюдать минимальные уровни налогообложения, установленные в настоящей Директиве. В таком случае налогообложение этих продуктов не принимается во внимание для целей удовлетворения минимального уровня налогообложения электроэнергии, установленного в статье 10;
(б)
энергетические продукты, поставляемые для использования в качестве топлива для целей аэронавигации, за исключением частных прогулочных полетов.
Для целей настоящей Директивы «частный полет для удовольствия» означает использование воздушного судна его владельцем или физическим или юридическим лицом, которое пользуется его использованием либо по найму, либо с помощью любых других средств, в целях, отличных от коммерческих, и, в частности, для других целей. чем для перевозки пассажиров или товаров или для оказания услуг за вознаграждение или для целей государственных органов.
Государства-члены могут ограничить сферу действия этого освобождения поставками реактивного топлива (код CN 2710 19 21);
(с)
энергетические продукты, поставляемые для использования в качестве топлива для целей судоходства в водах Сообщества (включая рыболовство), кроме частных прогулочных судов, и электроэнергия, производимая на борту судов.
Для целей настоящей Директивы «частное прогулочное судно» означает любое судно, используемое его владельцем или физическим или юридическим лицом, которое использует его либо по найму, либо с помощью любых других средств, в целях, отличных от коммерческих, и, в частности, за исключением перевозки пассажиров или грузов или для оказания услуг за вознаграждение или для целей государственных органов.
2. Государства-члены могут ограничить объем исключений, предусмотренных в параграфе 1(b) и (c), международными перевозками и перевозками внутри Сообщества. Кроме того, если государство-член заключило двустороннее соглашение с другим государством-членом, оно также может отказаться от исключений, предусмотренных в параграфе 1(b) и (c). В таких случаях государства-члены ЕС могут применять уровень налогообложения ниже минимального уровня, установленного в настоящей Директиве.
Статья 15
1. Без ущерба для других положений Сообщества, государства-члены ЕС могут применять в рамках финансового контроля полные или частичные освобождения или снижения уровня налогообложения к:
(а)
налогооблагаемая продукция, используемая под налоговым контролем в области пилотных проектов по технологической разработке более экологически чистой продукции или в отношении топлива из возобновляемых ресурсов;
(б)
электричество:
—
солнечного, ветрового, волнового, приливного или геотермического происхождения;
—
гидравлического происхождения, производимые на гидроэлектростанциях;
—
произведенные из биомассы или продуктов, произведенных из биомассы;
—
вырабатывается из метана, выбрасываемого заброшенными угольными шахтами;
—
вырабатывается из топливных элементов;
(с)
энергетические продукты и электроэнергия, используемые для комбинированного производства тепла и электроэнергии;
(г)
электроэнергия, произведенная в результате комбинированного производства тепла и электроэнергии, при условии, что комбинированные генераторы являются экологически чистыми. Государства-члены ЕС могут применять национальные определения «экологически чистого» (или высокоэффективного) когенерационного производства до тех пор, пока Совет на основе отчета и предложения Комиссии единогласно не примет общее определение;
(е)
энергетическая продукция и электроэнергия, используемые для перевозки грузов и пассажиров железнодорожным транспортом, метро, трамваем и троллейбусом;
(е)
энергетические продукты, поставляемые для использования в качестве топлива для судоходства на внутренних водных путях (включая рыболовство), кроме частных прогулочных судов, и электроэнергия, производимая на борту судов;
(г)
природный газ в государствах-членах, в которых доля природного газа в конечном потреблении энергии составляла менее 15 % в 2000 году;
Полные или частичные освобождения или сокращения могут применяться в течение максимального периода в десять лет после вступления в силу настоящей Директивы или до тех пор, пока национальная доля природного газа в конечном потреблении энергии не достигнет 25 %, в зависимости от того, что наступит раньше. Однако, как только национальная доля природного газа в конечном потреблении энергии достигнет 20 %, соответствующие государства-члены должны применять строго положительный уровень налогообложения, который будет увеличиваться ежегодно, чтобы достичь, по крайней мере, минимальной ставки при окончание периода, указанного выше.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии может применять полные или частичные освобождения или скидки для природного газа отдельно для Северной Ирландии;
(час)
электричество, природный газ, уголь и твердое топливо, используемые домохозяйствами и/или организациями, признанными благотворительными соответствующим государством-членом ЕС. В случае таких благотворительных организаций государства-члены ЕС могут ограничить освобождение или сокращение использования для целей некоммерческой деятельности. В случае смешанного использования налогообложение применяется пропорционально каждому виду использования. Если использование незначительно, его можно считать нулевым;
(я)
природный газ и сжиженный нефтяной газ, используемые в качестве топлива;
(к)
моторные топлива, используемые в сфере производства, разработки, испытаний и обслуживания самолетов и кораблей;
(к)
моторные топлива, используемые для дноуглубительных работ на судоходных путях и в портах;
(л)
продукты, подпадающие под код CN 2705, используемые для целей отопления.
2. Государства-члены могут также возместить производителю часть или всю сумму налога, уплаченного потребителем за электроэнергию, произведенную из продуктов, указанных в пункте 1(b).
3. Государства-члены могут применять уровень налогообложения до нуля к энергетическим продуктам и электроэнергии, используемым для сельскохозяйственных, садоводческих или рыбных работ, а также в лесном хозяйстве.
На основании предложения Комиссии Совет до 1 января 2008 года должен рассмотреть вопрос об отмене возможности применения уровня налогообложения до нуля.
Статья 16
1. Государства-члены могут, без ущерба для параграфа 5, применять освобождение или пониженную ставку налогообложения под налоговым контролем к налогооблагаемым продуктам, указанным в статье 2, если такие продукты состоят из или содержат одно или несколько из следующих веществ: продукты:
—
продукция, подпадающая под коды CN с 1507 по 1518;
—
продукты, подпадающие под коды CN 3824 90 55 и 3824 90 80–3824 90 99 для их компонентов, произведенных из биомассы;
—
продукты, подпадающие под коды CN 2207 20 00 и 2905 11 00, не имеющие синтетического происхождения;
—
продукция, произведенная из биомассы, включая продукцию, подпадающую под коды CN 4401 и 4402.
Государства-члены могут также применять пониженную ставку налогообложения под налоговым контролем к облагаемым налогом продуктам, указанным в статье 2, если такие продукты содержат воду (коды CN 2201 и 2851 00 10).
«Биомасса» означает биоразлагаемую фракцию продуктов, отходов и остатков сельского хозяйства (включая вещества растительного и животного происхождения), лесного хозяйства и смежных отраслей, а также биоразлагаемую фракцию промышленных и бытовых отходов.
2. Освобождение или снижение налога в результате применения пониженной ставки, указанной в пункте 1, не может превышать сумму налога, подлежащую уплате за объем продуктов, указанных в пункте 1, присутствующих в продуктах, подпадающих под снижение. .
Уровни налогообложения, применяемые государствами-членами к продуктам, состоящим из продуктов, указанных в параграфе 1, или содержащим их, могут быть ниже минимальных уровней, указанных в статье 4.
3. Освобождение или снижение налогообложения, применяемое государствами-членами, должно быть скорректировано с учетом изменений цен на сырье, чтобы избежать чрезмерной компенсации дополнительных затрат, связанных с производством продукции, указанной в параграфе 1.
4. До 31 декабря 2003 г. государства-члены могут освобождать или продолжать освобождать от налога продукты, состоящие исключительно или почти исключительно из продуктов, указанных в параграфе 1.
5. Освобождение или сокращение, предусмотренное для продуктов, указанных в параграфе 1, может быть предоставлено в рамках многолетней программы посредством разрешения, выдаваемого административным органом экономическому оператору на срок более одного календарного года. Разрешенное освобождение или сокращение не может применяться в течение периода, превышающего шесть лет подряд. Этот срок может быть продлен.
В рамках многолетней программы, утвержденной административным органом до 31 декабря 2012 г., государства-члены могут применять освобождение или сокращение согласно параграфу 1 после 31 декабря 2012 г. и до окончания многолетней программы. Срок не может быть продлен.
6. Если законодательство Сообщества потребует от государств-членов соблюдать юридически обязательные обязательства по размещению на своих рынках минимальной доли продуктов, упомянутых в параграфе 1, параграфы с 1 по 5 перестают применяться с даты, когда такие обязательства становятся обязательными. о государствах-членах.
7. Государства-члены должны сообщить Комиссии график налоговых вычетов или освобождений, применяемых в соответствии с настоящей статьей, до 31 декабря 2004 года и каждые 12 месяцев после этого.
8. Не позднее 31 декабря 2009 года Комиссия должна отчитаться перед Советом о финансовых, экономических, сельскохозяйственных, энергетических, промышленных и экологических аспектах сокращений, предоставленных в соответствии с настоящей статьей.
Статья 17
1. При условии, что минимальные уровни налогообложения, предписанные настоящей Директивой, соблюдаются в среднем для каждого бизнеса, государства-члены могут применять налоговые льготы на потребление энергетических продуктов, используемых для целей отопления или для целей Статьи 8(2)(b) и (в) и по электроэнергии в следующих случаях:
(а)
в пользу энергоемкого бизнеса
«Энергоемким бизнесом» считается субъект предпринимательской деятельности, как указано в Статье 11, у которого либо покупка энергетических продуктов и электроэнергии составляет не менее 3,0 % от стоимости производства, либо подлежащий уплате национальный энергетический налог составляет не менее 0,5 % добавленной стоимости. В рамках этого определения государства-члены могут применять более ограничительные понятия, включая определения стоимости продаж, процессов и секторов.
«Закупки энергоносителей и электроэнергии» означают фактическую стоимость энергии, купленной или произведенной в рамках бизнеса. Включены только электроэнергия, тепло и энергетические продукты, которые используются для целей отопления или для целей Статьи 8(2)(b) и (c). Все налоги включены, кроме вычитаемого НДС.
«Стоимость продукции» означает оборот, включая субсидии, непосредственно связанные с ценой продукции, плюс или минус изменения запасов готовой продукции, незавершенного производства и товаров и услуг, приобретенных для перепродажи, за вычетом закупок товаров и услуг для перепродажи. .
«Добавленная стоимость» означает общий оборот, облагаемый НДС, включая экспортные продажи, за вычетом общего объема покупок, облагаемых НДС, включая импорт.
Государствам-членам, которые в настоящее время применяют национальные системы налогообложения энергии, в которых энергоемкие предприятия определяются в соответствии с критериями, отличными от затрат на энергию по сравнению со стоимостью продукции и национального налога на энергию, подлежащего уплате по сравнению с добавленной стоимостью, должен быть разрешен переходный период не позднее, чем позднее. чем 1 января 2007 года, чтобы адаптироваться к определению, изложенному в пункте (a) первого подпараграфа;
(б)
когда заключаются соглашения с предприятиями или ассоциациями предприятий или когда реализуются схемы коммерческих разрешений или эквивалентные механизмы, если они приводят к достижению целей охраны окружающей среды или повышению энергоэффективности.
2. Несмотря на статью 4(1), государства-члены могут применять уровень налогообложения до нуля к энергетическим продуктам и электроэнергии, как определено в статье 2, когда они используются энергоемкими предприятиями, как определено в пункте 1 настоящей статьи.
3. Несмотря на статью 4(1), государства-члены могут применять уровень налогообложения до 50 % от минимальных уровней, указанных в настоящей Директиве, к энергетическим продуктам и электроэнергии, как определено в статье 2, когда они используются хозяйствующими субъектами, как определено в статье 11, которые не являются энергоемкими, как это определено в пункте 1 настоящей статьи.
4. Предприятия, которые извлекают выгоду из возможностей, упомянутых в параграфах 2 и 3, должны заключать соглашения, схемы торговых разрешений или эквивалентные соглашения, как указано в параграфе 1(b). Соглашения, схемы торговых разрешений или эквивалентные механизмы должны привести к достижению экологических целей или повышению энергоэффективности, что в целом эквивалентно тому, что было бы достигнуто, если бы соблюдались стандартные минимальные ставки Сообщества.
Статья 18
1. В порядке отступления от положений настоящей директивы государства-члены настоящим уполномочены продолжать применять снижения уровней налогообложения или освобождений, изложенные в Приложении II.
При условии предварительного рассмотрения Советом на основании предложения Комиссии срок действия настоящего разрешения истекает 31 декабря 2006 г. или в дату, указанную в Приложении II.
2. Несмотря на периоды, указанные в параграфах 3–12, и при условии, что это существенно не искажает конкуренцию, государствам-членам, испытывающим трудности с внедрением новых минимальных уровней налогообложения, будет разрешен переходный период до 1 января 2007 года, в частности, для того, чтобы не ставить под угрозу стабильность цен.
3. Королевство Испания может применить переходный период до 1 января 2007 года для корректировки своего национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро и до 1 января 2012 года для достижения 330 евро. До 31 декабря 2009 года. , он также может применять специальную пониженную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 287 евро за 1 000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 г., не будут уменьшенный. С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приводит к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1 000 л и что действующие национальные уровни налогообложения с 1 января 2010 года не уменьшаются. Специальная сниженная ставка на коммерческое использование газойля, используемого в качестве топлива, также может применяться к такси до 1 января 2012 года. Что касается статьи 7(3)(a), она может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую брутто-груженую перевозку. массой не менее 3,5 тонн при определении коммерческого назначения.
4. Австрийская Республика может применить переходный период до 1 января 2007 года для корректировки национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро и до 1 января 2012 года для достижения 330 евро. До 31 декабря 2009 года. , он также может применять специальную пониженную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 287 евро за 1 000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 г., не будут уменьшенный. С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приводит к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1 000 л и что действующие национальные уровни налогообложения с 1 января 2010 года не уменьшаются.
5. Королевство Бельгия может применить переходный период до 1 января 2007 года для корректировки национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро и до 1 января 2012 года для достижения 330 евро. До 31 декабря 2009 года. , он также может применять специальную пониженную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 287 евро за 1 000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 г., не будут уменьшенный. С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приводит к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1 000 л и что действующие национальные уровни налогообложения с 1 января 2010 года не уменьшаются.
6. Великое Герцогство Люксембург может применить переходный период до 1 января 2009 года для корректировки национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро, а до 1 января 2012 года - для достижения 330 евро. До 31 декабря. 2009 года, он может, кроме того, применять специальную пониженную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 272 евро за 1000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 года, будут соответствовать не уменьшено. С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1 000 л и что действующие национальные уровни налогообложения с 1 января 2010 года не уменьшаются.
7. Португальская Республика может применять уровни налогообложения энергетических продуктов и электроэнергии, потребляемой в автономных регионах Азорских островов и Мадейры, ниже минимальных уровней налогообложения, установленных в настоящей Директиве, чтобы компенсировать транспортные расходы, понесенные в результате островной и рассредоточенный характер этих регионов.
Португальская Республика может применить переходный период до 1 января 2009 года для корректировки своего национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро, а до 1 января 2012 года - для достижения 330 евро. До 31 декабря 2009 года она может кроме того, применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 272 евро за 1 000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 года, не будут снижены. С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на С 1 января 2010 года не уменьшаются. Дифференцированная ставка на коммерческое использование газойля, используемого в качестве топлива, также может применяться к такси до 1 января 2012 года. В отношении статьи 7(3)(a) она может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую полную массу с грузом в размере не менее 3,5 тонн при определении коммерческого назначения.
Португальская Республика может применять полное или частичное освобождение от налога на электроэнергию до 1 января 2010 года.
8. Греческая Республика может применять уровни налогообложения до 22 евро за 1 000 л ниже минимальных ставок, установленных в настоящей Директиве, на газойль, используемый в качестве топлива, и на бензин, потребляемый в департаментах Лесбос, Хиос, Самос, Додеканес. и Киклады, а также на следующих островах Эгейского моря: Тасос, Северные Спорады, Самофракия и Скирос.
Греческая Республика может применить переходный период до 1 января 2010 года для преобразования своей нынешней системы налогообложения входящей электроэнергии в систему налогообложения выходящей электроэнергии и достижения нового минимального уровня налогообложения бензина.
Греческая Республика может применить переходный период до 1 января 2010 года для корректировки своего национального уровня налогообложения газойля, используемого в качестве топлива, до нового минимального уровня в 302 евро за 1 000 л, а до 1 января 2012 года - для достижения 330 евро. До 31 декабря. Кроме того, с 2009 года он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 264 евро за 1000 л и что национальные уровни налогообложения, действующие на 1 января 2003 года, не будут снижены. . С 1 января 2010 г. по 1 января 2012 г. он может применять дифференцированную ставку к коммерческому использованию газойля, используемого в качестве топлива, при условии, что это не приведет к налогообложению на уровне ниже 302 евро за 1 000 л и что действующие национальные уровни налогообложения с 1 января 2010 года не уменьшаются. Дифференцированная ставка на коммерческое использование газойля, используемого в качестве топлива, также может применяться к такси до 1 января 2012 года. В отношении статьи 7(3)(a) она может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую полную массу с грузом в размере не менее 3,5 тонн при определении коммерческого назначения.
9. Ирландия может применять полное или частичное освобождение или снижение уровня налогообложения электроэнергии до 1 января 2008 года.
10. Французская Республика может применять полные или частичные освобождения или скидки для энергетических продуктов и электроэнергии, используемых государственными, региональными и местными органами власти или другими органами, регулируемыми публичным правом, в отношении деятельности или сделок, в которых они участвуют в качестве органов государственной власти. до 1 января 2009 года.
Французская Республика может применить переходный период до 1 января 2009 года для адаптации своей нынешней системы налогообложения электроэнергии к положениям, изложенным в настоящей Директиве. В течение этого периода должен приниматься во внимание средний глобальный уровень текущего местного налога на электроэнергию, чтобы оценить, соблюдаются ли минимальные ставки, установленные в настоящей Директиве.
11. Итальянская Республика может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую полную массу с грузом не менее 3,5 тонн при определении коммерческих целей, как указано в статье 7(3)(a).
12. Федеративная Республика Германия может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую полную массу с грузом в 12 тонн при определении коммерческих целей, как указано в статье 7(3)(a).
13. Королевство Нидерландов может применять до 1 января 2008 года максимально допустимую полную массу с грузом в 12 тонн при определении коммерческих целей, как указано в статье 7(3)(a).
14. В течение установленных переходных периодов государства-члены должны постепенно сокращать свои соответствующие пробелы в отношении новых минимальных уровней налогообложения. Однако если разница между национальным уровнем и минимальным уровнем не превышает 3 % от этого минимального уровня, соответствующее государство-член может подождать до конца периода, чтобы скорректировать свой национальный уровень.
Статья 19
1. В дополнение к положениям, изложенным в предыдущих статьях, в частности в статьях 5, 15 и 17, Совет, действуя единогласно по предложению Комиссии, может разрешить любому государству-члену вводить дополнительные исключения или скидки для конкретной политики. соображения.
Государство-член, желающее ввести такую меру, должно соответствующим образом проинформировать Комиссию, а также предоставить Комиссии всю соответствующую и необходимую информацию.
Комиссия должна рассмотреть запрос, принимая во внимание, среди прочего, правильное функционирование внутреннего рынка, необходимость обеспечения честной конкуренции и политику Сообщества в области здравоохранения, окружающей среды, энергетики и транспорта.
В течение трех месяцев после получения всей соответствующей и необходимой информации Комиссия должна либо представить предложение об одобрении такой меры Советом, либо, в качестве альтернативы, информировать Совет о причинах, по которым она не предложила санкционировать такую меру. .
2. Разрешения, упомянутые в параграфе 1, выдаются на максимальный срок в 6 лет с возможностью продления в соответствии с процедурой, установленной в параграфе 1.
3. Если Комиссия считает, что изъятия или сокращения, предусмотренные в параграфе 1, больше не являются устойчивыми, особенно с точки зрения добросовестной конкуренции или искажения работы внутреннего рынка, или с точки зрения политики Сообщества в области здравоохранения, защиты окружающей среды, энергетики и транспорта, оно представляет соответствующие предложения Совету. Совет принимает единогласное решение по этим предложениям.
Статья 20
1. Только следующие энергетические продукты должны подпадать под действие положений Директивы 92/12/EEC о контроле и перемещении:
(а)
продукты, подпадающие под коды CN с 1507 по 1518, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива;
(б)
продукция, подпадающая под коды CN 2707 10, 2707 20, 2707 30 и 2707 50;
(с)
продукты, подпадающие под коды CN с 2710 11 по 2710 19 69. Однако для продуктов, подпадающих под коды CN 2710 11 21, 2710 11 25 и 2710 19 29, положения о контроле и перемещении должны применяться только к оптовым коммерческим перевозкам;
(г)
продукция, подпадающая под коды CN 2711 (кроме 2711 11, 2711 21 и 2711 29);
(е)
продукция, подпадающая под код CN 2901 10;
(е)
продукция, подпадающая под коды CN 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 и 2902 44;
(г)
продукты, подпадающие под код CN 2905 11 00, не имеющие синтетического происхождения, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива;
(час)
продукты, подпадающие под код CN 3824 90 99, если они предназначены для использования в качестве топлива для отопления или моторного топлива.
2. Если государство-член обнаружит, что энергетические продукты, отличные от тех, которые указаны в параграфе 1, предназначены для использования, предлагаются для продажи или используются в качестве топлива для отопления, моторного топлива или иным образом вызывают уклонение, избегание или злоупотребление, оно должно уведомить об этом Комиссия немедленно. Это положение распространяется и на электроэнергию. Комиссия должна передать сообщение другим государствам-членам в течение одного месяца с момента его получения. Решение о том, должны ли рассматриваемые продукты подпадать под действие положений Директивы 92/12/ЕЕС о контроле и перемещении, должно быть принято в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 27(2).
3. Государства-члены могут в соответствии с двусторонними соглашениями отказаться от некоторых или всех мер контроля, изложенных в Директиве 92/12/ЕЭС, в отношении некоторых или всех продуктов, упомянутых в параграфе 1, если они не подпадают под действие Директивы 92/12/ЕЭС. статьями 7–9 настоящей Директивы. Такие соглашения не затрагивают государства-члены, которые не являются их участниками. Обо всех таких двусторонних договоренностях должно быть сообщено Комиссии, которая информирует другие государства-члены.
Статья 21
1. В дополнение к общим положениям, определяющим облагаемое налогом событие, и положениям о платежах, изложенным в Директиве 92/12/ЕЭС, сумма налога на энергетические продукты также подлежит уплате при наступлении одного из облагаемых налогом событий, упомянутых в статье 2(3).
2. Для целей настоящей Директивы слово «производство» в статье 4(c) и 5(1) Директивы 92/12/EEC считается включающим в себя «добычу», когда это применимо.
3. Потребление энергетических продуктов в пределах владения предприятием, производящим энергетическую продукцию, не рассматривается как облагаемое событие, влекущее за собой налогообложение, если потребление состоит из энергетических продуктов, произведенных в пределах владения предприятием. Государства-члены ЕС также могут рассматривать потребление электроэнергии и других энергетических продуктов, не производимых в пределах территории такого предприятия, а также потребление энергетических продуктов и электроэнергии в пределах территории предприятия, производящего топливо, которое будет использоваться для производства электроэнергии, как не вызывающее возникновения платное мероприятие. Если потребление осуществляется для целей, не связанных с производством энергетических продуктов и, в частности, для приведения в движение транспортных средств, это считается облагаемым событием, дающим основание для налогообложения.
4. Государства-члены могут также предусмотреть, что уплата налога на энергетические продукты и электроэнергию наступает, когда будет установлено, что окончательное условие использования, установленное в национальных правилах с целью снижения уровня налогообложения или освобождения, не является или больше не является выполнено.
5. В целях применения статей 5 и 6 Директивы 92/12/ЕЭС электроэнергия и природный газ подлежат налогообложению и подлежат оплате в момент поставки дистрибьютором или перераспределителем. Если поставка потребителю осуществляется в государстве-члене ЕС, где дистрибьютор или перераспределитель не учрежден, налог государства-члена доставки взимается с компании, которая должна быть зарегистрирована в государстве-члене доставки. Налог во всех случаях взимается и взимается в соответствии с процедурами, установленными каждым государством-членом.
Несмотря на первый подпараграф, государства-члены ЕС имеют право определять облагаемое налогом событие в случае отсутствия соединений между их газопроводами и газопроводами других государств-членов.
Распределителем считается предприятие, производящее электроэнергию для собственных нужд. Несмотря на статью 14(1)(a), государства-члены могут освободить мелких производителей электроэнергии при условии, что они облагают налогом энергетические продукты, используемые для производства этой электроэнергии.
В целях применения статей 5 и 6 Директивы 92/12/ЕЕС уголь, кокс и лигнит подлежат налогообложению и подлежат налогообложению в момент поставки компаниями, которые должны быть зарегистрированы для этой цели соответствующими органами. власти. Эти органы могут разрешить производителю, торговцу, импортеру или налоговому представителю заменить зарегистрированную компанию налоговыми обязательствами, наложенными на нее. Налог взимается и взимается в соответствии с процедурами, установленными каждым государством-членом.
6. Государствам-членам ЕС не следует рассматривать как «производство энергетических продуктов»:
(а)
операции, при которых случайно получают небольшие количества энергопродуктов;
(б)
операции, посредством которых пользователь энергетического продукта делает возможным его повторное использование в своем собственном предприятии, при условии, что налог, уже уплаченный за такой продукт, не меньше налога, который был бы причитан, если бы повторно используемый энергетический продукт снова подлежал налогообложению;
(с)
операция, заключающаяся в смешивании за пределами производственного предприятия или налогового склада энергетических продуктов с другими энергетическими продуктами или другими материалами, при условии, что:
(я)
налог на компоненты был уплачен ранее; и
(ii)
уплаченная сумма не меньше суммы налога, который будет взиматься с смеси.
Условие (i) не применяется, если смесь освобождена от налога для конкретного использования.
Статья 22
При изменении ставок налогообложения запасы энергоносителей, уже выпущенные для потребления, могут подлежать увеличению или уменьшению налога.
Статья 23
Государства-члены ЕС могут возмещать суммы налогов, уже уплаченные за загрязненные или случайно смешанные энергетические продукты, отправленные обратно на налоговый склад для переработки.
Статья 24
1. Энергетические продукты, выпущенные для потребления в государстве-члене, содержащиеся в стандартных баках коммерческих автотранспортных средств и предназначенные для использования в качестве топлива этими же транспортными средствами, а также в специальных контейнерах и предназначенные для использования для эксплуатации во время Ход транспортировки систем, которыми оборудованы те же самые контейнеры, не подлежит налогообложению в любом другом государстве-члене ЕС.
2. Для целей настоящей статьи:
«стандартные цистерны» означают:
—
баки, постоянно закрепленные изготовителем на всех автомобилях того же типа, что и рассматриваемое транспортное средство, и постоянная установка которых позволяет использовать топливо непосредственно как для целей движения, так и, при необходимости, для работы во время перевозки холодильных установок. системы и другие системы. Газовые баки, установленные на автомобилях, предназначенных для непосредственного использования газа в качестве топлива, и баки, установленные на других системах, которыми может быть оборудовано транспортное средство, также считаются стандартными баками;
—
цистерны, постоянно прикрепленные изготовителем ко всем контейнерам того же типа, что и рассматриваемый контейнер, и постоянное крепление которых позволяет использовать топливо непосредственно для работы во время перевозки систем охлаждения и других систем, которыми оборудованы специальные контейнеры.
«Специальный контейнер» означает любой контейнер, оснащенный специально разработанным оборудованием для систем охлаждения, систем оксигенации, систем теплоизоляции или других систем.
Статья 25
1. Государства-члены должны информировать Комиссию об уровнях налогообложения, которые они применяют к продуктам, перечисленным в Статье 2, 1 января каждого года и после каждого изменения в национальном законодательстве.
2. Если уровни налогообложения, применяемые государствами-членами, выражены в единицах измерения, отличных от тех, которые указаны для каждого продукта в статьях 7–10, государства-члены также должны уведомить соответствующие уровни налогообложения после перевода в эти единицы.
Статья 26
1. Государства-члены должны информировать Комиссию о мерах, принятых в соответствии со статьями 5, 14(2), 15 и 17.
2. Такие меры, как освобождение от налогов, снижение налогов, дифференциация налогов и возврат налогов в значении настоящей Директивы, могут представлять собой государственную помощь, и в таких случаях о них необходимо уведомлять Комиссию в соответствии со статьей 88(3) Договора.
Информация, предоставленная Комиссии на основании настоящей Директивы, не освобождает государства-члены от обязательства уведомления в соответствии со статьей 88(3) Договора.
3. Обязательство информировать Комиссию в соответствии с параграфом 1 о мерах, принятых в соответствии со статьей 5, не освобождает государства-члены от любых обязательств по уведомлению в соответствии с Директивой 83/189/EEC.
Статья 27
1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет по акцизным сборам, созданный статьей 24(1) Директивы 92/12/EEC.
2. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
3. Комитет принимает свои Правила процедуры.
Статья 28
1. Государства-члены должны принять и опубликовать законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Они должны применять настоящие положения с 1 января 2004 г., за исключением положений, изложенных в Статьях 16 и 18(1), которые могут применяться государствами-членами с 1 января 2003 г.
3. Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
4. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 29
Совет, действуя на основе отчета и, при необходимости, предложения Комиссии, должен периодически проверять освобождения и снижения, а также минимальные уровни налогообложения, установленные в настоящей Директиве, и, постановляя единогласно после консультации с Европейским Парламентом, должен принять необходимые меры. Отчет Комиссии и рассмотрение Совета должны учитывать надлежащее функционирование внутреннего рынка, реальную стоимость минимальных уровней налогообложения и более широкие цели Договора.
Статья 30
Несмотря на статью 28(2), Директивы 92/81/EEC и 92/82/EEC должны быть отменены с 31 декабря 2003 г.
Статья 31
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 32
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 27 октября 2003 г.
Для Совета
Президент
А. МАТЕОЛИ
(1) OJ L 316, 31.10.1992, с. 12. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/74/EC (OJ L 365, 31.12.1994, стр. 46).
(2) OJ L 316, 31.10.1992, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/74/EC.
(3) OJ L 76, 23 марта 1992 г., стр. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/47/EC (OJ L 193, 29.7.2000, стр. 73).
(4) OJ L 316, 31.10.1992, с. 21.
(5) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(6) ОЖ L 293, 24.10.1990, с. 1. Регламент в последней редакции Регламента Комиссии (ЕС) № 29/2002 (ОЖ L 6, 10.1.2002, стр. 3).
(7) OJ L 279, 23.10.2001, с. 1.
(8) OJ L 42, 23 февраля 1970 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Таблица А. — Минимальные уровни налогообложения, применимые к моторному топливу
1 января 2004 г.
1 января 2010 г.
Этилированный бензин
(в евро за 1000 л)
Коды CN 2710 11 31, 2710 11 51 и 2710 11 59
421
421
Неэтилированный бензин
(в евро за 1000 л)
Коды CN 2710 11 31, 2710 11 41, 2710 11 45 и 2710 11 49.
359
359
Газойль
(в евро за 1000 л)
Коды CN от 2710 19 41 до 2710 19 49.
302
330
Керосин
(в евро за 1000 л)
Коды CN 2710 19 21 и 2710 19 25
302
330
сжиженный нефтяной газ
(в евро за 1000 кг)
Коды CN от 2711 12 11 до 2711 19 00.
125
125
Натуральный газ
(в евро на гигаджоуль высшей теплотворной способности)
Коды CN 2711 11 00 и 2711 21 00
2,6
2,6
Таблица B. — Минимальные уровни налогообложения, применимые к моторному топливу, используемому для целей, указанных в статье 8(2)
Газойль
(в евро за 1000 л)
Коды CN от 2710 19 41 до 2710 19 49.
21
Керосин
(в евро за 1000 л)
Коды CN 2710 19 21 и 2710 19 25
21
сжиженный нефтяной газ
(в евро за 1000 кг)
Коды CN от 2711 12 11 до 2711 19 00.
41
Натуральный газ
(в евро на гигаджоуль высшей теплотворной способности)
Коды CN 2711 11 00 и 2711 21 00
0,3
Таблица C. — Минимальные уровни налогообложения, применимые к топливу для отопления и электроэнергии
Использование в бизнесе
Некоммерческое использование
Газойль
(в евро за 1000 л)
Коды CN от 2710 19 41 до 2710 19 49.
21
21
Мазут
(в евро за 1000 кг)
Коды CN от 2710 19 61 до 2710 19 69.
15
15
Керосин
(в евро за 1000 л)
Коды CN 2710 19 21 и 2710 19 25
0
0
сжиженный нефтяной газ
(в евро за 1000 кг)
Коды CN от 2711 12 11 до 2711 19 00.
0
0
Натуральный газ
(в евро на гигаджоуль высшей теплотворной способности)
Коды CN 2711 11 00 и 2711 21 00
0,15
0,3
Уголь и кокс
(в евро на гигаджоуль высшей теплотворной способности)
Коды CN 2701, 2702 и 2704
0,15
0,3
Электричество
(в евро за МВтч)
Китайский код 2716
0,5
1,0
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Сниженные ставки налогообложения и освобождения от такого налогообложения, указанные в статье 18(1).
1. БЕЛЬГИЯ:
—
для сжиженного нефтяного газа (СУГ), природного газа и метана;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для плавания на частных прогулочных судах;
—
о снижении ставки акциза на мазут для стимулирования использования более экологически чистых видов топлива. Такое снижение должно быть конкретно связано с содержанием серы, и пониженная ставка ни в коем случае не может опускаться ниже 6,5 евро за тонну;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной;
—
по дифференцированной ставке акциза на малосернистый (50 ppm) и малоароматический (35 %) неэтилированный бензин;
—
по дифференцированной ставке акциза на малосернистое (50 ppm) дизельное топливо.
2. ДАНИЯ:
—
по дифференцированной ставке акцизного сбора с 1 февраля 2002 г. по 31 января 2008 г. на мазут и печное топливо, используемые энергоемкими предприятиями для производства тепла и горячей воды. Максимальный размер разрешенной дифференциации акцизного сбора составляет 0,0095 евро за кг мазута и 0,008 евро за литр мазута. Снижение акцизного сбора должно соответствовать условиям настоящей Директивы, в частности, минимальным ставкам;
—
о снижении ставки пошлины на дизельное топливо для стимулирования использования более экологически чистого топлива при условии, что такие стимулы связаны с установленными техническими характеристиками, включая удельный вес, содержание серы, температуру перегонки, цетановое число и индекс, и при условии, что такие ставки в соответствии с обязательствами, изложенными в настоящей Директиве;
—
для применения дифференцированных ставок акцизного сбора между бензином, реализуемым на автозаправочных станциях, оборудованных системой возврата паров бензина, и бензином, реализуемым с других автозаправочных станций, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и в в частности минимальные ставки акцизного сбора;
—
для дифференцированных ставок акцизов на бензин, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
для дифференцированных ставок акцизов на газойль, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для частичного возмещения коммерческому сектору при условии, что соответствующие налоги соответствуют законодательству Сообщества и при условии, что сумма уплаченного и не возмещенного налога всегда соответствует минимальным ставкам пошлины или сбора за мониторинг на минеральные масла, как это предусмотрено в право сообщества;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для применения пониженной ставки акцизного налога в размере максимум 0,03 датских крон за литр на бензин, распространяемый на автозаправочных станциях, соответствующих более строгим стандартам оборудования и эксплуатации, предназначенных для уменьшения утечки метил-трет-бутилового эфира в грунтовые воды, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным ставкам акцизного сбора.
3. ГЕРМАНИЯ:
—
по дифференцированной ставке акциза на топливо с максимальным содержанием серы 10 ppm с 1 января 2003 г. по 31 декабря 2005 г.;
—
за использование отходящих углеводородных газов в качестве топлива для отопления;
—
по дифференцированной ставке акцизного налога на минеральные масла, используемые в качестве топлива в транспортных средствах местного общественного пассажирского транспорта, при условии соблюдения обязательств, установленных Директивой 92/82/ЕЭС;
—
для проб нефтепродуктов, предназначенных для анализа, испытаний на производстве или для иных научных целей;
—
по дифференцированной ставке акцизного налога на печное топливо, используемое в обрабатывающей промышленности, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, установленным настоящей Директивой;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
4. ГРЕЦИЯ:
—
для использования национальными вооруженными силами;
—
предоставить освобождение от акцизов на минеральное масло и топливо, предназначенное для использования в качестве топлива для служебных транспортных средств Министерства президента и национальной полиции;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для сжиженного нефтяного газа и метана, используемых в промышленных целях.
5. ИСПАНИЯ:
—
для сжиженного нефтяного газа, используемого в качестве топлива в местном общественном транспорте;
—
для сжиженного нефтяного газа, используемого в качестве топлива в такси;
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
6. ФРАНЦИЯ:
—
для дифференцированных ставок налога на дизельное топливо, используемое в коммерческих транспортных средствах, до 1 января 2005 г., который не может быть менее 380 евро за 1 000 л с 1 марта 2003 г.;
—
в рамках определенной политики, направленной на оказание помощи районам, страдающим от депопуляции;
—
для потребления на острове Корсика при условии, что пониженные ставки всегда соответствуют минимальным ставкам пошлин на минеральные масла, предусмотренным законодательством Сообщества;
—
по дифференцированной ставке акцизного налога на новое топливо, состоящее из водно-антифризной/дизельной эмульсии, стабилизированной поверхностно-активными веществами, при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, установленным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным ставкам акцизного налога. акцизный сбор;
—
по дифференцированной ставке акциза на неэтилированный бензин высшего сорта, содержащий добавку на основе калия для повышения устойчивости к прогару клапанов (или любую другую добавку равноценного действия);
—
за топливо, используемое в такси, в пределах годовой квоты;
—
об освобождении от акцизного сбора газов, используемых в качестве топлива для общественного транспорта, при условии соблюдения ежегодной квоты;
—
об освобождении от акцизов газов, используемых в качестве моторного топлива в мусороуборочных машинах, работающих на газе;
—
за снижение ставки налогообложения мазута для стимулирования использования более экологически чистых видов топлива; это снижение должно быть конкретно связано с содержанием серы, а ставка пошлины, взимаемой с мазута, должна соответствовать минимальной ставке налогообложения мазута, как это предусмотрено законодательством Сообщества;
—
об освобождении от налога тяжелого мазута, используемого в качестве топлива для производства глинозема в районе Гарданн;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
за бензин, доставленный из гаваней Корсики на частные прогулочные суда;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной;
—
для местного общественного пассажирского транспорта до 31 декабря 2005 года;
—
на выдачу разрешений на применение дифференцированной ставки акциза к топливной смеси «производные бензина и этилового спирта, спиртовой компонент которых имеет сельскохозяйственное происхождение» и на применение дифференцированной ставки акциза к топливной смеси «дизельное топливо» /эфиры растительных масел». Чтобы разрешить снижение акцизного сбора на смеси, включающие эфиры растительных масел и производные этилового спирта, которые используются в качестве топлива в значении настоящей Директивы, французские власти должны выдать необходимые разрешения соответствующим предприятиям по производству биотоплива не позднее 31 декабря 2003 года. . Разрешения будут действительны в течение максимум шести лет с даты выдачи. Указанное в разрешении сокращение может применяться после 31 декабря 2003 года до истечения срока действия разрешения. Снижение акцизов не должно превышать 35,06 евро/гл или 396,64 евро/т для эфиров растительных масел и 50,23 евро/гл или 297,35 евро/т для производных этилового спирта, используемых в упомянутых смесях. Снижение акцизов должно быть скорректировано с учетом изменений цен на сырье, чтобы избежать чрезмерной компенсации дополнительных затрат, связанных с производством биотоплива. Настоящее Решение вступает в силу с 1 ноября 1997 г. Срок его действия истекает 31 декабря 2003 г.;
—
о выдаче разрешений на применение дифференцированной ставки акцизного сбора к смеси «топливо для бытовых нужд/эфиры растительных масел». Чтобы позволить снизить акцизный сбор на смеси, включающие эфиры растительных масел и используемые в качестве топлива в значении настоящей Директивы, французские власти должны выдать необходимые разрешения соответствующим предприятиям по производству биотоплива не позднее 31 декабря 2003 года. Разрешения будут действительны в течение максимум шести лет с даты выдачи. Указанное в разрешении сокращение может применяться после 31 декабря 2003 года до истечения срока действия разрешения, но не может быть продлено. Снижение акцизов не должно превышать 35,06 евро/гл или 396,64 евро/т для эфиров растительных масел, используемых в упомянутых смесях. Снижение акцизного сбора должно быть скорректировано с учетом изменений цен на сырье, чтобы избежать чрезмерной компенсации дополнительных затрат, связанных с производством биотоплива. Настоящее Решение вступает в силу с 1 ноября 1997 г. Срок его действия истекает 31 декабря 2003 г.
7. ИРЛАНДИЯ:
—
для сжиженного нефтяного газа, природного газа и метана, используемых в качестве моторного топлива;
—
в автотранспортных средствах, используемых инвалидами;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
о дифференцированной ставке акциза на малосернистое дизельное топливо;
—
по производству глинозема в районе Шеннон;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для плавания на частных прогулочных судах;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
8. ИТАЛИЯ:
—
по дифференцированным ставкам акциза на смеси, используемые в качестве моторного топлива, содержащие 5 % или 25 % биодизеля, до 30 июня 2004 года. Снижение акциза не может быть больше суммы акциза, подлежащей уплате с объема биотоплива, содержащегося в продукции. право на сокращение. Снижение акцизного сбора должно быть скорректировано с учетом изменений цен на сырье, чтобы избежать чрезмерной компенсации дополнительных затрат, связанных с производством биотоплива;
—
о снижении до 1 января 2005 года ставки акцизного сбора, используемого в качестве топлива автотранспортными предприятиями, которая не может быть ниже 370 евро за 1 000 л с 1 января 2004 года;
—
для отходящих углеводородных газов, используемых в качестве топлива;
—
по сниженной ставке акцизного сбора на водные/дизельные эмульсии и водные/мазутные эмульсии с 1 октября 2000 г. по 31 декабря 2005 г. при условии, что пониженная ставка соответствует обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, с минимальным ставки акцизного сбора;
—
для метана, используемого в качестве топлива в автотранспортных средствах;
—
для национальных вооруженных сил;
—
для машин скорой помощи;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
за топливо, используемое в такси;
—
в некоторых особо неблагополучных географических зонах - по сниженным ставкам акцизного сбора на бытовое топливо и сжиженный нефтяной газ, используемые для отопления и распределяемые по сетям таких территорий, при условии, что ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальные ставки акцизного сбора;
—
для потребления в регионах Валь д'Аоста и Гориция;
—
о снижении ставки акцизного налога на бензин, потребляемый на территории Фриули-Венеция-Джулия, при условии, что ставки соответствуют обязательствам, установленным настоящей Директивой, и, в частности, минимальным ставкам акцизного налога;
—
о снижении ставки акцизного сбора на нефтепродукты, потребляемые в регионах Удине и Триест, при условии, что ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве;
—
об освобождении от акцизного сбора минеральных масел, используемых в качестве топлива для производства глинозема на Сардинии;
—
о снижении ставки акцизного сбора на мазут, на производство пара и на газойль, используемый в печах для сушки и «активации» молекулярных сит в Реджо-ди-Калабрия, при условии, что ставки соответствуют установленным обязательствам в настоящей Директиве;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
9. ЛЮКСЕМБУРГ:
—
для сжиженного нефтяного газа, природного газа и метана;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
о снижении ставки акциза на мазут для стимулирования использования более экологически чистых видов топлива. Такое снижение должно быть конкретно связано с содержанием серы, и пониженная ставка ни в коем случае не может опускаться ниже 6,5 евро за тонну;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
10. НИДЕРЛАНДЫ:
—
для сжиженного нефтяного газа, природного газа и метана;
—
для проб нефтепродуктов, предназначенных для анализа, испытаний на производстве или для иных научных целей;
—
для использования национальными вооруженными силами;
—
о применении дифференцированных ставок акциза на сжиженный нефтяной газ, используемый в качестве топлива в общественном транспорте;
—
о дифференцированной ставке акциза на сжиженный нефтяной газ, используемый в качестве топлива для вывоза мусора, канализации и в машинах для уборки улиц;
—
по дифференцированной ставке акциза на дизельное топливо с низким содержанием серы (50 ppm) до 31 декабря 2004 г.;
—
по дифференцированной ставке акциза на бензин с низким содержанием серы (50 ppm) до 31 декабря 2004 года.
11. АВСТРИЯ:
—
для природного газа и метана;
—
для сжиженного нефтяного газа, используемого в качестве топлива местным общественным транспортом;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
12. ПОРТУГАЛИЯ:
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
об освобождении от акцизного сбора сжиженного нефтяного газа, природного газа и метана, используемых в качестве топлива в местном общественном пассажирском транспорте;
—
о снижении ставки акциза на мазут, потребляемый в автономном регионе Мадейра; это сокращение не может превышать дополнительные затраты, понесенные при транспортировке мазута в этот регион;
—
о снижении ставки акциза на мазут для стимулирования использования более экологически чистых видов топлива; это снижение должно быть конкретно связано с содержанием серы, а ставка пошлины, взимаемой с мазута, должна соответствовать минимальной ставке пошлины на мазут, как это предусмотрено законодательством Сообщества;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
13. ФИНЛЯНДИЯ:
—
за природный газ, используемый в качестве топлива;
—
об освобождении от акциза метана и сжиженного нефтяного газа для всех целей;
—
по сниженным ставкам акцизного налога на дизельное топливо и печное топливо, при условии, что ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в статьях 7–9;
—
по сниженным ставкам акцизного сбора на реформированный неэтилированный и этилированный бензин при условии, что ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для плавания на частных прогулочных судах;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
14. ШВЕЦИЯ:
—
о сниженных ставках налога на дизельное топливо в соответствии с экологической классификацией;
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным ставкам акцизного сбора;
—
для дифференцированной ставки налога на энергию для бензина на основе алкилата для двухтактных двигателей до 30 июня 2008 г., при условии, что общая применимая акцизная пошлина соответствует условиям настоящей Директивы;
—
об освобождении от акцизного сбора метана и других отходящих газов биологического происхождения;
—
по пониженной ставке акциза на нефтепродукты, используемые в промышленных целях, при условии, что ставки соответствуют обязательствам, установленным настоящей Директивой;
—
по пониженной ставке акциза на нефтепродукты, используемые в промышленных целях, путем введения как ставки ниже стандартной ставки, так и пониженной ставки для энергоемких предприятий, при условии соответствия ставок обязательствам, установленным настоящим Кодексом. директивны и не приводят к искажениям конкуренции;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы.
15. ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:
—
для дифференцированных ставок акцизного сбора на дорожное топливо, содержащее биодизельное топливо, и биодизельное топливо, используемое в качестве чистого дорожного топлива, до 31 марта 2007 года. Минимальные ставки Сообщества должны соблюдаться, и не допускается чрезмерная компенсация дополнительных затрат, связанных с производством биотоплива;
—
для сжиженного нефтяного газа, природного газа и метана, используемых в качестве моторного топлива;
—
за снижение ставки акциза на дизельное топливо для стимулирования использования более экологически чистого топлива;
—
дифференцированные ставки налога на неэтилированный бензин для отражения различных экологических категорий при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, изложенным в настоящей Директиве, и, в частности, минимальным уровням налогообложения, предусмотренным в ее статье 7;
—
для местного общественного пассажирского транспорта;
—
для дифференцированной ставки акцизного налога на водную/дизельную эмульсию при условии, что дифференцированные ставки соответствуют обязательствам, установленным настоящей Директивой, и, в частности, минимальным ставкам акцизного налога;
—
для аэронавигации, кроме той, которая предусмотрена статьей 14(1)(b) настоящей Директивы;
—
для плавания на частных прогулочных судах;
—
для отработанных масел, которые повторно используются в качестве топлива либо непосредственно после восстановления, либо после процесса переработки отработанных масел, и если повторное использование облагается пошлиной.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959