Директива 2004/27/EC Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г., вносящая поправки в Директиву 2001/83/EC о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для использования человеком (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2004/27/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use (Text with EEA relevance)
ru Директива 2004/27/EC Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г., вносящая поправки в Директиву 2001/83/EC о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для использования человеком (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

Директива 2004/27/EC Европейского парламента и Совета

от 31 марта 2004 г.

внесение поправок в Директиву 2001/83/EC о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для использования человеком

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Директива 2001/83/EC Европейского Парламента и Совета от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества, касающегося лекарственных средств для использования человеком(4), кодифицировала и объединила в единый текст тексты законодательства Сообщества по лекарственным средствам. продукты для использования человеком, в интересах ясности и рационализации.

(2) Принятое к настоящему времени законодательство Сообщества внесло значительный вклад в достижение цели свободного и безопасного перемещения лекарственных средств для использования человеком и устранения препятствий в торговле такими продуктами. Однако в свете приобретенного опыта стало ясно, что необходимы новые меры по устранению остающихся препятствий для свободного передвижения.

(3) Поэтому необходимо привести в соответствие национальные законы, правила и административные положения, которые содержат различия в отношении основных принципов, чтобы способствовать функционированию внутреннего рынка, обеспечивая при этом высокий уровень защиты здоровья человека.

(4) Основной целью любого регулирования производства и распространения лекарственных средств для использования человеком должна быть защита здоровья населения. Однако эта цель должна быть достигнута средствами, которые не препятствуют развитию фармацевтической промышленности или торговле лекарственными средствами в Сообществе.

(5) Статья 71 Регламента Совета (ЕЕС) № 2309/93 от 22 июля 1993 г., устанавливающая процедуры Сообщества по авторизации и надзору за лекарственными средствами для человеческого и ветеринарного применения и учреждающая Европейское агентство по оценке лекарственных средств (5) при условии, что в течение шести лет после его вступления в силу Комиссия должна была опубликовать общий отчет об опыте, приобретенном в результате применения процедур выдачи регистрационных удостоверений, изложенных в этом Регламенте и в других правовых положениях Сообщества.

(6) В свете отчета Комиссии о приобретенном опыте оказалось необходимым улучшить действие процедур выдачи регистрационных удостоверений для лекарственных средств в Сообществе.

(7) В частности, в результате научно-технического прогресса определения и сфера действия Директивы 2001/83/EC должны быть уточнены, чтобы достичь высоких стандартов качества, безопасности и эффективности лекарственных средств для использования человеком. Чтобы принять во внимание как появление новых методов лечения, так и растущее число так называемых «пограничных» продуктов между сектором лекарственных средств и другими секторами, определение «лекарственного продукта» следует изменить, чтобы избежать каких-либо сомнений. что касается применимого законодательства, когда продукт, полностью подпадающий под определение лекарственного препарата, может также подпадать под определение других регулируемых продуктов. В этом определении должен быть указан тип действия, которое лекарственный препарат может оказывать на физиологические функции. Этот перечень действий также позволит охватить такие лекарственные средства, как генная терапия, радиофармацевтические препараты, а также некоторые лекарственные средства для местного применения. Кроме того, учитывая особенности фармацевтического законодательства, следует предусмотреть возможность применения такого законодательства. С той же целью прояснения ситуаций, когда данный препарат подпадает под определение лекарственного препарата, но может также подпадать под определение другого подкарантинного препарата, необходимо в случае сомнений и в целях обеспечения правовой определенности указать: четко указать, какие положения должны соблюдаться. Если продукт явно подпадает под определение других категорий продуктов, в частности пищевых продуктов, пищевых добавок, медицинских устройств, биоцидов или косметики, настоящая Директива не должна применяться. Целесообразно также повысить единообразие терминологии фармацевтического законодательства.

(8) В тех случаях, когда предлагается изменить объем централизованной процедуры, больше не должно быть возможности выбирать процедуру взаимного признания или децентрализованную процедуру в отношении орфанных лекарственных средств и лекарственных средств, которые содержат новые действующие вещества, а также для терапевтическим показанием которых является лечение синдрома приобретенного иммунодефицита, рака, нейродегенеративного заболевания или диабета. Через четыре года после даты вступления в силу Регламента (ЕС) № 726/2004(6) больше не будет возможности выбирать процедуру взаимного признания или децентрализованную процедуру в отношении лекарственных средств, которые содержат новые активные вещества. и для которых терапевтическим показанием является лечение аутоиммунных заболеваний и других иммунных дисфункций и вирусных заболеваний.

(9) С другой стороны, в случае генерических лекарственных препаратов, для которых референтный лекарственный препарат получил регистрационное удостоверение в централизованной процедуре, заявители, претендующие на получение регистрационного удостоверения, должны иметь возможность выбрать любую из двух процедур при определенных условиях. . Аналогичным образом, процедура взаимного признания или децентрализованная процедура должна быть доступна в качестве опции для лекарственных средств, которые представляют собой терапевтическую инновацию или приносят пользу обществу или пациентам.

(10) В целях повышения доступности лекарственных средств, в частности на небольших рынках, в случаях, когда заявитель не подает заявку на получение разрешения на лекарственный препарат в контексте процедуры взаимного признания в данном государстве-члене ЕС, , чтобы это государство-член могло по обоснованным соображениям общественного здравоохранения разрешить размещение на рынке лекарственного препарата.

(11) Оценка действия процедур выдачи регистрационных удостоверений выявила необходимость пересмотра, в частности, процедуры взаимного признания, чтобы улучшить возможности сотрудничества между государствами-членами. Этот процесс сотрудничества должен быть формализован путем создания координационной группы для этой процедуры и определения ее функционирования таким образом, чтобы урегулировать разногласия в рамках пересмотренной децентрализованной процедуры.

(12) Что касается направлений, то приобретенный опыт показывает необходимость соответствующей процедуры, особенно в случае направлений, касающихся всего терапевтического класса или всех лекарственных препаратов, содержащих одно и то же действующее вещество.

(13) Существует необходимость обеспечить этические требования Директивы 2001/20/EC Европейского парламента и Совета от 4 апреля 2001 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся реализации надлежащей клинической практики при проведении клинических исследований лекарственных средств для применения человеком(7) распространяться на все лекарственные средства, разрешенные на территории Сообщества. В частности, в отношении клинических исследований лекарственных средств, предназначенных для авторизации на территории Сообщества, проводимых за пределами Сообщества, на момент оценки заявки на получение разрешения должно быть проверено, что эти исследования проводились в соответствии с принципами надлежащей клинической практики и этических требований, эквивалентных положениям этой Директивы.

(14) Поскольку генерики составляют большую часть рынка лекарственных средств, их доступ на рынок Сообщества должен быть облегчен в свете приобретенного опыта. Кроме того, следует согласовать период защиты данных, касающихся доклинических испытаний и клинических испытаний.

(15) Биологические лекарственные препараты, аналогичные референтному лекарственному средству, обычно не отвечают всем условиям, позволяющим считаться генерическим лекарственным средством, в основном из-за особенностей производственного процесса, используемого сырья, молекулярных характеристик и способов терапевтического действия. Если биологический лекарственный препарат не отвечает всем условиям, позволяющим считать его генерическим лекарственным препаратом, необходимо предоставить результаты соответствующих испытаний для выполнения требований, связанных с безопасностью (доклинические испытания) или эффективностью (клинические испытания). или обоим.

(16) Критерии качества, безопасности и эффективности должны позволять оценивать баланс риска и пользы всех лекарственных средств как при их размещении на рынке, так и в любое другое время, когда компетентный орган сочтет это целесообразным. В связи с этим необходимо гармонизировать и адаптировать критерии отказа, приостановления и отзыва регистрационных удостоверений.

(17) Разрешение на продажу должно быть продлено один раз в пять лет после выдачи разрешения на продажу. После этого регистрационное удостоверение обычно должно иметь неограниченный срок действия. Кроме того, любое разрешение, не использованное в течение трех лет подряд, то есть разрешение, которое не привело к размещению лекарственного препарата на рынке соответствующих государств-членов в течение этого периода, должно считаться недействительным, в частности, для того, чтобы: во избежание административного бремени, связанного с сохранением таких разрешений. Однако исключения из этого правила должны быть предоставлены, если это оправдано соображениями общественного здравоохранения.

(18) Воздействие на окружающую среду должно быть оценено и, в каждом конкретном случае, должны быть предусмотрены конкретные меры по его ограничению. В любом случае это влияние не должно служить критерием для отказа в выдаче регистрационного удостоверения.

(19) Качество лекарственных средств для применения человеком, производимых или доступных в Сообществе, должно быть гарантировано путем требования, чтобы активные вещества, используемые в их составе, соответствовали принципам надлежащей производственной практики в отношении этих лекарственных средств. Оказалось необходимым усилить положения Сообщества по инспекциям и составить реестр Сообщества результатов этих инспекций.

(20) Фармаконадзор и, в более общем плане, надзор за рынком и санкции в случае несоблюдения положений должны быть усилены. В области фармаконадзора следует принимать во внимание возможности, предлагаемые новыми информационными технологиями для улучшения обмена между государствами-членами.

(21) В рамках надлежащего использования лекарственных средств правила упаковки должны быть адаптированы с учетом приобретенного опыта.

(22) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(8).

(23) В Директиву 2001/83/EC следует внести соответствующие поправки,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2001/83/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1) В статью 1 внести следующие изменения:

(а) пункт 1 исключить;

(b) пункт 2 заменить следующим:

«2. Лекарственный препарат: (a) Любое вещество или комбинация веществ, обладающие свойствами для лечения или предотвращения заболеваний человека; или

(b) Любое вещество или комбинация веществ, которые могут применяться или вводиться людям либо с целью восстановления, коррекции или модификации физиологических функций путем оказания фармакологического, иммунологического или метаболического действия, либо для постановки медицинского диагноза».

(c) пункт 5 заменить следующим:

«5. Гомеопатический лекарственный препарат: Любой лекарственный препарат, приготовленный из веществ, называемых гомеопатическим сырьем, в соответствии с гомеопатической процедурой производства, описанной Европейской Фармакопеей или, при ее отсутствии, фармакопеями, официально используемыми в настоящее время в государствах-членах. Гомеопатический лекарственный препарат. может содержать ряд принципов.";

(d) Название пункта 8 заменяется на «Комплект»;

(e) вставить следующий пункт:

«18a Представитель держателя регистрационного удостоверения: лицо, широко известное как местный представитель, назначенное держателем регистрационного удостоверения представлять его в соответствующем государстве-члене ЕС».

(f) пункт 20 заменяется следующим:

«20. Название лекарственного препарата: Название, которое может быть либо вымышленным названием, не допускающим путаницы с общепринятым названием, либо общепринятым или научным названием, сопровождаемым товарным знаком или именем держателя регистрационного удостоверения.»;

(g) заголовок пункта 26 заменяется следующим:

(касается только португальской версии);

(h) пункт 27 заменить следующим:

«27. Агентство: Европейское агентство по лекарственным средствам, созданное Регламентом (ЕС) № 726/2004(9);»;

(i) пункт 28 заменяется следующими пунктами:

«28. Риски, связанные с применением лекарственного препарата: - любой риск, связанный с качеством, безопасностью или эффективностью лекарственного препарата в отношении здоровья пациентов или здоровья населения;

- любой риск нежелательного воздействия на окружающую среду;

28а. Баланс риска и пользы: оценка положительных терапевтических эффектов лекарственного средства по отношению к рискам, определенным в пункте 28, первый абзац.";

2) статью 2 заменить следующей:

«Статья 2

1. Настоящая Директива применяется к лекарственным препаратам для использования человеком, предназначенным для размещения на рынке в государствах-членах ЕС и либо изготовленным промышленным способом, либо изготовленным методом, включающим промышленный процесс.

2. В сомнительных случаях, когда, принимая во внимание все его характеристики, продукт может подпадать под определение «лекарственного продукта» и под определение продукта, предусмотренное другим законодательством Сообщества, применяются положения настоящей Директивы.

3. Несмотря на параграф 1 и статью 3(4), Раздел IV настоящей Директивы применяется к лекарственным средствам, предназначенным только для экспорта, и к промежуточным продуктам.";

3) в статью 3 внести следующие изменения:

(a) пункт 2 заменяется следующим:

«2. Любое лекарственное средство, приготовленное в аптеке в соответствии с рецептами фармакопеи и предназначенное для поставки непосредственно пациентам, обслуживаемым данной аптекой (широко известное как официальная формула)».

(b) пункт 3 заменить следующим:

«3. Лекарственные препараты, предназначенные для исследований и разработок, но без ущерба для положений Директивы 2001/20/EC Европейского парламента и Совета от 4 апреля 2001 г. о сближении законов, правил и административных положений Государства-члены, касающиеся внедрения надлежащей клинической практики при проведении клинических исследований лекарственных средств для применения у людей(10).»;

(c) пункт 6 заменяется следующим:

"6. Цельная кровь, плазма или клетки крови человеческого происхождения, за исключением плазмы, полученной промышленным способом.";

4) статью 5 заменить следующей:

«Статья 5

1. Государство-член может в соответствии с действующим законодательством и для удовлетворения особых потребностей исключить из положений настоящей Директивы лекарственные препараты, поставляемые в ответ на добросовестный незапрошенный заказ, сформулированный в соответствии со спецификациями уполномоченного органа здравоохранения. профессиональных и для использования отдельным пациентом под его прямую личную ответственность.

2. Государства-члены могут временно разрешить распространение неразрешенного лекарственного препарата в ответ на предполагаемое или подтвержденное распространение патогенных агентов, токсинов, химических агентов или ядерного излучения, любое из которых может причинить вред.

3. Без ущерба для параграфа 1 государства-члены должны установить положения, гарантирующие, что держатели регистрационных удостоверений, производители и работники здравоохранения не подлежат гражданской или административной ответственности за любые последствия, возникшие в результате использования лекарственного препарата, кроме как для разрешенным показаниям или от использования неразрешенного лекарственного препарата, когда такое использование рекомендовано или требуется компетентным органом в ответ на подозрение или подтвержденное распространение патогенных агентов, токсинов, химических агентов или ядерного излучения, любое из которых может причинить вред. Такие положения применяются независимо от того, было ли получено национальное разрешение или разрешение Сообщества.

4. Ответственность за дефектную продукцию, предусмотренная Директивой Совета 85/374/ЕЕС от 25 июля 1985 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся ответственности за дефектную продукцию(11), не налагается. затронут пункт 3.";

5) в статью 6 внести следующие изменения:

(а) в параграф 1 добавляется следующий подпункт: «Если лекарственный препарат получил первоначальную регистрационную лицензию в соответствии с первым подпараграфом, любые дополнительные дозировки, фармацевтические формы, пути введения, формы выпуска, а также любые изменения и расширениям также должно быть предоставлено разрешение в соответствии с первым подпараграфом или быть включено в первоначальное регистрационное удостоверение.Все эти регистрационные удостоверения должны рассматриваться как принадлежащие одному и тому же глобальному регистрационному удостоверению, в частности, для целей применения статьи 10. (1).";

(b) включить следующий абзац:

«1a Владелец регистрационного удостоверения несет ответственность за сбыт лекарственного препарата. Назначение представителя не освобождает держателя регистрационного удостоверения от его юридической ответственности.»;

(c) в пункте 2 слова «радионуклидные наборы» заменяются словами «наборы»;

6) в статье 7 слова "радионуклидные наборы" заменить на "наборы";

7) В статью 8(3) вносятся следующие изменения:

(a) пункты (b) и (c) заменяются следующими:

«(b) Название лекарственного препарата.

(в) Качественные и количественные сведения обо всех компонентах лекарственного препарата, включая ссылку на его международное непатентованное наименование (МНН), рекомендованное ВОЗ, если МНН лекарственного препарата существует, или ссылку на соответствующее химическое вещество. имя;";

(b) добавить следующий пункт:

«(ca) Оценка потенциальных рисков для окружающей среды, создаваемых лекарственным средством. Это воздействие должно быть оценено, и в каждом конкретном случае должны быть предусмотрены конкретные меры по его ограничению.»;

(c) пункты (g), (h), (i) и (j) заменяются следующими пунктами:

«(g) Причины принятия любых мер предосторожности и безопасности при хранении лекарственного препарата, его назначении пациентам и утилизации отходов, а также указание на потенциальные риски, которые лекарственный препарат представляет для окружающей среды.

(h) Описание методов контроля, применяемых производителем.

(i) Результаты:

- фармацевтические (физико-химические, биологические или микробиологические) испытания,

- доклинические (токсикологические и фармакологические) испытания,

- клинические испытания.

(ia) Подробное описание фармаконадзора и, при необходимости, системы управления рисками, которую внедрит заявитель.

(ib) Заявление о том, что клинические испытания, проводимые за пределами Европейского Союза, соответствуют этическим требованиям Директивы 2001/20/EC.

(j) Краткое изложение в соответствии со статьей 11 характеристик продукта, макет внешней упаковки, содержащий сведения, предусмотренные в статье 54, и непосредственная упаковка лекарственного препарата, содержащая сведения, предусмотренные для в статье 55 вместе с листком-вкладышем в соответствии со статьей 59.";

(d) должны быть добавлены следующие пункты:

«(m) Копия любого обозначения лекарственного препарата как орфанного лекарственного препарата в соответствии с Регламентом (ЕС) № 141/2000 Европейского Парламента и Совета от 16 декабря 1999 г. об орфанных лекарственных препаратах(12), сопровождаемая копия соответствующего заключения Агентства.

(n) Доказательство того, что заявитель пользуется услугами квалифицированного лица, ответственного за фармаконадзор, и имеет необходимые средства для уведомления о любой нежелательной реакции, предположительно возникающей либо в Сообществе, либо в третьей стране.";

(д) добавить следующий подпункт: «Документы и информация, касающиеся результатов фармацевтических и доклинических испытаний и клинических исследований, указанных в пункте (i) первого подпункта, должны сопровождаться подробными резюме в соответствии с Статья 12.";

8) статью 10 заменить следующей:

«Статья 10

1. В отступление от статьи 8(3)(i) и без ущерба для закона, касающегося защиты промышленной и коммерческой собственности, заявитель не обязан предоставлять результаты доклинических испытаний и клинических исследований. клинических исследований, если он может продемонстрировать, что лекарственный препарат является генериком референтного лекарственного препарата, который разрешен или был разрешен в соответствии со Статьей 6 в течение не менее восьми лет в государстве-члене ЕС или в Сообществе.

Непатентованный лекарственный препарат, разрешенный в соответствии с настоящим положением, не может быть размещен на рынке до истечения десяти лет с момента первоначального разрешения на референтный препарат.

Первый подпараграф также применяется, если референтный лекарственный препарат не был зарегистрирован в государстве-члене, в котором подана заявка на генерический лекарственный препарат. В этом случае заявитель должен указать в форме заявки название государства-члена, в котором зарегистрирован или был разрешен референтный лекарственный препарат. По запросу компетентного органа государства-члена, в котором подана заявка, компетентный орган другого государства-члена должен в течение одного месяца передать подтверждение того, что референтный лекарственный препарат зарегистрирован или был зарегистрирован вместе с полный состав референтного препарата и при необходимости другая соответствующая документация.

Десятилетний период, упомянутый во втором подпараграфе, продлевается максимум до одиннадцати лет, если в течение первых восьми лет из этих десяти лет держатель регистрационного удостоверения получает разрешение на одно или несколько новых терапевтических показаний, которые в течение научная оценка до их утверждения приносит значительную клиническую пользу по сравнению с существующими методами лечения.

2. Для целей настоящей статьи:

(a) «референтный лекарственный препарат» означает лекарственный препарат, зарегистрированный в соответствии со статьей 6, в соответствии с положениями статьи 8;

(b) «генерический лекарственный препарат» означает лекарственный препарат, который имеет такой же качественный и количественный состав активных веществ и ту же фармацевтическую форму, что и референтный лекарственный препарат, и чья биоэквивалентность референтному лекарственному препарату была продемонстрирована соответствующими исследованиями биодоступности. . Различные соли, сложные и простые эфиры, изомеры, смеси изомеров, комплексы или производные активного вещества считаются одним и тем же активным веществом, если только они существенно не отличаются по свойствам с точки зрения безопасности и/или эффективности. В таких случаях заявитель должен предоставить дополнительную информацию, подтверждающую безопасность и/или эффективность различных солей, эфиров или производных разрешенного активного вещества. Различные пероральные фармацевтические формы с немедленным высвобождением считаются одной и той же лекарственной формой. От заявителя не требуется проводить исследования биодоступности, если он может продемонстрировать, что генерический лекарственный препарат соответствует соответствующим критериям, определенным в соответствующих подробных руководствах.

3. В случаях, когда лекарственный препарат не подпадает под определение генерического лекарственного препарата, предусмотренное в параграфе 2(b), или когда биоэквивалентность не может быть продемонстрирована посредством исследований биодоступности, или в случае изменений в активной субстанции(ях), Должны быть предоставлены терапевтические показания, дозировка, фармацевтическая форма или способ введения по сравнению с референтным лекарственным средством, результаты соответствующих доклинических испытаний или клинических исследований.

4. Если биологический лекарственный препарат, аналогичный референтному биологическому препарату, не соответствует условиям определения генерического лекарственного препарата, в частности, вследствие различий, связанных с сырьем или различиями в процессах производства биологического лекарственного препарата и референтный биологический лекарственный препарат, должны быть предоставлены результаты соответствующих доклинических испытаний или клинических исследований, касающихся этих состояний. Тип и количество предоставляемых дополнительных данных должны соответствовать соответствующим критериям, указанным в Приложении I и соответствующих подробных руководствах. Результаты других исследований и исследований из досье референтного лекарственного препарата не предоставляются.

5. В дополнение к положениям, изложенным в параграфе 1, если подана заявка на новое показание для хорошо зарекомендовавшего себя вещества, предоставляется некумулятивный период в один год эксклюзивности данных при условии, что проведены значительные доклинические исследования. или клинические исследования проводились в отношении нового показания.

6. Проведение необходимых исследований и испытаний с целью применения параграфов 1, 2, 3 и 4 и вытекающих из них практических требований не должно рассматриваться как противоречащее патентным правам или свидетельствам дополнительной охраны лекарственных средств.";

9) включить следующие статьи:

«Статья 10а

В отступление от статьи 8(3)(i) и без ущерба для закона, касающегося защиты промышленной и коммерческой собственности, заявитель не обязан предоставлять результаты доклинических испытаний или клинических испытаний, если он может продемонстрировать, что активные вещества лекарственного препарата широко используются в медицинских целях на территории Сообщества в течение не менее десяти лет с признанной эффективностью и приемлемым уровнем безопасности с точки зрения условий, изложенных в Приложении I. В этом случае , результаты испытаний и испытаний должны быть заменены соответствующей научной литературой.

Статья 10б

В случае лекарственных средств, содержащих активные вещества, используемые в составе разрешенных лекарственных средств, но до сих пор не использовавшиеся в комбинации в терапевтических целях, результаты новых доклинических испытаний или новых клинических исследований, касающихся этой комбинации, должны быть предоставлены в соответствии со статьей 8(3)(i), но нет необходимости предоставлять научные ссылки, относящиеся к каждому отдельному действующему веществу.

Статья 10с

После выдачи регистрационного удостоверения держатель разрешения может разрешить использование фармацевтической, доклинической и клинической документации, содержащейся в досье на лекарственный препарат, с целью изучения последующих заявок, касающихся других лекарственных средств, обладающих одинаковый качественный и количественный состав по действующим веществам и одна и та же лекарственная форма.";

10) статью 11 заменить следующей:

«Статья 11

Краткое описание характеристик продукции должно содержать в указанном ниже порядке следующую информацию:

1. название лекарственного средства с указанием силы действия и лекарственной формы.

2. качественный и количественный состав по действующим веществам и компонентам вспомогательного вещества, знание которого необходимо для правильного применения лекарственного препарата. Следует использовать обычное общее название или химическое описание.

3. фармацевтическая форма.

4. клинические особенности:

4.1. терапевтические показания,

4.2. дозировка и способ применения для взрослых и, при необходимости, для детей,

4.3. противопоказания,

4.4. специальные предупреждения и меры предосторожности при использовании, а в случае иммунологических лекарственных средств – любые особые меры предосторожности, которые должны приниматься лицами, работающими с такими продуктами и вводящими их пациентам, а также любые меры предосторожности, которые должен принимать пациент,

4.5. взаимодействие с другими лекарственными средствами и другие формы взаимодействий,

4.6. применение во время беременности и лактации,

4.7. влияние на способность управлять автомобилем и работать с механизмами,

4.8. нежелательные эффекты,

4.9. передозировка (симптомы, меры неотложной помощи, антидоты).

5. фармакологические свойства:

5.1. фармакодинамические свойства,

5.2. фармакокинетические свойства,

5.3. доклинические данные по безопасности.

6. фармацевтические сведения:

6.1. список вспомогательных веществ,

6.2. серьезные несовместимости,

6.3. срок годности, если это необходимо после восстановления лекарственного средства или при первом открытии первичной упаковки,

6.4. особые меры предосторожности при хранении,

6.5. характер и содержимое контейнера,

6.6. особые меры предосторожности при утилизации использованного лекарственного средства или отходов, полученных из такого лекарственного средства, если это необходимо.

7. держатель регистрационного удостоверения.

8. номер(а) регистрационного удостоверения.

9. дата первой авторизации или продления авторизации.

10. дата редакции текста.

11. для радиофармпрепаратов - полная информация о дозиметрии внутреннего излучения.

12. для радиофармпрепаратов - дополнительные подробные инструкции по экстемпоральному приготовлению и контролю качества такого препарата и, при необходимости, максимальное время хранения, в течение которого любой промежуточный препарат, такой как элюат или готовый к использованию фармацевтический препарат, будет соответствовать его спецификациям.

Для разрешений в соответствии со статьей 10 не требуется включать те части краткого описания характеристик референтного лекарственного препарата, которые относятся к показаниям или лекарственным формам, которые все еще подпадали под действие патентного права на момент, когда генерический лекарственный препарат поступил в продажу.»;

11) Статью 12 заменить следующей:

«Статья 12

1. Заявитель должен убедиться, что до того, как подробные резюме, упомянутые в последнем подпараграфе статьи 8(3), будут представлены компетентным органам, они были составлены и подписаны экспертами с необходимой технической или профессиональной квалификацией, которые должны изложить в краткой биографии.

2. Лица, имеющие техническую и профессиональную квалификацию, указанную в параграфе 1, должны обосновать любое использование научной литературы в соответствии со статьей 10а в соответствии с условиями, изложенными в Приложении I.

3. Подробные резюме составляют часть досье, которое заявитель представляет компетентным органам.";

12) Статью 13 заменить следующим:

«Статья 13

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы гомеопатические лекарственные средства, производимые и размещаемые на рынке Сообщества, были зарегистрированы или разрешены в соответствии со Статьями 14, 15 и 16, за исключением случаев, когда такие лекарственные средства подпадают под регистрацию или разрешение, выданное в соответствии с национальным законодательством. законодательства от 31 декабря 1993 года или до этой даты. В случае регистрации применяются статья 28 и статья 29(1)-(3).

2. Государства-члены должны установить специальную упрощенную процедуру регистрации гомеопатических лекарственных средств, указанных в статье 14.";

13) в статью 14 внести следующие изменения:

(a) в параграф 1 включить следующий второй подабзац:

«Если это оправдано новыми научными данными, Комиссия может изменить третий абзац первого подпараграфа в соответствии с процедурой, указанной в Статье 121(2)»;

(b) пункт 3 исключить;

14) в статью 15 внести следующие изменения:

(a) второй абзац заменяется следующим:

«- досье, описывающее, как получен/контролируется гомеопатический запас или запасы, и обосновывающее его/их гомеопатическое использование на основе адекватной библиографии»;

(b) шестой абзац заменить следующим:

"- один или несколько макетов наружной упаковки и непосредственной упаковки лекарственного средства, подлежащего регистрации",;

15) в статью 16 внести следующие изменения:

(a) в пункте 1 «Статьи 8, 10 и 11» заменяются «Статьями 8, 10, 10a, 10b, 10c и 11».

(b) в пункте 2 слова «токсикологические и фармакологические испытания» заменяются словами «доклинические испытания»;

16) Статьи 17 и 18 заменить следующими:

«Статья 17

1. Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы процедура выдачи регистрационного удостоверения на лекарственные средства была завершена в течение максимум 210 дней после подачи действительной заявки.

Заявки на получение регистрационных удостоверений в двух или более государствах-членах ЕС в отношении одного и того же лекарственного препарата подаются в соответствии со статьями 27–39.

2. Если государство-член отмечает, что другая заявка на получение регистрационного удостоверения на тот же лекарственный препарат рассматривается в другом государстве-члене, соответствующее государство-член должно отказаться от оценки заявления и сообщить заявителю о применении статей 27–39.

Статья 18

Если государство-член информируется в соответствии со статьей 8(3)(1) о том, что другое государство-член разрешило лекарственный препарат, который является предметом заявки на получение регистрационного удостоверения в соответствующем государстве-члене, оно должно отклонить заявку, если она не была подана. в соответствии со статьями 27-39.";

17) в статью 19 внести следующие изменения:

(a) во вводном предложении слова «Статьи 8 и 10(1)» заменяются словами «Статьи 8, 10, 10a, 10b и 10c»;

(b) в пункте 1 «Статьи 8 и 10(1)» заменить на «Статьи 8, 10, 10a, 10b и 10c»;

(c) в пункте 2 слова «государственная лаборатория или лаборатория, назначенная для этой цели» заменяются на «официальную лабораторию по контролю лекарственных средств или лабораторию, которую государство-член назначило для этой цели»;

(d) в пункте 3 «Статьи 8(3) и 10(1)» заменить на «Статьи 8(3), 10, 10a, 10b и 10c»;

18) в пункте (б) статьи 20 слова "в исключительных и обоснованных случаях" заменить словами "в обоснованных случаях";

19) в статье 21 абзацы 3 и 4 заменить следующим:

«3. Компетентные органы должны незамедлительно опубликовать регистрационное удостоверение вместе с кратким описанием характеристик каждого лекарственного средства, которое они разрешили.

4. Компетентные органы составляют отчет об оценке и комментарии к делу по результатам фармацевтических, доклинических испытаний и клинических исследований соответствующего лекарственного препарата. Отчет об оценке должен обновляться всякий раз, когда становится доступной новая информация, имеющая значение для оценки качества, безопасности или эффективности соответствующего лекарственного препарата.

Компетентные органы должны незамедлительно сделать общедоступным отчет об оценке вместе с обоснованием своего мнения после удаления любой информации коммерческого конфиденциального характера. Обоснование должно быть представлено отдельно по каждому заявленному показанию.";

20) статью 22 заменить следующей:

«Статья 22

В исключительных обстоятельствах и после консультации с заявителем разрешение может быть выдано при условии соблюдения заявителем определенных условий, в частности, касающихся безопасности лекарственного препарата, уведомления компетентных органов о любых инцидентах, связанных с его использованием, и действия, которые необходимо предпринять. Это разрешение может быть выдано только по объективным, поддающимся проверке причинам и должно основываться на одном из оснований, изложенных в Приложении I. Продление действия разрешения должно быть связано с ежегодной переоценкой этих условий. Перечень этих условий должен быть незамедлительно обнародован вместе с указанием сроков и дат их выполнения.";

21) в статью 23 добавляются следующие абзацы: «Обладатель разрешения должен немедленно предоставить компетентному органу любую новую информацию, которая может повлечь за собой изменение сведений или документов, указанных в статьях 8(3), 10, 10а, 10b и 11, или 32(5), или Приложение I.

В частности, он должен немедленно информировать компетентный орган о любых запретах или ограничениях, наложенных компетентными органами любой страны, в которой продается лекарственный препарат для применения человеком, а также о любой другой новой информации, которая может повлиять на оценку преимуществ и рисков препарата. соответствующий лекарственный препарат для применения человеком.

Для того, чтобы баланс риска и пользы мог постоянно оцениваться, компетентный орган может в любое время попросить держателя регистрационного удостоверения предоставить данные, демонстрирующие, что баланс риска и выгоды остается благоприятным.";

22) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 23а

После выдачи регистрационного удостоверения владелец разрешения должен проинформировать компетентный орган выдающего разрешение государства-члена о дате фактического сбыта лекарственного препарата для применения человеком в этом государстве-члене, принимая во внимание различные разрешенные формы выпуска.

Владелец также должен уведомить компетентный орган, если продукт прекращает размещение на рынке государства-члена, временно или постоянно. Такое уведомление должно быть сделано, за исключением исключительных обстоятельств, не менее чем за 2 месяца до перерыва в размещении продукта на рынке.

По запросу компетентного органа, особенно в контексте фармаконадзора, владелец регистрационного удостоверения должен предоставить компетентному органу все данные, касающиеся объема продаж лекарственного препарата, а также любые имеющиеся у него данные, касающиеся объема назначений. ";

23) статью 24 заменить следующей:

«Статья 24

1. Без ущерба для параграфов 4 и 5, регистрационное удостоверение действительно в течение пяти лет.

2. Разрешение на продажу может быть продлено через пять лет на основании повторной оценки баланса риска и пользы компетентным органом выдающего разрешение государства-члена.

С этой целью держатель регистрационного удостоверения должен предоставить компетентному органу консолидированную версию файла в отношении качества, безопасности и эффективности, включая все изменения, внесенные с момента выдачи регистрационного удостоверения, по крайней мере, за шесть месяцев до прекращения действия регистрационного удостоверения. быть действительным в соответствии с пунктом 1.

3. После продления регистрационное удостоверение действительно в течение неограниченного периода, если только компетентный орган не примет решение по обоснованным основаниям, связанным с фармаконадзером, провести одно дополнительное пятилетнее продление в соответствии с параграфом 2.

4. Любое разрешение, за которым в течение трех лет с момента его выдачи не последовало фактическое размещение на рынке разрешенного продукта в разрешающем государстве-члене, теряет силу.

5. Если разрешенный продукт, ранее размещенный на рынке в разрешающем государстве-члене, больше не присутствует на рынке в течение трех лет подряд, разрешение на этот продукт перестает быть действительным.

6. Компетентный орган власти может в исключительных обстоятельствах и по соображениям общественного здравоохранения предоставить исключения из параграфов 4 и 5. Такие исключения должны быть надлежащим образом обоснованы».

24) статью 26 заменить следующей:

«Статья 26

1. В выдаче регистрационного удостоверения должно быть отказано, если после проверки сведений и документов, перечисленных в статьях 8, 10, 10а, 10b и 10с, становится ясно, что:

(a) баланс риска и выгоды не считается благоприятным; или

(б) его терапевтическая эффективность недостаточно обоснована заявителем; или

(в) его качественный и количественный состав не соответствует заявленному.

2. В выдаче разрешения также будет отказано, если какие-либо сведения или документы, представленные в поддержку заявки, не соответствуют статьям 8, 10, 10a, 10b и 10c.

3. Заявитель или держатель регистрационного удостоверения несет ответственность за достоверность представленных документов и данных.";

25) заголовок главы 4 раздела III заменить следующим:

"ГЛАВА 4

Процедура взаимного признания и децентрализованная процедура»;

26) Статьи 27-32 заменить следующими:

«Статья 27

1. Для рассмотрения любого вопроса, связанного с регистрацией лекарственного препарата в двух или более государствах-членах, создается координационная группа в порядке, установленном настоящей главой. Агентство обеспечивает секретариат этой координационной группы.

2. Координационная группа состоит из одного представителя от каждого государства-члена, назначаемого на возобновляемый трехлетний период. Члены координационной группы могут организовать сопровождение экспертов.

3. Координационная группа разрабатывает собственный Регламент, который вступает в силу после получения положительного заключения Комиссии. Настоящие Правила процедуры подлежат обнародованию.

Статья 28

1. Для выдачи регистрационного удостоверения на лекарственный препарат более чем в одном государстве-члене заявитель подает заявку на основании идентичного досье в этих государствах-членах. Досье должно содержать информацию и документы, указанные в статьях 8, 10, 10a, 10b, 10c и 11. Представленные документы должны включать список государств-членов, затронутых заявкой.

Заявитель должен попросить одно государство-член действовать в качестве «референтного государства-члена» и подготовить отчет об оценке лекарственного препарата в соответствии с параграфами 2 или 3.

2. Если лекарственный препарат уже получил регистрационное удостоверение на момент подачи заявки, заинтересованные государства-члены должны признать регистрационное удостоверение, выданное референтным государством-членом. С этой целью держатель регистрационного удостоверения должен попросить референтное государство-член либо подготовить отчет об оценке лекарственного препарата, либо, при необходимости, обновить любой существующий отчет об оценке. Референтное государство-член должно подготовить или обновить отчет об оценке в течение 90 дней с момента получения действительного заявления. Отчет об оценке вместе с утвержденным кратким описанием характеристик продукта, маркировкой и листком-вкладышем на упаковке должен быть отправлен заинтересованным государствам-членам и заявителю.

3. В случаях, когда лекарственный препарат не получил регистрационное удостоверение на момент подачи заявки, заявитель обращается в референтное государство-член с просьбой подготовить проект отчета об оценке, проект краткого описания характеристик препарата, а также проект маркировки и листка-вкладыша на упаковку. . Референтное государство-член должно подготовить эти проекты документов в течение 120 дней после получения действительного заявления и отправить их заинтересованным государствам-членам и заявителю.

4. В течение 90 дней с момента получения документов, указанных в параграфах 2 и 3, заинтересованные государства-члены должны утвердить отчет об оценке, краткое описание характеристик продукта, а также маркировку и листовку на упаковке и должны информировать об этом референтное государство-член. Референтное государство-член должно зафиксировать согласие всех сторон, закрыть процедуру и соответствующим образом проинформировать заявителя.

5. Каждое государство-член, в котором заявка была подана в соответствии с параграфом 1, должно принять решение в соответствии с утвержденным отчетом об оценке, кратким описанием характеристик продукта, а также утвержденной маркировкой и листком-вкладышем на упаковке в течение 30 дней после подтверждения соглашение.

Статья 29

1. Если в течение периода, установленного в статье 28(4), государство-член не может утвердить отчет об оценке, краткое описание характеристик продукции, маркировку и листовку-вкладыш на упаковке по причине потенциального серьезного риска для здоровья населения, оно должно подробно изложить причины своей позиции референтному государству-члену, другим заинтересованным государствам-членам и заявителю. Разногласия незамедлительно передаются на рассмотрение координационной группы.

2. Руководящие принципы, которые будут приняты Комиссией, должны определять потенциальный серьезный риск для здоровья населения.

3. В рамках координационной группы все государства-члены, упомянутые в параграфе 1, должны приложить все усилия для достижения согласия относительно действий, которые необходимо предпринять. Они должны давать заявителю возможность изложить свою точку зрения устно или письменно. Если в течение 60 дней с момента сообщения о разногласиях государства-члены ЕС достигают соглашения, референтное государство-член должно зарегистрировать соглашение, закрыть процедуру и соответствующим образом проинформировать заявителя. Применяется статья 28(5).

4. Если государства-члены не смогут достичь соглашения в течение 60-дневного периода, указанного в параграфе 3, Агентство должно быть немедленно проинформировано с целью применения процедуры согласно Статьям 32, 33 и 34. Агентство должно должно быть предоставлено подробное изложение вопросов, по которым государства-члены не смогли достичь согласия, и причин их разногласий. Копия направляется заявителю.

5. Как только заявитель будет проинформирован о том, что дело передано в Агентство, он должен немедленно направить в Агентство копию информации и документов, упомянутых в первом подпараграфе статьи 28(1).

6. В обстоятельствах, указанных в параграфе 4, государства-члены, которые утвердили отчет об оценке, проект краткого описания характеристик препарата, а также маркировку и листок-вкладыш на упаковке референтного государства-члена, могут, по запросу заявителя, авторизовать лекарственный препарат. не дожидаясь результатов процедуры, предусмотренной статьей 32. В этом случае выданное разрешение не наносит ущерба результатам этой процедуры.

Статья 30

1. Если две или более заявки, поданные в соответствии со Статьями 8, 10, 10a, 10b, 10c и 11, были поданы для получения регистрационного удостоверения на конкретный лекарственный препарат, и если государства-члены приняли разные решения относительно регистрации лекарственного препарата. или его приостановление или отзыв, государство-член, Комиссия, заявитель или держатель регистрационного удостоверения могут передать этот вопрос в Комитет по лекарственным препаратам для использования человеком, именуемый в дальнейшем «Комитет», для применения установленной процедуры. в статьях 32, 33 и 34.

2. В целях содействия гармонизации разрешений на лекарственные средства, разрешенные в Сообществе, государства-члены должны ежегодно направлять в координационную группу список лекарственных средств, для которых должно быть составлено гармонизированное резюме характеристик препарата.

Координационная группа должна составить список с учетом предложений всех государств-членов и направить этот список в Комиссию.

Комиссия или государство-член по согласованию с Агентством и с учетом мнений заинтересованных сторон может передать эти продукты в Комитет в соответствии с параграфом 1.

Статья 31

1. Государства-члены ЕС или Комиссия, или заявитель, или держатель регистрационного удостоверения должны, в особых случаях, когда затрагиваются интересы Сообщества, передать дело в Комитет для применения процедуры, изложенной в Статьях 32, 33 и 34. до принятия какого-либо решения по запросу на получение регистрационного удостоверения или о приостановлении или отзыве разрешения, или о любом другом изменении условий регистрационного удостоверения, которое представляется необходимым, в частности, для принятия во внимание информации, собранной в соответствии с Раздел IX.

Соответствующее государство-член или Комиссия должны четко определить вопрос, который передается на рассмотрение Комитета, и информировать об этом заявителя или держателя регистрационного удостоверения.

Государства-члены и заявитель или держатель регистрационного удостоверения должны предоставить Комитету всю имеющуюся информацию по рассматриваемому вопросу.

2. Если обращение в Комитет касается ряда лекарственных средств или терапевтического класса, Агентство может ограничить процедуру определенными частями разрешения.

В этом случае статья 35 применяется к этим лекарственным средствам только в том случае, если на них распространяются процедуры авторизации, упомянутые в настоящей главе.

Статья 32

1. Если делается ссылка на процедуру, изложенную в настоящей статье, Комитет рассматривает соответствующий вопрос и выносит мотивированное заключение в течение 60 дней с даты, когда вопрос был передан ему.

Однако в случаях, переданных в Комитет в соответствии со статьями 30 и 31, этот период может быть продлен Комитетом еще на период до 90 дней, принимая во внимание мнение заявителей или соответствующих держателей регистрационных удостоверений.

В случае чрезвычайной ситуации и по предложению своего Председателя Комитет может согласиться на более короткий срок.

2. Для рассмотрения вопроса Комитет назначает одного из своих членов докладчиком. Комитет может также назначать отдельных экспертов для консультирования по конкретным вопросам. При назначении экспертов Комитет определяет их задачи и устанавливает сроки выполнения этих задач.

3. Прежде чем вынести свое заключение, Комитет должен предоставить заявителю или держателю регистрационного удостоверения возможность представить письменные или устные объяснения в течение срока, который он укажет.

К заключению Комитета прилагается проект краткой характеристики продукта и проект текста маркировки и листка-вкладыша.

При необходимости Комитет может обратиться к любому другому лицу для предоставления информации по рассматриваемому ему вопросу.

Комитет может приостановить действие сроков, указанных в параграфе 1, чтобы дать возможность заявителю или держателю регистрационного удостоверения подготовить объяснения.

4. Агентство немедленно информирует заявителя или держателя регистрационного удостоверения, если по мнению Комитета:

(a) заявка не соответствует критериям авторизации; или

(b) краткое описание характеристик продукта, предложенное заявителем или держателем регистрационного удостоверения в соответствии со Статьей 11, должно быть изменено; или

(c) разрешение должно быть выдано при соблюдении определенных условий, с учетом условий, которые считаются необходимыми для безопасного и эффективного использования лекарственного препарата, включая фармаконадзор; или

(d) действие регистрационного удостоверения должно быть приостановлено, изменено или отозвано.

В течение 15 дней после получения заключения заявитель или держатель регистрационного удостоверения может уведомить Агентство в письменной форме о своем намерении запросить повторную экспертизу заключения. В этом случае он направляет Агентству подробное обоснование запроса в течение 60 дней после получения заключения.

В течение 60 дней после получения оснований для запроса Комитет должен пересмотреть свое мнение в соответствии с четвертым подпунктом Статьи 62(1) Регламента (ЕС) № 726/2004. Причины такого заключения прилагаются к отчету об оценке, указанному в пункте 5 настоящей статьи.

5. В течение 15 дней после его принятия Агентство направляет окончательное заключение Комитета государствам-членам, Комиссии и заявителю или держателю регистрационного удостоверения вместе с отчетом, описывающим оценку лекарственного препарата и указывающим причины своих выводов.

В случае заключения в пользу выдачи или сохранения разрешения на размещение соответствующего лекарственного препарата на рынке к заключению прилагаются следующие документы:

(a) проект краткого описания характеристик продукта, как указано в Статье 11;

(b) любые условия, влияющие на разрешение по смыслу пункта 4(c);

(c) подробную информацию о любых рекомендуемых условиях или ограничениях в отношении безопасного и эффективного использования лекарственного препарата;

(d) предлагаемый текст маркировки и брошюры».

27) в статью 33 внести следующие изменения:

(a) в первом абзаце «30 дней» заменить на «15 дней»;

(b) во втором абзаце слова «Статья 32(5)(a) и (b)» заменяются словами «Статья 32(5), второй подпараграф»;

(в) в абзаце четвертом после слова «заявитель» добавить слова «или держателя регистрационного удостоверения»;

28) статью 34 заменить следующей:

«Статья 34

1. Комиссия принимает окончательное решение в соответствии с процедурой, указанной в статье 121(3), в течение 15 дней после ее окончания.

2. Правила процедуры Постоянного комитета, установленного статьей 121(1), должны быть скорректированы с учетом задач, возложенных на него согласно настоящей Главе.

Эти корректировки должны включать следующие положения:

(a) за исключением случаев, указанных в третьем параграфе статьи 33, мнение Постоянного комитета должно быть дано в письменной форме;

(b) Государствам-членам ЕС будет предоставлено 22 дня для направления в Комиссию своих письменных замечаний по проекту решения. Однако если решение необходимо принять срочно, Председатель может установить более короткий срок в зависимости от степени срочности. Этот срок не может быть короче 5 дней, за исключением исключительных обстоятельств;

(c) Государства-члены должны иметь возможность подать письменный запрос на обсуждение проекта Решения на пленарном заседании Постоянного комитета.

Если, по мнению Комиссии, письменные замечания государства-члена поднимают важные новые вопросы научного или технического характера, которые не были рассмотрены в заключении, представленном Агентством, Председатель должен приостановить процедуру и вернуть заявку. в Агентство для дальнейшего рассмотрения.

Положения, необходимые для реализации настоящего параграфа, должны быть приняты Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 121(2).

3. Решение, указанное в параграфе 1, должно быть адресовано всем государствам-членам и доведено до сведения держателя регистрационного удостоверения или заявителя. Заинтересованные государства-члены и референтное государство-член должны либо выдать или отозвать регистрационное удостоверение, либо изменить его условия, если это необходимо для выполнения решения, в течение 30 дней после его уведомления, и они должны ссылаться на него. Они должны информировать Комиссию и Агентство соответствующим образом.";

29) абзац третий пункта 1 статьи 35 исключить;

30) в статье 38 пункт 2 заменить следующим:

"2. Не реже одного раза в десять лет Комиссия публикует отчет об опыте, приобретенном на основе процедур, описанных в настоящей Главе, и предлагает любые поправки, которые могут потребоваться для улучшения этих процедур. Комиссия представляет этот отчет Европейский Парламент и Совет.";

31) Статью 39 заменить следующей:

«Статья 39

Статьи 29(4), (5) и (6) и статьи с 30 по 34 не применяются к гомеопатическим лекарственным средствам, указанным в статье 14.

Статьи 28–34 не применяются к гомеопатическим лекарственным средствам, указанным в статье 16(2)».

32) статью 40 дополнить следующим абзацем:

«4. Государства-члены должны направить Агентству копию разрешения, указанного в параграфе 1. Агентство должно внести эту информацию в базу данных Сообщества, указанную в Статье 111(6)».

33) в статье 46 пункт (е) заменить следующим:

«(f) соблюдать принципы и рекомендации надлежащей производственной практики для лекарственных средств и использовать в качестве исходных материалов только активные вещества, которые были произведены в соответствии с подробными руководящими принципами надлежащей производственной практики для исходных материалов.

Этот пункт также применим к определенным вспомогательным веществам, перечень которых, а также конкретные условия применения устанавливаются Директивой, принятой Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 121(2)».

34) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 46а

1. Для целей настоящей Директивы производство активных веществ, используемых в качестве исходных материалов, должно включать как полное, так и частичное производство или импорт активного вещества, используемого в качестве исходного материала, как определено в Части I, пункт 3.2.1.1 (b) Приложения I. и различные процессы разделения, упаковки или презентации перед включением в лекарственный препарат, включая переупаковку или перемаркировку, например, выполняемые дистрибьютором исходных материалов.

2. Любые поправки, необходимые для адаптации параграфа 1 к новым научным и техническим разработкам, должны быть внесены в соответствии с процедурой, указанной в статье 121(2)».

35) в статью 47 добавить следующие абзацы: «Принципы надлежащей производственной практики активных веществ, используемых в качестве исходных материалов, указанных в пункте (f) статьи 46, должны быть приняты в виде подробных руководств.

Комиссия также должна опубликовать руководящие указания по форме и содержанию разрешения, указанного в Статье 40(1), по отчетам, указанным в Статье 111(3), а также по форме и содержанию сертификата надлежащей производственной практики, упомянутого в Статья 111(5).";

36) в статье 49(1) слово «минимум» исключить;

37) в абзаце четвертом статьи 49 абзац первый "Прикладная физика" заменить на "Экспериментальная физика";

38) в статье 50(1) слова «в соответствующем государстве» заменяются словами «внутри Сообщества»;

39) в статье 51(1) пункт (b) заменяется следующим:

«(b) в случае лекарственных препаратов, поступающих из третьих стран, независимо от того, был ли продукт произведен в Сообществе, каждая производственная партия прошла в государстве-члене полный качественный анализ, количественный анализ, по крайней мере, всех действующие вещества и все другие испытания или проверки, необходимые для обеспечения качества лекарственного средства в соответствии с требованиями регистрационного удостоверения.";

40) в статью 54 внести следующие изменения:

(a) пункт (a) заменяется следующим:

«(a) название лекарственного препарата, за которым следует его дозировка и фармацевтическая форма, и, если применимо, предназначен ли он для младенцев, детей или взрослых; если препарат содержит до трех активных веществ, международное непатентованное наименование (ИНН) или, если такового не существует, общее наименование;";

(b) в пункте (d) слова «руководства» заменяются словами «подробные инструкции»;

(c) Пункт (e) заменяется следующим:

«(e) способ введения и, при необходимости, путь введения. Должно быть предусмотрено место для указания назначенной дозы.»;

(d) пункт (f) заменяется следующим:

«(е) специальное предупреждение о том, что лекарственный препарат следует хранить в недоступном для детей месте;»;

(e) Пункт (j) заменяется следующим:

«(j) особые меры предосторожности, касающиеся утилизации неиспользованных лекарственных средств или отходов, полученных из лекарственных средств, где это применимо, а также ссылка на любую действующую соответствующую систему сбора;»;

(f) пункт (k) заменяется следующим:

«(k) имя и адрес владельца регистрационного удостоверения и, если применимо, имя представителя, назначенного владельцем для его представления;»;

(g) пункт (n) заменяется следующим:

«(n) в случае безрецептурных лекарственных средств – инструкции по применению»;

41) в статью 55 внести следующие изменения:

(a) в пункте 1 слова «в статьях 54 и 62» заменить словами «в статье 54»;

(b) первый абзац пункта 2 заменяется следующим:

«- наименование лекарственного препарата, указанное в пункте (а) статьи 54»;

(c) первый абзац пункта 3 заменяется следующим:

«- наименование лекарственного препарата, указанное в пункте (а) статьи 54, и, при необходимости, способ применения»;

42) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 56а

Название лекарственного препарата, как указано в пункте (а) статьи 54, также должно быть указано на упаковке шрифтом Брайля. Владелец регистрационного удостоверения должен обеспечить предоставление информационного листка на упаковке по запросу организаций пациентов в форматах, подходящих для слепых и слабовидящих».

43) в Статью 57 добавляется следующий параграф: «Для лекарственных средств, разрешенных в соответствии с Регламентом (ЕС) № 726/2004, государства-члены должны при применении настоящей Статьи соблюдать подробные рекомендации, указанные в Статье 65 настоящей Директивы. ";

44) статью 59 заменить следующей:

«Статья 59

1. Листок-вкладыш составляется в соответствии с краткими характеристиками товара; он должен включать в следующем порядке:

(а) для идентификации лекарственного препарата:

(i) название лекарственного препарата, за которым следует его дозировка и фармацевтическая форма, а также, если применимо, предназначен ли он для младенцев, детей или взрослых. Общее название должно быть включено, если продукт содержит только одно действующее вещество и если его название является вымышленным;

(ii) фармакотерапевтическая группа или тип активности в терминах, легко понятных пациенту;

(б) терапевтические показания;

(c) перечень информации, которая необходима перед приемом лекарственного препарата:

(i) противопоказания;

(ii) соответствующие меры предосторожности при использовании;

(iii) формы взаимодействия с другими лекарственными средствами и другие формы взаимодействия (например, алкоголь, табак, пищевые продукты), которые могут повлиять на действие лекарственного средства;

(iv) специальные предупреждения;

(d) необходимые и обычные инструкции по правильному использованию, и в частности:

(i) дозировка,

(ii) метод и, при необходимости, путь введения;

(iii) частота введения с указанием, при необходимости, подходящего времени, в которое лекарственный препарат может или должен вводиться;

и, при необходимости, в зависимости от характера продукта:

(iv) продолжительность лечения, если оно должно быть ограничено;

(v) действия, которые необходимо предпринять в случае передозировки (например, симптомы, экстренные меры);

(vi) что делать, если одна или несколько доз не были приняты;

(vii) указание, при необходимости, риска последствий отмены;

(viii) конкретную рекомендацию проконсультироваться с врачом или фармацевтом, в зависимости от обстоятельств, для получения каких-либо разъяснений по использованию продукта;

(д) описание побочных реакций, которые могут возникнуть при обычном использовании лекарственного препарата, и, при необходимости, действия, которые следует предпринять в таком случае; пациента следует прямо попросить сообщить своему врачу или фармацевту о любых нежелательных реакциях, не упомянутых в листовке-вкладыше;

(f) ссылку на срок годности, указанный на этикетке, с указанием:

(i) предупреждение о недопустимости использования продукта после этой даты;

(ii) при необходимости, особые меры предосторожности при хранении;

(iii) при необходимости предупреждение об определенных видимых признаках ухудшения качества;

(iv) полный качественный состав (по действующим веществам и вспомогательным веществам) и количественный состав по действующим веществам с использованием общепринятых наименований для каждой формы выпуска лекарственного препарата;

(v) для каждой презентации продукта фармацевтическую форму и содержание в весе, объеме или единицах дозировки;

(vi) имя и адрес владельца регистрационного удостоверения и, если применимо, имена его назначенных представителей в государствах-членах;

(vii) название и адрес производителя;

(g) если лекарственный препарат разрешен в соответствии со Статьями 28–39 под разными названиями в соответствующих государствах-членах, список наименований, разрешенных в каждом государстве-члене;

(h) дату последнего пересмотра инструкции по упаковке.

2. Список, указанный в пункте (c) параграфа 1, должен:

(а) принимать во внимание особое состояние определенных категорий пользователей (детей, беременных или кормящих женщин, пожилых людей, лиц со специфическими патологическими состояниями);

(b) упомянуть, если уместно, возможное влияние на способность управлять транспортными средствами или работать с механизмами;

(c) перечислить те вспомогательные вещества, знание которых важно для безопасного и эффективного использования лекарственного препарата и которые включены в подробное руководство, опубликованное в соответствии со Статьей 65.

3. В листке-вкладыше должны быть отражены результаты консультаций с целевыми группами пациентов, чтобы он был разборчивым, понятным и простым в использовании.";

45) Статья 61(1) заменяется следующей:

«1. Один или несколько макетов внешней упаковки и непосредственной упаковки лекарственного препарата вместе с проектом листка-вкладыша должны быть представлены в органы, уполномоченные выдавать разрешение на продажу, при запросе регистрационного удостоверения. Результаты оценок проводимые в сотрудничестве с целевыми группами пациентов, также должны быть представлены компетентному органу.";

46) в статье 61(4) слова «или, в зависимости от обстоятельств» заменяются словами «и»;

47) в статье 62 слова "для санитарного просвещения" заменить словами "для пациента";

48) в статью 63 внести следующие изменения:

(a) к параграфу 1 добавляется следующий подпункт: «В случае некоторых орфанных лекарственных средств сведения, перечисленные в Статье 54, могут, по обоснованному запросу, быть представлены только на одном из официальных языков Сообщества»;

(b) параграфы 2 и 3 заменяются следующим:

«2. Лист-вкладыш на упаковке должен быть написан и оформлен так, чтобы быть ясным и понятным, чтобы пользователи могли действовать соответствующим образом, при необходимости, с помощью медицинских работников. Лист-вкладыш на упаковке должен быть четко читаемым на официальном языке или языках государства-члена. в котором лекарственный препарат выпускается на рынок.

Первый подпункт не должен препятствовать печати листовки-вкладыша на нескольких языках при условии, что на всех используемых языках будет указана одна и та же информация.

3. Если продукт не предназначен для доставки непосредственно пациенту, компетентные органы могут предоставить освобождение от обязательства, согласно которому определенные сведения должны быть указаны на маркировке и в листовке-вкладыше и что листовка должна быть на официальном языке или языки государства-члена, в котором товар размещен на рынке.";

49) статью 65 заменить следующим:

«Статья 65

По согласованию с государствами-членами и заинтересованными сторонами Комиссия должна разработать и опубликовать подробное руководство, касающееся, в частности:

(a) формулировки некоторых специальных предостережений для определенных категорий лекарственных средств;

(b) особые информационные потребности, касающиеся безрецептурных лекарственных средств;

(c) разборчивость сведений на маркировке и листовке-вкладыше;

(d) методы идентификации и аутентификации лекарственных средств;

(д) список вспомогательных веществ, которые должны быть указаны на этикетке лекарственных средств, и способ указания этих вспомогательных веществ;

(f) гармонизированные положения для реализации статьи 57.";

50) Статью 66(3), абзац четвертый заменить следующим:

«- наименование и адрес изготовителя»;

51) В статью 69(1) вносятся следующие изменения:

(a) первый абзац заменяется следующим:

«- научное название исходного материала или исходных материалов с указанием степени разведения с использованием символов фармакопеи, используемых в соответствии со статьей 1(5); если гомеопатический лекарственный препарат состоит из двух или более исходных материалов, научное название наименования акций на маркировке могут быть дополнены придуманным названием»;

(b) последний абзац заменяется следующим:

«- предупреждение пользователю о необходимости обращения к врачу в случае сохранения симптомов»;

52) В статью 70(2) вносятся следующие изменения:

(a) пункт (a) заменяется следующим:

«(а) лекарственные препараты, отпускаемые по рецепту врача для возобновляемой или невозобновляемой доставки;»;

(b) пункт (c) заменяется следующим:

«(c) лекарственные средства, отпускаемые по «ограниченному» рецепту врача, предназначенные для использования в определенных специализированных областях»;

53) статью 74 заменить следующей:

«Статья 74

Когда до их сведения доводятся новые факты, компетентные органы должны изучить и, при необходимости, изменить классификацию лекарственного препарата, применяя критерии, перечисленные в статье 71.";

54) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 74а

Если изменение классификации лекарственного препарата было разрешено на основании значительных доклинических испытаний или клинических испытаний, компетентный орган не должен ссылаться на результаты этих испытаний или испытаний при рассмотрении заявки другого заявителя или владельца регистрационное удостоверение на изменение классификации того же вещества сроком на один год после того, как первоначальное изменение было разрешено.";

55) в статью 76 внести следующие изменения:

(a) существующий текст становится пунктом 1;

(b) добавить следующие абзацы:

«2. В случае оптового распространения и хранения лекарственные средства должны иметь регистрационное удостоверение, выданное в соответствии с Регламентом (ЕС) № 726/2004 или компетентными органами государства-члена в соответствии с настоящей Директивой.

3. Любой дистрибьютор, не являющийся держателем регистрационного удостоверения, который импортирует продукт из другого государства-члена, должен уведомить держателя регистрационного удостоверения и компетентный орган в государстве-члене, в которое будет импортирован продукт, о своем намерении импортировать его. В случае продуктов, на которые не было получено разрешение в соответствии с Регламентом (ЕС) № 726/2004, уведомление компетентного органа не должно наносить ущерба дополнительным процедурам, предусмотренным в законодательстве этого государства-члена ЕС.";

56) абзац второй пункта (д) статьи 80 заменить следующим:

«- наименование лекарственного препарата»;

57) Статью 81 заменить следующим:

«Статья 81

Что касается поставок лекарственных средств фармацевтам и лицам, уполномоченным или имеющим право поставлять лекарственные препараты населению, государства-члены не должны налагать на держателя разрешения на распространение, выданного другим государством-членом, какие-либо обязательства, в частности, оказание общественных услуг. обязательства, более строгие, чем те, которые они налагают на лиц, которым они сами разрешили заниматься аналогичной деятельностью.

Владелец регистрационного удостоверения на лекарственный препарат и дистрибьюторы указанного лекарственного препарата, фактически размещенные на рынке государства-члена, должны в пределах своих обязанностей обеспечивать надлежащие и постоянные поставки этого лекарственного препарата в аптеки и уполномоченным лицам. поставлять лекарственные препараты для удовлетворения потребностей пациентов в соответствующем государстве-члене.

Более того, меры по осуществлению настоящей статьи должны быть обоснованы соображениями защиты общественного здоровья и соразмерны целям такой защиты в соответствии с правилами Договора, особенно теми, которые касаются свободного перемещения товаров и конкуренции.";

58) в статье 82 абзац второй абзаца первого заменить следующим:

"- наименование и фармацевтическая форма лекарственного препарата";

59) статью 84 заменить следующей:

«Статья 84

Комиссия должна опубликовать руководящие принципы по надлежащей практике распределения. С этой целью он должен проконсультироваться с Комитетом по лекарственным препаратам для использования человеком и Фармацевтическим комитетом, учрежденным Решением Совета 75/320/EEC(13)».

60) статью 85 заменить следующей:

«Статья 85

Этот раздел применяется к гомеопатическим лекарственным средствам.";

61) четвертый абзац пункта 2 статьи 86 заменить следующим:

«- информация, касающаяся здоровья или заболеваний человека, при условии отсутствия упоминания, даже косвенного, о лекарственных средствах»;

62) Статью 88 заменить следующей:

«Статья 88

1. Государства-члены должны запретить рекламу для широкой публики лекарственных средств, которые:

(а) доступны только по рецепту врача в соответствии с Разделом VI;

(b) содержат вещества, определенные международными конвенциями, такими как Конвенции Организации Объединенных Наций 1961 и 1971 годов, как психотропные или наркотические.

2. Допускается реклама для населения лекарственных средств, которые в силу своего состава и назначения предназначены и предназначены для применения без вмешательства врача в диагностических целях или для назначения или контроля лечения, по рекомендации фармацевт, при необходимости.

3. Государства-члены имеют право запретить на своей территории рекламу для населения лекарственных средств, стоимость которых может быть возмещена.

4. Запрет, содержащийся в параграфе 1, не распространяется на кампании вакцинации, проводимые отраслью и одобренные компетентными органами государств-членов.

5. Запрет, упомянутый в параграфе 1, применяется без ущерба для статьи 14 Директивы 89/552/ЕЕС.

6. Государства-члены должны запретить прямое распространение лекарственных средств среди населения промышленностью в рекламных целях.";

63) после статьи 88 дополнить текст следующего содержания:

«ТИТУЛ VIIIа

ИНФОРМАЦИЯ И РЕКЛАМА

Статья 88а

В течение трех лет с момента вступления в силу Директивы 2004/726/EC Комиссия после консультаций с организациями пациентов и потребителей, организациями врачей и фармацевтов, государствами-членами и другими заинтересованными сторонами должна представить Европейскому парламенту и Совету доклад о текущей практике предоставления информации – особенно в Интернете – и ее рисках и преимуществах для пациентов.

После анализа вышеуказанных данных Комиссия, при необходимости, выдвигает предложения, определяющие информационную стратегию для обеспечения качественной, объективной, достоверной и нерекламной информации о лекарственных препаратах и ​​других методах лечения, а также рассматривает вопрос об информации. Ответственность источника.";

64) в статью 89 внести следующие изменения:

(a) первый абзац пункта (b) параграфа 1 заменить следующим:

(не влияет на английскую версию);

(b) параграф 2 заменяется следующим:

«2. Государства-члены могут решить, что реклама лекарственного препарата для широкой публики может, несмотря на параграф 1, включать только название лекарственного препарата или его международное непатентованное наименование, если оно существует, или товарный знак, если он существует. предназначено исключительно как напоминание.";

65) в статье 90 пункт (л) исключить;

66) в статье 91 пункт 2 заменить следующим:

«2. Государства-члены ЕС могут решить, что реклама лекарственного препарата лицам, имеющим право назначать или поставлять такие продукты, может, несмотря на параграф 1, включать только название лекарственного препарата или его международное непатентованное наименование, если оно существует, или товарный знак, если он предназначен исключительно для напоминания.";

67) Статья 94(2) заменяется следующей:

«2. Гостеприимство на мероприятиях по стимулированию сбыта всегда должно строго ограничиваться их основной целью и не должно распространяться на лиц, кроме медицинских работников»;

68) статью 95 заменить следующей:

«Статья 95

Положения статьи 94(1) не препятствуют прямо или косвенно оказывать гостеприимство на мероприятиях, преследующих чисто профессиональные и научные цели; такое гостеприимство всегда должно быть строго ограничено основной научной целью мероприятия; оно не должно распространяться на лиц, не являющихся медицинскими работниками.";

69) пункт (г) статьи 96(1) заменить следующим:

«(d) каждый образец не должен быть больше самого маленького экземпляра, представленного на рынке;»;

70) статью 98 дополнить абзацем следующего содержания:

«3. Государства-члены не должны запрещать совместное продвижение лекарственного препарата держателем регистрационного удостоверения и одной или несколькими назначенными им компаниями.»;

71) Статью 100 заменить следующей:

«Статья 100

Реклама гомеопатических лекарственных средств, упомянутых в статье 14(1), регулируется положениями настоящего раздела, за исключением статьи 87(1).

Однако в рекламе таких лекарственных средств может быть использована только информация, указанная в статье 69(1).»;

72) в статье 101 второй абзац заменяется следующим: «Государства-члены могут предъявлять особые требования к врачам и другим медицинским работникам в отношении сообщения о подозреваемых серьезных или неожиданных побочных реакциях»;

73) статью 102 заменить следующей:

«Статья 102

Чтобы обеспечить принятие соответствующих и гармонизированных регуляторных решений в отношении лекарственных средств, разрешенных на территории Сообщества, с учетом информации, полученной о побочных реакциях на лекарственные средства при нормальных условиях применения, в государствах-членах должна действовать система фармаконадзора. Эта система должна использоваться для сбора информации, полезной при надзоре за лекарственными средствами, с особым упором на побочные реакции у людей, и для научной оценки такой информации.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы соответствующая информация, собранная в рамках этой системы, была передана другим Государствам-членам ЕС и Агентству. Информация должна быть записана в базе данных, указанной в пункте (l) второго подпараграфа Статьи 57(1) Регламента (ЕС) № 726/2004, и должна быть постоянно доступна всем государствам-членам и без промедления для общественности.

Эта система также должна учитывать любую доступную информацию о неправильном использовании и злоупотреблении лекарственными средствами, которая может повлиять на оценку их пользы и рисков.";

74) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 102а

Управление средствами, предназначенными для деятельности, связанной с фармаконадзром, эксплуатацией сетей связи и надзором за рынком, должно находиться под постоянным контролем компетентных органов в целях обеспечения их независимости.";

75) в статье 103 вводную фразу абзаца второго заменить следующей:

«Это квалифицированное лицо должно проживать в Сообществе и нести ответственность за следующее:»;

76) Статьи 104 - 107 заменить следующими:

«Статья 104

1. Владелец регистрационного удостоверения обязан вести подробный учет всех подозреваемых нежелательных реакций, возникающих либо в Сообществе, либо в третьей стране.

За исключением исключительных обстоятельств, эти реакции должны быть переданы в электронном виде в форме отчета в соответствии с руководящими принципами, указанными в Статье 106(1).

2. Владелец регистрационного удостоверения должен фиксировать все подозреваемые серьезные нежелательные реакции, о которых ему сообщил медицинский работник, и незамедлительно сообщать о них компетентному органу государства-члена, на территории которого произошел инцидент, и ни позднее 15 дней со дня получения информации.

3. Владелец регистрационного удостоверения обязан регистрировать и сообщать обо всех других подозреваемых серьезных побочных реакциях, которые соответствуют критериям уведомления в соответствии с руководящими принципами, указанными в Статье 106(1), о которых он, как можно разумно ожидать, будет знать, незамедлительно. компетентному органу государства-члена, на территории которого произошел инцидент, и не позднее 15 дней после получения информации.

4. Владелец регистрационного удостоверения должен гарантировать, что обо всех подозреваемых серьезных неожиданных побочных реакциях и о любых подозрениях на передачу через лекарственный препарат любого инфекционного агента, происходящего на территории третьей страны, сообщается незамедлительно в соответствии с руководящими принципами, указанными в статье 106(1). ), чтобы Агентство и компетентные органы государств-членов, в которых зарегистрирован лекарственный препарат, были проинформированы о них, и не позднее 15 дней после получения информации.

5. В порядке отступления от параграфов 2, 3 и 4, в случае лекарственных средств, которые подпадают под действие Директивы 87/22/ЕЕС или которые соответствуют процедурам, изложенным в Статьях 28 и 29 настоящей Директивы, или которые имеют были предметом процедур, предусмотренных статьями 32, 33 и 34 настоящей Директивы, держатель регистрационного удостоверения должен также обеспечить, чтобы обо всех подозреваемых серьезных побочных реакциях, возникающих в Сообществе, сообщалось таким образом, чтобы они были доступны референтному государству-члену или любому компетентному органу, выступающему в качестве референтного государства-члена. Референтное государство-член должно взять на себя ответственность за анализ и мониторинг таких побочных реакций.

6. Если другие требования не были установлены в качестве условия для выдачи регистрационного удостоверения или впоследствии, как указано в руководящих принципах, упомянутых в статье 106(1), отчеты обо всех побочных реакциях должны быть представлены компетентным органам в форме периодического отчета об обновлении безопасности, сразу по запросу или, по крайней мере, каждые шесть месяцев после авторизации и до размещения на рынке. Периодические отчеты об обновлении безопасности также должны предоставляться немедленно по запросу или по крайней мере каждые шесть месяцев в течение первых двух лет после первоначального размещения на рынке и один раз в год в течение следующих двух лет. После этого отчеты должны представляться каждые три года или сразу по запросу.

Периодические отчеты по безопасности должны включать научную оценку баланса риска и пользы лекарственного препарата.

7. Комиссия может разработать положения для внесения поправок в параграф 6 с учетом опыта, полученного в ходе ее работы. Комиссия принимает положения в соответствии с процедурой, указанной в Статье 121(2).

8. После выдачи регистрационного удостоверения владелец регистрационного удостоверения может запросить изменение периодов, указанных в параграфе 6, в соответствии с процедурой, установленной Регламентом Комиссии (ЕС) № 1084/2003(14).

9. Владелец регистрационного удостоверения не может сообщать широкой общественности информацию, касающуюся вопросов фармаконадзора в отношении его зарегистрированного лекарственного препарата, без предварительного или одновременного уведомления компетентного органа.

В любом случае держатель регистрационного удостоверения должен гарантировать, что такая информация представлена ​​объективно и не вводит в заблуждение.

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы держатель регистрационного удостоверения, не выполняющий эти обязательства, подвергался эффективным, пропорциональным и оказывающим сдерживающее воздействие санкциям.

Статья 105

1. Агентство в сотрудничестве с государствами-членами и Комиссией должно создать сеть обработки данных для облегчения обмена информацией по фармаконадзору в отношении лекарственных средств, продаваемых в Сообществе, чтобы позволить всем компетентным органам обмениваться информацией на в то же время.

2. Используя сеть, указанную в параграфе 1, государства-члены должны обеспечить, чтобы сообщения о предполагаемых серьезных побочных реакциях, которые имели место на их территории, были незамедлительно предоставлены Агентству и другим государствам-членам, и в любом случае в течение 15 не позднее чем через несколько дней после их уведомления.

3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы отчеты о предполагаемых серьезных нежелательных реакциях, произошедших на их территории, были незамедлительно предоставлены держателю регистрационного удостоверения, и в любом случае не позднее 15 дней после их уведомления.

Статья 106

1. В целях облегчения обмена информацией по фармаконадзору внутри Сообщества Комиссия после консультаций с Агентством, государствами-членами и заинтересованными сторонами должна разработать руководящие принципы по сбору, проверке и представлению отчетов о нежелательных реакциях, включая технические требования. для электронного обмена информацией по фармаконадзору в соответствии с международно согласованными форматами и публикует ссылку на международно согласованную медицинскую терминологию.

Действуя в соответствии с руководящими принципами, держатели регистрационных удостоверений должны использовать согласованную на международном уровне медицинскую терминологию для сообщения о побочных реакциях.

Настоящее руководство должно быть опубликовано в Томе 9 «Правил, регулирующих лекарственные препараты в Европейском Сообществе», и должно учитывать международную работу по гармонизации, проводимую в области фармаконадзора.

2. Для интерпретации определений, указанных в пунктах (11)–(16) статьи 1, и принципов, изложенных в настоящем разделе, держатель регистрационного удостоверения и компетентные органы должны следовать руководящим принципам, указанным в параграфе 1.

Статья 107

1. Если в результате оценки данных фармаконадзора государство-член считает, что действие регистрационного удостоверения должно быть приостановлено, отозвано или изменено в соответствии с руководящими принципами, указанными в Статье 106(1), оно должно немедленно информировать Агентство: другие государства-члены и держатель регистрационного удостоверения.

2. Если необходимы срочные меры по защите общественного здоровья, соответствующее государство-член может приостановить действие регистрационного удостоверения лекарственного препарата при условии, что Агентство, Комиссия и другие государства-члены будут проинформированы не позднее, чем на следующий рабочий день.

Когда Агентство проинформировано в соответствии с параграфом 1 о приостановлении и аннулировании или первом подпараграфе настоящего параграфа, Комитет должен подготовить заключение в сроки, которые будут определены в зависимости от срочности вопроса. В отношении изменений Комитет может по запросу государства-члена подготовить заключение.

Действуя на основании этого заключения, Комиссия может потребовать от всех государств-членов ЕС, в которых продается продукт, немедленно принять временные меры.

Окончательные меры принимаются в соответствии с процедурой, указанной в статье 121(3)».;

77) в статью 111 внести следующие изменения:

(a) параграф 1 заменяется следующим:

«1. Компетентный орган соответствующего государства-члена должен обеспечить посредством повторных проверок и, при необходимости, внезапных проверок, а также, при необходимости, путем обращения в официальную лабораторию по контролю лекарственных средств или лабораторию, назначенную для этой цели, провести испытания на образцы, что требования законодательства, регулирующие лекарственные средства, соблюдены.

Компетентный орган может также проводить внезапные проверки в помещениях производителей активных веществ, используемых в качестве исходных материалов, или в помещениях держателей регистрационных удостоверений, если он считает, что существуют основания подозревать несоблюдение принципов и указаний надлежащего производства. практика, указанная в Статье 47. Эти проверки также могут проводиться по запросу государства-члена, Комиссии или Агентства.

В целях проверки соответствия данных, представленных для получения сертификата соответствия, монографиям Европейской Фармакопеи, органу по стандартизации номенклатур и нормам качества по смыслу Конвенции о разработке Европейской Фармакопеи(15) ) (Европейский директорат по качеству лекарственных средств) может попросить Комиссию или Агентство запросить такую ​​проверку, если соответствующий исходный материал является предметом статьи Европейской Фармакопеи.

Компетентный орган соответствующего государства-члена может проводить проверки производителей исходных материалов по специальному запросу самого производителя.

Такие проверки проводятся должностными лицами, представляющими компетентный орган власти, которые имеют право:

(a) инспектировать производственные или коммерческие предприятия производителей лекарственных средств или активных веществ, используемых в качестве исходных материалов, а также любые лаборатории, нанятые держателем разрешения на производство для проведения проверок в соответствии со Статьей 20;

(b) брать пробы, в том числе с целью независимых испытаний, проводимых официальной лабораторией контроля лекарственных средств или лабораторией, назначенной для этой цели государством-членом;

(c) проверять любые документы, относящиеся к объекту проверки, с учетом положений, действующих в государствах-членах по состоянию на 21 мая 1975 г., устанавливающих ограничения на эти полномочия в отношении описания метода производства;

(d) проверять помещения, записи и документы держателей регистрационных удостоверений или любых фирм, нанятых держателем регистрационных удостоверений для осуществления деятельности, описанной в Разделе IX и, в частности, Статьях 103 и 104.";

(b) параграф 3 заменяется следующим:

"3. После каждой проверки, указанной в пункте 1, должностные лица, представляющие компетентный орган, должны сообщить о том, соблюдает ли производитель принципы и руководящие указания надлежащей производственной практики, изложенные в статье 47, или, в соответствующих случаях, требования, изложенные в статьях 101–108. Содержание таких отчетов должно быть сообщено производителю или держателю регистрационного удостоверения, прошедшему проверку.";

(c) добавить следующие абзацы:

"4. Без ущерба для каких-либо договоренностей, которые могут быть заключены между Сообществом и третьими странами, государство-член, Комиссия или Агентство могут потребовать от производителя, зарегистрированного в третьей стране, пройти инспекцию, как указано в параграфе 1.

5. В течение 90 дней после проверки, указанной в параграфе 1, производителю выдается сертификат надлежащей производственной практики, если результаты проверки показывают, что производитель соблюдает принципы и руководящие указания надлежащей производственной практики, как это предусмотрено законодательством Сообщества.

Если проверки проводятся в рамках процедуры сертификации по монографиям Европейской Фармакопеи, оформляется сертификат.

6. Государства-члены должны вносить сертификаты надлежащей производственной практики, которые они выдают, в базу данных Сообщества, управляемую Агентством от имени Сообщества.

7. Если результатом проверки, указанной в параграфе 1, является то, что производитель не соблюдает принципы и руководящие указания надлежащей производственной практики, предусмотренные законодательством Сообщества, информация должна быть внесена в базу данных Сообщества, как указано в пункт 6.";

78) в статье 114(1) и (2) термины «государственной лабораторией или лабораторией, назначенной для этой цели» заменяются терминами «официальной лабораторией по контролю лекарственных средств или лабораторией, которую государство-член назначило для этой цели";

79) статью 116 заменить следующей:

«Статья 116

Компетентные органы должны приостановить, отозвать, отозвать или изменить регистрационное удостоверение, если высказано мнение, что продукт вреден при нормальных условиях использования, или что ему не хватает терапевтической эффективности, или что баланс риска и пользы не является положительным при нормальных условиях использования. условиях использования или его качественный и количественный состав не соответствует заявленному. Терапевтическая эффективность недостаточна, когда делается вывод, что терапевтические результаты не могут быть получены от лекарственного средства.

Разрешение также может быть приостановлено, отозвано, отозвано или изменено, если сведения, подтверждающие заявку, как это предусмотрено в статье 8 или статьях 10, 10a, 10b, 10c и 11, неверны или не были изменены в соответствии со статьей 23, или когда контроль, указанный в статье 112, не проводился.";

80) Статью 117(1) заменить следующим:

«1. Без ущерба для мер, предусмотренных статьей 116, государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы поставка лекарственного препарата была запрещена и лекарственный препарат был изъят с рынка, если считается, что:

(а) лекарственный препарат вреден при нормальных условиях применения; или

(б) ему недостает терапевтической эффективности; или

(c) баланс риска и выгоды не является благоприятным при разрешенных условиях использования; или

(г) его качественный и количественный состав не соответствует заявленному; или

(e) контроль лекарственного препарата и/или ингредиентов, а также контроль на промежуточной стадии производственного процесса не проводились или если какое-либо другое требование или обязательство, связанное с выдачей разрешения на производство, не было выполнено .";

81) статью 119 заменить следующей:

«Статья 119

Положения настоящего Раздела применяются к гомеопатическим лекарственным средствам.";

82) Статьи 121 и 122 заменить следующими:

«Статья 121

1. Комиссии будет оказывать помощь Постоянный комитет по лекарственным препаратам для использования человеком, именуемый в дальнейшем «Постоянный комитет», в задаче адаптации к техническому прогрессу директив по устранению технических барьеров в торговле в секторе лекарственных препаратов.

2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

3. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 4 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 4(3) Решения 1999/468/EC, устанавливается в один месяц.

4. Постоянный комитет принимает свои собственные правила процедуры, которые подлежат обнародованию.

Статья 122

1. Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы заинтересованные компетентные органы сообщали друг другу такую ​​информацию, которая необходима для того, чтобы гарантировать выполнение требований, предъявляемых к разрешениям, указанным в Статьях 40 и 77, к сертификатам, указанным в Статье 111. (5) или на основании регистрационных удостоверений.

2. По обоснованному запросу государства-члены должны немедленно передать отчеты, указанные в статье 111(3), компетентным органам другого государства-члена.

3. Выводы, сделанные в соответствии со статьей 111(1), действительны на всей территории Сообщества.

Однако в исключительных случаях, если государство-член не может по причинам, касающимся общественного здравоохранения, принять выводы, сделанные после проверки в соответствии со статьей 111(1), это государство-член должно немедленно проинформировать Комиссию и Агентство. Агентство информирует заинтересованные государства-члены.

Когда Комиссия будет проинформирована об этих расхождениях во мнениях, она может, после консультации с заинтересованными государствами-членами ЕС, попросить инспектора, проводившего первоначальную проверку, провести новую проверку; инспектора могут сопровождать два других инспектора из государств-членов, которые не являются сторонами разногласий.";

83) в статье 125 абзац третий заменить следующим: "Решения о выдаче или отзыве регистрационного удостоверения подлежат публичному доступу.";

84) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 126а

1. При отсутствии регистрационного удостоверения или находящейся на рассмотрении заявки на лекарственный препарат, разрешенный в другом государстве-члене ЕС в соответствии с настоящей Директивой, государство-член ЕС может по обоснованным причинам общественного здравоохранения разрешить размещение на рынке указанного лекарственного препарата.

2. Когда государство-член пользуется такой возможностью, оно должно принять необходимые меры для обеспечения соблюдения требований настоящей Директивы, в частности тех, которые указаны в Разделах V, VI, VIII, IX и XI.

3. Прежде чем предоставить такое разрешение, государство-член должно:

(a) уведомить держателя регистрационного удостоверения в государстве-члене ЕС, в котором зарегистрирован соответствующий лекарственный препарат, о предложении предоставить лицензию в соответствии с настоящей статьей в отношении рассматриваемого лекарственного препарата; и

(b) запросить у компетентного органа этого Государства копию отчета об оценке, упомянутого в Статье 21(4), и действующего регистрационного удостоверения в отношении указанного лекарственного препарата.

4. Комиссия должна создать общедоступный реестр лекарственных средств, разрешенных в соответствии с параграфом 1. Государства-члены должны уведомить Комиссию, если какой-либо лекарственный препарат разрешен или перестает быть авторизованным в соответствии с параграфом 1, включая название или фирменное наименование и постоянное название. адрес держателя разрешения. Комиссия должна внести соответствующие изменения в реестр лекарственных средств и сделать этот реестр доступным на своем веб-сайте.

5. Не позднее 30 апреля 2008 г. Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету относительно применения настоящего положения с целью предложения любых необходимых поправок.";

85) дополнить статьей 126б следующего содержания:

«Статья 126б

Чтобы гарантировать независимость и прозрачность, государства-члены должны обеспечить, чтобы сотрудники компетентного органа, ответственного за выдачу разрешений, докладчики и эксперты, занимающиеся регистрацией и надзором за лекарственными средствами, не имели финансовых или других интересов в фармацевтической промышленности, которые могли бы повлиять на их беспристрастность. Эти лица обязаны ежегодно декларировать свои финансовые интересы.

Кроме того, государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентный орган сделал публично доступными свои правила процедуры и правила своих комитетов, повестки дня своих заседаний и протоколы своих заседаний, сопровождаемые принятыми решениями, подробностями голосования и объяснениями голосов, включая меньшинства. мнения.";

86) дополнить статьей следующего содержания:

«Статья 127а

Когда лекарственный препарат должен быть зарегистрирован в соответствии с Регламентом (ЕС) № 726/2004, и Научный комитет, по его мнению, ссылается на рекомендуемые условия или ограничения в отношении безопасного и эффективного использования лекарственного препарата, как это предусмотрено в Статье 9. (4)(c) настоящего Регламента, решение, адресованное государствам-членам ЕС, должно быть принято в соответствии с процедурой, предусмотренной статьями 33 и 34 настоящей Директивы, для реализации этих условий или ограничений.";

87) добавить следующую статью:

«Статья 127б

Государства-члены должны обеспечить наличие соответствующих систем сбора неиспользованных лекарственных средств или лекарственных средств с истекшим сроком годности».

Статья 2

Сроки охраны, предусмотренные в пункте 8 статьи 1, который вносит поправки в статью 10(1) Директивы 2001/83/EC, не применяются к референтным лекарственным препаратам, в отношении которых заявка на регистрацию была подана до даты упомянутой транспозиции. в первом абзаце статьи 3.

Статья 3

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 30 октября 2005 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 4

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 31 марта 2004 г.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Д. Рош

(1) OJ C 75 E, 26 марта 2002 г., с. 216 и OJ C... (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2) OJ C 61, 14 марта 2003 г., с. 1.

(3) Мнение Европейского парламента от 23 октября 2002 г. (ОЖ C 300 E, 11 декабря 2003 г., стр. 353), Общая позиция Совета от 29 сентября 2003 г. (ОЖ C 297 E, 9 декабря 2003 г., стр. 41), Позиция Европейского парламента от 17 декабря 2003 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета от 11 марта 2004 г.

(4) OJ L 311, 28.11.2001, с. 67. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2003/63/EC (OJ L 159, 27.6.2003, стр. 46).

(5) OJ L 214, 21 августа 1993 г., с. 1. Регламент отменен Регламентом (ЕС) № 726/2004 (см. стр. 1 настоящего Официального журнала).

(6) См. с. 1 настоящего официального журнала.

(7) OJ L 121, 1 мая 2001 г., с. 34.

(8) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(9) OJ L 136, 30 апреля 2004 г., с. 1.

(10) OJ L 121, 1 мая 2001 г., с. 34.

(11) OJ L 210, 07.08.1985, с. 29. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 1999/34/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 141, 4 июня 1999 г., стр. 20).

(12) OJ L 18, 22 января 2000 г., с. 1.

(13) OJ L 147, 9 июня 1975 г., с. 23.

(14) OJ L 159, 27.6.2003, с. 1.

(15) OJ L 158, 25 июня 1994 г., с. 19.