Директива 2004/36/CE Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о безопасности воздушных судов третьих стран, использующих аэропорты Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2004/36/CE of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the safety of third-country aircraft using Community airports
ru Директива 2004/36/CE Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о безопасности воздушных судов третьих стран, использующих аэропорты Сообщества.

Директива 2004/36/CE Европейского парламента и Совета

от 21 апреля 2004 г.

о безопасности воздушных судов третьих стран, использующих аэропорты Сообщества

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 80(2),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора(3), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 26 февраля 2004 г.,

Тогда как:

(1) Резолюция о воздушной катастрофе у побережья Доминиканской Республики, принятая Европейским Парламентом 15 февраля 1996 г.(4), подчеркивает необходимость того, чтобы Сообщество заняло более активную позицию и разработало стратегию по повышению безопасности своих самолетов. граждане, путешествующие воздушным транспортом или проживающие вблизи аэропортов.

(2) Комиссия опубликовала сообщение Европейскому парламенту и Совету под названием «Определение стратегии улучшения авиационной безопасности Сообщества».

(3) В этом Сообщении четко указано, что безопасность можно эффективно повысить, обеспечив полное соответствие воздушных судов международным стандартам безопасности, содержащимся в Приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1944 года («Чикагская конвенция»). .

(4) В целях установления и поддержания высокого единообразного уровня безопасности гражданской авиации в Европе следует внедрить гармонизированный подход к эффективному обеспечению соблюдения международных стандартов безопасности в Сообществе. Для этого необходимо гармонизировать правила и процедуры перронного досмотра воздушных судов третьих стран, приземляющихся в аэропортах, расположенных на территории государств-членов.

(5) Гармонизированный подход к эффективному обеспечению соблюдения международных стандартов безопасности государствами-членами позволит избежать искажений конкуренции. Общая позиция в отношении самолетов третьих стран, не соответствующих международным стандартам безопасности, пойдет на пользу положению государств-членов.

(6) Воздушные суда, приземляющиеся в государствах-членах ЕС, должны пройти проверку, если есть подозрение, что они не соответствуют международным стандартам безопасности.

(7) Проверки могут также проводиться в порядке выборочной проверки при отсутствии каких-либо особых подозрений при условии соблюдения права Сообщества и международного права. В частности, проверки должны проводиться на недискриминационной основе.

(8) Проверки могут быть усилены в случае воздушных судов, дефекты которых уже часто выявлялись в прошлом, или воздушных судов, принадлежащих авиакомпаниям, чьи самолеты часто привлекали внимание.

(9) Информация, собранная в каждом государстве-члене ЕС, должна быть доступна всем другим государствам-членам ЕС и Комиссии, чтобы обеспечить наиболее эффективный мониторинг соответствия воздушных судов третьих стран международным стандартам безопасности.

(10) По этим причинам существует необходимость установить на уровне Сообщества процедуру оценки воздушных судов третьих стран и соответствующие механизмы сотрудничества между компетентными органами государств-членов для обмена информацией.

(11) Конфиденциальный характер информации, связанной с безопасностью, требует, чтобы государства-члены ЕС приняли необходимые меры в соответствии со своим национальным законодательством для обеспечения надлежащей конфиденциальности полученной ими информации.

(12) Без ущерба для права общественности на доступ к документам Комиссии, как это предусмотрено в Регламенте (ЕС) № 1049/2001 Европейского Парламента и Совета от 30 мая 2001 г. относительно публичного доступа к документам Европейского Парламента, Совета и Комиссии. (5), Комиссия должна принять меры по распространению среди заинтересованных сторон такой информации и связанных с ней условий.

(13) Воздушное судно, на котором требуются корректирующие меры, должно быть заземлено, если выявленные недостатки явно опасны для безопасности, до устранения несоответствия международным стандартам безопасности.

(14) Помещения в аэропорту проверки могут быть такими, что компетентный орган будет обязан разрешить воздушному судну пересадку в соответствующий аэропорт при условии, что будут соблюдены условия безопасной пересадки.

(15) Для выполнения своих задач в соответствии с настоящей Директивой Комиссии должен оказывать помощь комитет, учрежденный Статьей 12 Регламента Совета (ЕЭС) № 3922/91 от 16 декабря 1991 г. о гармонизации технических требований и административных процедур в сфера гражданской авиации(6).

(16) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(7).

(17) Комиссия должна предоставить в распоряжение комитета, учрежденного Статьей 12 Регламента (ЕЭС) № 3922/91, статистические данные и информацию, собранные в соответствии с другими мерами Сообщества относительно конкретных инцидентов, которые могут иметь отношение к выявлению недостатков, представляющих угрозу безопасность гражданской авиации.

(18) Необходимо принять во внимание сотрудничество и обмен информацией, происходящие в рамках Объединенных авиационных властей (JAA) и Европейской конференции гражданской авиации (ECAC). Кроме того, следует максимально использовать существующий опыт в процедурах оценки безопасности иностранных воздушных судов (SAFA).

(19) Следует принять во внимание роль Европейского агентства по авиационной безопасности (EASA) в политике безопасности гражданской авиации, включая установление процедур, направленных на установление и поддержание высокого единообразного уровня безопасности гражданской авиации в Европе.

(20) Меры по расширению сотрудничества в использовании аэропорта Гибралтара были согласованы в Лондоне 2 декабря 1987 года Королевством Испания и Соединенным Королевством в совместной декларации министров иностранных дел двух стран, и такие договоренности до сих пор не были реализованы. войти в строй,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Объем и цель

1. В рамках общей стратегии Сообщества по установлению и поддержанию высокого единообразного уровня безопасности гражданской авиации в Европе настоящая Директива вводит гармонизированный подход к эффективному обеспечению соблюдения международных стандартов безопасности внутри Сообщества путем гармонизации правил и процедур для перронов. досмотры воздушных судов третьих стран, приземляющихся в аэропортах, расположенных на территории государств-членов.

2. Настоящая Директива не наносит ущерба праву государств-членов проводить проверки, не предусмотренные настоящей Директивой, а также заземлять, запрещать или налагать условия на любые воздушные суда, приземляющиеся в их аэропортах, в соответствии с законодательством Сообщества и международным правом.

3. Государственные воздушные суда, как они определены в Чикагской конвенции, и воздушные суда с максимальной взлетной массой менее 5700 кг, не выполняющие коммерческие воздушные перевозки, исключаются из сферы действия настоящей Директивы.

4. Применение настоящей Директивы к аэропорту Гибралтара не наносит ущерба соответствующим правовым позициям Королевства Испании и Соединенного Королевства в отношении спора о суверенитете над территорией, на которой расположен аэропорт.

5. Применение настоящей Директивы к аэропорту Гибралтара будет приостановлено до тех пор, пока не вступят в силу положения Совместной декларации, принятой министрами иностранных дел Королевства Испании и Соединенного Королевства от 2 декабря 1987 года. Правительства Испании и Соединенного Королевства проинформируют Совет о дате вступления в силу.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(a) «посадка на мель» означает формальный запрет воздушному судну покидать аэропорт и принятие таких мер, которые необходимы для его задержания;

(b) «международные стандарты безопасности» означают стандарты безопасности, содержащиеся в Чикагской конвенции и приложениях к ней, действующие на момент проверки;

(c) «досмотр на перроне» означает досмотр воздушных судов третьих стран в соответствии с Приложением II;

(d) «Воздушное судно третьей страны» означает воздушное судно, которое не используется и не эксплуатируется под контролем компетентного органа государства-члена.

Статья 3

Сбор информации

Государства-члены должны создать механизм для сбора любой информации, которая считается полезной для достижения цели, указанной в Статье 1, включая:

(a) важная информация по безопасности доступна, в частности, посредством:

- отчеты пилотов,

- отчеты ремонтной организации,

- отчеты о происшествиях,

- другие организации, независимые от компетентных органов государств-членов,

- жалобы;

(b) информацию о действиях, предпринятых после проверки на перроне, например:

- самолет заземлен,

- воздушному судну или эксплуатанту запрещен въезд в соответствующее государство-член,

- требуются корректирующие действия,

- контакты с компетентным органом оператора;

(c) дополнительная информация, касающаяся оператора, такая как:

- реализованы корректирующие действия,

- повторение несоответствия.

Эта информация должна храниться с использованием стандартной формы отчета, содержащей описанные элементы, в форме, указанной в Приложении I.

Статья 4

Осмотр рампы

1. Каждое государство-член должно принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы воздушные суда третьих стран, подозреваемые в несоответствии международным стандартам безопасности, приземляющиеся в любом из его аэропортов, открытых для международного воздушного движения, подвергались досмотру на перроне. При осуществлении таких процедур компетентный орган уделяет особое внимание воздушным судам:

- если получена информация, указывающая на плохое техническое состояние или явные повреждения или дефекты;

- которые, как сообщалось, выполняли аномальные маневры с момента входа в воздушное пространство государства-члена, что вызвало серьезные опасения по поводу безопасности полетов;

- в отношении которого предыдущая проверка на перроне выявила недостатки, вызывающие серьезные опасения, что воздушное судно не соответствует международным стандартам безопасности, и когда государство-член обеспокоено тем, что дефекты не были устранены;

- если есть свидетельства того, что компетентные органы страны регистрации не осуществляют должный надзор за безопасностью полетов; или

- когда информация, собранная в соответствии со статьей 3, дает повод для беспокойства по поводу эксплуатанта или когда предыдущая перронная проверка воздушного судна, используемого тем же эксплуатантом, выявила недостатки.

2. Государства-члены ЕС могут устанавливать правила для проведения проверок на перронах в соответствии с процедурой выборочной проверки при отсутствии каких-либо особых подозрений, при условии, что такие правила соответствуют праву Сообщества и международному праву. Однако такая процедура должна осуществляться на недискриминационной основе.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить проведение соответствующих инспекций на перронах и других мер надзора, определенных в рамках Статьи 8(3).

4. Проверка перрона должна проводиться в соответствии с процедурой, описанной в Приложении II, с использованием формы отчета о проверке перрона, содержащей как минимум элементы, описанные в форме, установленной в Приложении II. По завершении перронного осмотра командир воздушного судна или представитель эксплуатанта воздушного судна информируются о результатах перронного осмотра, а в случае обнаружения существенных дефектов акт направляется эксплуатанту воздушного судна и в соответствующие компетентные органы.

5. При проведении досмотра на перроне в соответствии с настоящей Директивой соответствующий компетентный орган должен предпринять все возможные усилия, чтобы избежать необоснованной задержки досматриваемого воздушного судна.

Статья 5

Обмен информацией

1. Компетентные органы государств-членов участвуют во взаимном обмене информацией. Такая информация должна, по запросу компетентного органа, включать список аэропортов соответствующего государства-члена, которые открыты для международного воздушного сообщения, с указанием за каждый календарный год количества выполненных перронных проверок и количества перемещений. самолетов третьих стран в каждом аэропорту из этого списка.

2. Все стандартные отчеты, указанные в Статье 3, и отчеты об инспекциях на перроне, упомянутые в Статье 4(4), должны быть незамедлительно предоставлены Комиссии и, по их запросу, компетентным органам государств-членов и Европейской комиссии. Агентство авиационной безопасности (EASA).

3. Всякий раз, когда стандартный отчет показывает наличие потенциальной угрозы безопасности или отчет о проверке на перроне показывает, что воздушное судно не соответствует международным стандартам безопасности и может представлять потенциальную угрозу безопасности, отчет будет незамедлительно передан каждому компетентному органу. государств-членов и Комиссии.

Статья 6

Защита и распространение информации

1. Государства-члены ЕС должны в соответствии со своим национальным законодательством принять необходимые меры для обеспечения надлежащей конфиденциальности информации, полученной ими в соответствии со статьей 5. Они должны использовать эту информацию исключительно для целей настоящей Директивы.

2. Комиссия должна ежегодно публиковать сводный информационный отчет, доступный для общественности и заинтересованных сторон отрасли, содержащий анализ всей информации, полученной в соответствии со Статьей 5. Этот анализ должен быть простым и легким для понимания и должен указывать, существует ли повышенная безопасность. риск для авиапассажиров. При анализе источник этой информации должен быть деидентифицирован.

3. Без ущерба для права общественности на доступ к документам Комиссии, как это предусмотрено Регламентом (ЕС) № 1049/2001, Комиссия должна принять по своей собственной инициативе и в соответствии с процедурой, указанной в Статье 10(2) , меры по распространению среди заинтересованных сторон информации, указанной в пункте 1, и связанных с этим условий. Эти меры, которые могут быть общими или индивидуальными, должны основываться на необходимости:

- предоставлять лицам и организациям информацию, необходимую им для повышения безопасности гражданской авиации;

- ограничить распространение информации тем, что строго необходимо для целей ее пользователей, чтобы обеспечить соответствующую конфиденциальность этой информации.

4. Всякий раз, когда информация о недостатках воздушного судна предоставляется добровольно, в отчетах об осмотре на перроне, упомянутых в статье 4(4), не указывается источник такой информации.

Статья 7

Заземление самолетов

1. Если несоблюдение международных стандартов безопасности явно представляет угрозу безопасности полета, эксплуатантом воздушного судна должны быть приняты меры по устранению недостатков до вылета рейса. Если компетентный орган, проводящий проверку на перроне, не удовлетворен тем, что корректирующие действия будут предприняты до полета, он заземляет воздушное судно до тех пор, пока опасность не будет устранена, и немедленно информирует компетентные органы соответствующего эксплуатанта и государства регистрации. самолет.

2. Компетентный орган государства-члена, осуществляющего досмотр на перроне, может по согласованию с государством, ответственным за эксплуатацию соответствующего воздушного судна, или государством регистрации воздушного судна, предписывать необходимые условия, при которых воздушному судну может быть разрешено выполнение полетов. в аэропорт, в котором недостатки могут быть устранены. Если недостаток влияет на действительность сертификата летной годности воздушного судна, заземление может быть отменено только в том случае, если эксплуатант получит разрешение от государства или государств, над которыми будет осуществляться полет этим рейсом.

Статья 8

Меры по повышению безопасности и внедрению

1. Государства-члены должны отчитываться перед Комиссией о оперативных мерах, принятых для реализации требований Статей 3, 4 и 5.

2. На основе информации, собранной в соответствии с параграфом 1, Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в Статье 10(2), принять любые соответствующие меры для облегчения реализации Статей 3, 4 и 5, такие как:

- установить перечень собираемой информации;

- детализировать содержание и порядок проведения перронных проверок;

- определить формат хранения и распространения данных;

- создавать или поддерживать соответствующие органы для управления или эксплуатации инструментов, необходимых для сбора и обмена информацией.

3. На основании информации, полученной в соответствии со статьями 3, 4 и 5, и в соответствии с процедурой, указанной в статье 10(2), может быть принято решение о соответствующем осмотре перрона и других мерах наблюдения, в частности мерах по надзору. конкретного оператора или операторов конкретной третьей страны до принятия компетентным органом этой третьей страны удовлетворительных мер по корректирующим мерам.

4. Комиссия может принимать любые соответствующие меры для сотрудничества и оказания помощи третьим странам в улучшении их возможностей по надзору за безопасностью полетов.

Статья 9

Наложение запрета или условий на деятельность

Если государство-член решает запретить посещение своих аэропортов или наложить условия на деятельность конкретного эксплуатанта или операторов конкретной третьей страны до принятия компетентным органом этой третьей страны удовлетворительных мер по корректирующим мерам:

(a) это государство-член должно уведомить Комиссию о принятых мерах, и Комиссия должна передать информацию другим государствам-членам;

(b) Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 10(3), может давать такие рекомендации и предпринимать такие действия, которые она считает необходимыми; кроме того, он может распространить меры, о которых уведомлено в соответствии с пунктом (а), на все Сообщество после представления проекта мер, которые должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 10(2).

Статья 10

Процедура комитета

1. Комиссии будет оказывать помощь комитет, созданный в соответствии со статьей 12 Регламента (ЕЭС) № 3922/91.

2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

3. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 3 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

4. Комитет принимает свои правила процедуры.

5. Кроме того, Комиссия может консультироваться с Комитетом по любому другому вопросу, касающемуся применения настоящей Директивы.

Статья 11

Выполнение

Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 30 апреля 2006 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 12

Изменение Приложений

В Приложения к настоящей Директиве могут быть внесены поправки в соответствии с процедурой, указанной в Статье 10(2).

Статья 13

Отчет

К 30 апреля 2008 г. Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету о применении настоящей Директивы, и в частности, Статьи 9, который, среди прочего, учитывает события в Сообществе и на международных форумах. Отчет может сопровождаться предложениями по внесению поправок в настоящую Директиву.

Статья 14

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 15

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 21 апреля 2004 г.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Д. Рош

(1) OJ C 103 E, 30 апреля 2002 г., с. 351.

(2) OJ C 241, 7.10.2002, с. 33.

(3) Мнение Европейского парламента от 3 сентября 2002 г. (ОЖ C 272 E, 13.11.2003, стр. 343), Общая позиция Совета от 13 июня 2003 г. (ОЖ C 233 E, 30.09.2003, стр. 12) и Позиция Европейского парламента от 9 октября 2003 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Законодательная резолюция Европейского парламента от 1 апреля 2004 г. и Решение Совета от 30 марта 2004 г.

(4) OJ C 65, 4 марта 1996 г., с. 172.

(5) OJ L 145, 31 мая 2001 г., с. 43.

(6) OJ L 373, 31.12.1991, с. 4. Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1592/2002 Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 240, 7 сентября 2002 г., стр. 1).

(7) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

>ФАЙЛ PIC="L_2004143EN.008202.TIF">

ПРИЛОЖЕНИЕ II

I. Инспекция на перроне должна охватывать все или некоторые из следующих аспектов в зависимости от имеющегося времени.

1. Проверка наличия и действительности документов, необходимых для международных рейсов, таких как: свидетельство о регистрации, бортовой журнал, сертификат летной годности, свидетельства экипажа, радиолицензия, список пассажиров и грузов.

2. Проверить соответствие состава и квалификации летного экипажа требованиям Приложения 1 и Приложения 6 к Чикагской конвенции (приложения ИКАО).

3. Проверка эксплуатационной документации (полетные данные, оперативный план полета, технический журнал) и подготовки полета, необходимая для подтверждения того, что полет подготовлен в соответствии с Приложением 6 ИКАО.

4. Проверить наличие и состояние предметов, необходимых для международного плавания в соответствии с Приложением 6 ИКАО.

- Сертификат эксплуатанта

- Сертификат шума и выбросов

- Руководство по эксплуатации (включая список минимального оборудования) и руководство по летной эксплуатации.

- Спасательное оборудование

- Оборудование охранной кабины

- Оборудование, необходимое для конкретного полета, включая оборудование радиосвязи и радионавигации.

- Самописцы полетных данных.

5. Проверить, что состояние воздушного судна и его оборудования (включая повреждения и ремонт) обеспечивает постоянное соответствие стандартам Приложения 8 ИКАО.

II. Отчет о проверке должен быть составлен после проверки на перроне и должен включать стандартную общую информацию, описанную выше, и список проверенных элементов вместе с указанием любых недостатков, обнаруженных по каждому из этих элементов, и/или любых конкретных замечаний, которые могут быть необходимы.

>ФАЙЛ PIC="L_2004143EN.008401.TIF">

>ФАЙЛ PIC= "L_2004143EN.008501.TIF">

>ФАЙЛ PIC= "L_2004143EN.008601.TIF">