24 марта 2005 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 79/9
ДИРЕКТИВА 2005/1/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 9 марта 2005 г.
внесение изменений в Директивы Совета 73/239/EEC, 85/611/EEC, 91/675/EEC, 92/49/EEC и 93/6/EEC и Директивы 94/19/EC, 98/78/EC, 2000/12/ EC, 2001/34/EC, 2002/83/EC и 2002/87/EC с целью создания новой организационной структуры комитетов по финансовым услугам.
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 47(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),
Тогда как:
(1)
В сообщении Комиссии от 11 мая 1999 г., озаглавленном «Внедрение структуры финансовых рынков: план действий», определен ряд действий, которые необходимы для создания единого рынка финансовых услуг.
(2)
На своем заседании в Лиссабоне 23 и 24 марта 2000 года Европейский Совет призвал к реализации этого Плана действий к 2005 году.
(3)
17 июля 2000 года Совет учредил Комитет мудрецов по регулированию европейских рынков ценных бумаг. В своем заключительном отчете Комитет мудрецов призвал к созданию четырехуровневой нормативной базы, чтобы сделать процесс регулирования законодательства Сообщества о ценных бумагах более гибким, эффективным и прозрачным.
(4)
В своей Резолюции о более эффективном регулировании рынка ценных бумаг в Европейском Союзе Европейский совет в Стокгольме от 23 и 24 марта 2001 года приветствовал отчет Комитета мудрецов и призвал к реализации четырехуровневого подхода.
(5)
В свете этих событий Комиссия приняла 6 июня 2001 г. Решения 2001/527/EC (4) и 2001/528/EC (5), учредившие соответственно Комитет европейских регуляторов по ценным бумагам (CESR) и Европейский комитет по ценным бумагам. комитет (ESC).
(6)
Демократическая подотчетность и прозрачность должны быть неотъемлемой частью процесса Ламфалусси и его расширения, что может быть в достаточной степени гарантировано только путем соблюдения межинституционального баланса в отношении мер по реализации.
(7)
Настоящая Директива вносит поправки в Директивы Совета 73/239/EEC от 24 июля 1973 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся начала и ведения бизнеса по прямому страхованию, кроме страхования жизни (6), 85/611/ ЕЭС от 20 декабря 1985 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (7), 91/675/EEC от 19 декабря 1991 г. о создании страхового комитета (8), 92 /49/EEC от 18 июня 1992 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся прямого страхования, кроме страхования жизни (третья Директива по страхованию, кроме страхования жизни) (9) и 93/6/EEC от 15 марта 1993 г. о капитале адекватность инвестиционных фирм и кредитных учреждений (10) и Директивы Европейского парламента и Совета 94/19/EC от 30 мая 1994 г. о схемах гарантирования депозитов (11), 98/78/EC от 27 октября 1998 г. о дополнительных надзор за страховыми организациями в страховой группе (12), 2000/12/EC от 20 марта 2000 г. в отношении создания и ведения бизнеса кредитных учреждений (13), 2001/34/EC от 28 мая 2001 г. о допуске ценных бумаг в официальный листинг фондовой биржи и об информации, которая будет опубликована по этим ценным бумагам (14), 2002/83/EC от 5 ноября 2002 г. относительно страхования жизни (15) и 2002/87/EC от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитные учреждения, страховые компании и инвестиционные фирмы в финансовом конгломерате. Целью настоящей Директивы является лишь внесение определенных изменений в организационную структуру комитетов. Ни одно из изменений не предназначено для расширения полномочий по принятию имплементационных мер, предоставленных Комиссии в соответствии с настоящими Директивами, а также полномочий, предоставленных Совету в соответствии с Директивой 93/6/EEC.
(8)
В своей резолюции от 5 февраля 2002 г. Европейский парламент одобрил четырехуровневый подход к ценным бумагам на основе торжественного заявления, сделанного перед парламентом в тот же день Комиссией, и письма от 2 октября 2001 г., адресованного Комиссаром по внутреннему рынку председателя парламентского комитета по экономическим и валютным вопросам в отношении гарантий роли Европейского парламента в этом процессе. В своей резолюции от 21 ноября 2002 года Парламент призвал распространить некоторые аспекты этого подхода на банковский и страховой секторы при условии четкого обязательства со стороны Совета гарантировать надлежащий институциональный баланс.
(9)
Обязательства, взятые Комиссией в отношении законодательства о ценных бумагах в вышеупомянутой декларации от 5 февраля 2002 г. и письме от 2 октября 2001 г., должны быть дополнены достаточными гарантиями надлежащего институционального баланса.
(10)
3 декабря 2002 года Совет предложил Комиссии реализовать договоренности для остальных секторов финансовых услуг на основе Заключительного отчета Комитета мудрецов.
(11)
Гарантии в отношении расширения четырехуровневого подхода также необходимы, поскольку институты ЕС еще не получили обширного практического опыта четырехуровневого подхода Ламфалусси. Более того, в первом и втором промежуточных отчетах Межинституциональной группы мониторинга, наблюдающей за процессом Ламфалусси, содержатся определенные замечания и критика в отношении функционирования процесса.
(12)
Скорость принятия законодательства и качество законодательства являются фундаментальными целями процесса Ламфалусси. Успех процесса Ламфалусси больше зависит от политической воли институциональных партнеров создать соответствующую основу для принятия законодательства, чем от ускорения разработки соответствующих делегированных технических положений. Кроме того, чрезмерный упор на скорость принятия делегированных положений может создать серьезные проблемы с качеством этих положений.
(13)
Продление процедуры Ламфалусси не наносит ущерба возможным решениям относительно организации надзора на европейском уровне.
(14)
Для этих целей в отношении банковского сектора следует адаптировать роль Банковского консультативного комитета (BAC), созданного Директивой 2000/12/EC.
(15)
Чтобы отразить эту адаптированную роль, BAC следует заменить «Европейским банковским комитетом».
(16)
Меры, необходимые для реализации Директивы 2000/12/EC, являются мерами общего масштаба и должны быть приняты в соответствии со статьей 5 Решения Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающего процедуры осуществления предоставленных имплементационных полномочий. о Комиссии (16).
(17)
Принятые имплементационные меры не должны изменять существенные положения Директив.
(18)
Европейскому парламенту должен быть предоставлен трехмесячный период с момента первой передачи проекта мер по реализации, чтобы он мог изучить их и высказать свое мнение. Однако в неотложных и должным образом обоснованных случаях этот срок может быть сокращен. Если в течение этого периода Европейский парламент примет резолюцию, Комиссия пересмотрит проект мер.
(19)
При осуществлении своих исполнительных полномочий Комиссия должна соблюдать следующие принципы: необходимость обеспечения доверия к финансовым рынкам среди инвесторов путем продвижения высоких стандартов прозрачности на этих рынках; необходимость предоставить инвесторам широкий спектр конкурирующих инвестиций и уровень раскрытия информации и защиты, соответствующий их обстоятельствам; необходимость обеспечить последовательное соблюдение правил независимыми регулирующими органами, особенно в отношении борьбы с экономической преступностью; необходимость высокого уровня прозрачности и консультаций со всеми участниками рынка, а также с Европейским парламентом и Советом; необходимость поощрения инноваций на финансовых рынках, если они хотят быть динамичными и эффективными; необходимость обеспечения целостности рынка путем тщательного и оперативного мониторинга финансовых инноваций; важность снижения стоимости капитала и расширения доступа к нему; баланс издержек и выгод для участников рынка на долгосрочной основе (включая малый и средний бизнес и мелких инвесторов) при реализации любых мер; необходимость повышения международной конкурентоспособности финансовых рынков ЕС без ущерба для столь необходимого расширения международного сотрудничества; необходимость достижения равных условий для всех участников рынка путем установления общеевропейских правил каждый раз, когда это целесообразно; необходимость уважать различия на национальных рынках, если они не нарушают сплоченность единого рынка; и необходимость обеспечения согласованности с другим законодательством Сообщества в этой области, поскольку дисбаланс в информации и отсутствие прозрачности могут поставить под угрозу работу рынков и, прежде всего, нанести вред потребителям и мелким инвесторам.
(20)
Некоторые существующие положения о технических поправках к Директиве 2000/12/EC необходимо привести в соответствие с Решением 1999/468/EC.
(21)
Чтобы обеспечить институциональное и юридическое соответствие подходу, принятому в других секторах Сообщества, Решением Комиссии 2004/10/EC (17) был учрежден Европейский банковский комитет с консультативным статусом для оказания помощи Комиссии в разработке банковского законодательства Сообщества. Поэтому ссылки на консультативные функции BAC в Директиве 2000/12/EC следует удалить.
(22)
Что касается мониторинга показателей платежеспособности и ликвидности кредитных организаций, компетенции BAC больше не нужны ввиду гармонизации правил достаточности капитала и развития методов, используемых кредитными организациями для измерения и управления своей ликвидностью. риск.
(23)
Более того, значительный прогресс, достигнутый в сотрудничестве и обмене информацией между надзорными органами, в частности посредством Меморандумов о взаимопонимании, сделал излишним регулярный мониторинг Комиссией некоторых отдельных надзорных решений и их систематическое информирование BAC.
(24)
Создание Европейского банковского комитета не должно исключать другие формы сотрудничества между различными органами, участвующими в регулировании и надзоре за кредитными учреждениями, в частности в рамках Комитета европейских органов банковского надзора, созданного Решением Комиссии 2004/5/EC (18). .
(25)
Страховой комитет (СК), созданный в соответствии с Директивой 91/675/ЕЕС, призван помогать Комиссии в осуществлении полномочий, предоставленных Директивами, принятыми в области страхования, и, в частности, вносить технические изменения, необходимые для учета развитие страхового сектора; такие меры принимаются в соответствии с Решением 1999/468/EC.
(26)
В соответствии с Директивой 91/675/EEC, IC также должен рассматривать любые вопросы, связанные с применением положений Сообщества, касающихся страхового сектора, и, в частности, консультировать Комиссию по предложениям по законодательству, которые Комиссия намеревается представить Европейскому парламенту. и в Совет.
(27)
В целях создания внутреннего рынка, на котором держатели полисов и бенефициары будут должным образом защищены, страховые и профессиональные пенсионные организации, работающие на внутреннем рынке в соответствии с принципами свободы учреждения и свободы предоставления услуг, подчиняются конкретному законодательству Сообщества. Для обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка и поддержания финансовой стабильности это законодательство должно быть способно быстро адаптироваться к рыночным изменениям, затрагивающим эти сектора, особенно в отношении финансовых и технических аспектов.
(28)
Поэтому роль СК следует адаптировать, и этот комитет соответственно следует переименовать в «Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям». Однако в сфере профессиональных пенсий Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям не должен рассматривать аспекты трудового и социального права, такие как организация профессиональных режимов, в частности обязательное членство и результаты коллективных договоров.
(29)
Меры, необходимые для реализации действий, предусмотренных Директивой 91/675/EEC, являются мерами общего масштаба и должны быть приняты в соответствии со статьей 5 Решения 1999/468/EC.
(30)
Чтобы обеспечить институциональное и юридическое соответствие подходу, принятому в других секторах Сообщества, Решением Комиссии 2004/9/EC (19) был учрежден Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям с консультативным статусом для оказания помощи Комиссии в области страхования и профессиональных пенсий. . Поэтому ссылки на консультативные функции IC в Директиве 91/675/EEC следует удалить.
(31)
Директива 85/611/EEC учредила Контактный комитет UCITS для оказания помощи Комиссии путем содействия гармонизированному осуществлению этой Директивы посредством регулярных консультаций, содействия консультациям между государствами-членами и консультирования Комиссии, при необходимости, о поправках, которые необходимо внести в эту Директиву.
(32)
Контактный комитет UCITS также действует как «комитологический» комитет в значении Решения 1999/468/EC, оказывая помощь Комиссии в отношении технических поправок, которые необходимо внести в Директиву 85/611/EEC.
(33)
3 декабря 2002 г. Совет предложил Комиссии предпринять шаги для передачи ESC, среди прочего, функции консультирования Комиссии при осуществлении ее исполнительных полномочий, которыми обладает Контактный комитет UCITS.
(34)
В целях полной реализации модели, изложенной в последних Директивах в области ценных бумаг, в частности в Директиве 2003/6/EC Европейского Парламента и Совета от 28 января 2003 г. об инсайдерских сделках и манипулировании рынком (злоупотреблениях на рынке) (20) , который дает ESC функцию консультировать Комиссию при осуществлении ее регулирующих полномочий, оставляя при этом организацию других аспектов работы ESC в регулировании Решения 2001/528/EC, необходимо удалить положения, устанавливающие В соответствии со статьей 53 Директивы 85/611/EEC организация и функции нынешнего Контактного комитета UCITS выходят за рамки его «комитологических» полномочий.
(35)
Поэтому полномочия ESC должны быть явно расширены за пределы тех, которые уже предоставлены ему Директивой 2003/6/EC, чтобы охватить функции, изложенные в настоящее время в Директиве 85/611/EEC. Меры, необходимые для реализации последней Директивы, являются мерами общего масштаба и должны быть приняты в соответствии со статьей 5 Решения 1999/468/EC.
(36)
Соответственно, необходимо внести поправки в Директивы 73/239/EEC, 85/611/EEC, 91/675/EEC, 92/49/EEC, 93/6/EEC, 94/19/EC, 98/78/EC, 2000 г. /12/EC, 2001/34/EC, 2002/83/EC и 2002/87/EC,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ПОПРАВКИ К ДИРЕКТИВАМ 93/6/EEC, 94/19/EC И 2000/12/EC ПО БАНКОВСКОМУ СЕКТОРУ
Статья 1
Директива 93/6/ЕЕС
В третьем предложении статьи 7(9) Директивы 93/6/EEC слова «и Банковскому консультативному комитету» исключить.
Статья 2
Директива 94/19/ЕС
В третьем подпункте статьи 3(1) Директивы 94/19/EC слова «Банковский консультативный комитет» заменяются словами «Европейский банковский комитет».
Статья 3
Директива 2000/12/ЕС
В Директиву 2000/12/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статья 2(4) заменяется следующей:
'4.
Комиссия в соответствии с процедурой, указанной в статье 60(2), принимает решение о внесении изменений в список в параграфе 3.’;
2.
в статье 2(5) третий подабзац заменяется следующим:
«В случае кредитных учреждений, кроме тех, которые созданы в районах, недавно отвоеванных у моря или которые возникли в результате разделения или слияния существующих учреждений, зависящих от центрального органа или подотчетных ему, Комиссия, в соответствии с процедурой, указанной в в статье 60(2), может устанавливать дополнительные правила применения второго подпараграфа, включая отмену исключений, предусмотренных в первом подпараграфе, если он считает, что присоединение новых учреждений, получающих выгоду от механизмов, изложенных в второй подпункт может оказать негативное влияние на конкуренцию.';
3.
Статья 4 заменяется следующей:
«Статья 4
Авторизация
Государства-члены должны требовать от кредитных учреждений получения разрешения до начала своей деятельности. Они должны установить требования для такого разрешения в соответствии со статьями 5–9 и уведомить о них Комиссию.’;
4.
в статье 22(9) второе предложение исключить;
5.
в статье 22(10) второе предложение исключить;
6.
Статья 23(1) заменяется следующей:
'1.
Компетентные органы государств-членов должны информировать Комиссию и компетентные органы других государств-членов:
(а)
любого разрешения прямой или косвенной дочерней компании, одна или несколько материнских компаний которой регулируются законодательством третьей страны;
(б)
всякий раз, когда такое материнское предприятие приобретает долю в кредитном учреждении Сообщества, в результате чего последнее становится его дочерней компанией.
Когда разрешение выдается прямому или косвенному дочернему предприятию одного или нескольких материнских предприятий, регулируемых законодательством третьих стран, структура группы должна быть указана в уведомлении, которое компетентные органы должны направить в Комиссию в соответствии со статьей 11. ';
7.
в статье 24(2) слова «Банковский консультативный комитет» заменить словами «Европейский банковский комитет»;
8.
Статья 25(3) заменяется следующей:
'3.
Без ущерба для статьи 300(1) и (2) Договора Комиссия при содействии Европейского банковского комитета рассмотрит результаты переговоров, упомянутых в параграфе 1, и возникшую в результате ситуацию.»;
9.
в третьем предложении статьи 49(2) слова «Банковский консультативный комитет» заменить словами «Европейский банковский комитет»;
10.
в статье 52(9) третье предложение заменяется следующим:
«Соответствующий компетентный орган должен направить такую информацию компетентным органам других государств-членов ЕС.»;
11.
в первом предложении абзаца второго статьи 56а слова «Банковский консультативный комитет может» заменить словами «Комиссия может обратиться к Европейскому банковскому комитету с просьбой»;
12.
Раздел VI должен быть удален;
13.
Статья 60(2) заменяется следующей:
'2.
Комиссии будет оказывать помощь Европейский банковский комитет, учрежденный Решением Комиссии 2004/10/EC (21) (далее именуемый «Комитет»).
(21) ОЖ L 3, 07.01.2004, с. 36.
Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
Комитет принимает свои правила процедуры.
14.
в статье 64(2) и (6) слова «и Банковского консультативного комитета» исключить.
ГЛАВА II
ПОПРАВКИ К ДИРЕКТИВАМ 73/239/EEC, 91/675/EEC, 92/49/EEC, 98/78/EC И 2002/83/EC ПО СЕКТОРАМ СТРАХОВАНИЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ПЕНСИЙ
Статья 4
Директива 73/239/ЕЕС
В Директиву 73/239/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
«Статья 29а
1. Компетентные органы государств-членов должны информировать Комиссию и компетентные органы других государств-членов:
(а)
любого разрешения прямой или косвенной дочерней компании, одно или несколько материнских предприятий которой регулируются законодательством третьей страны;
(б)
всякий раз, когда такая материнская компания приобретает долю в страховой компании Сообщества, которая превращает последнюю в ее дочернюю компанию.
2. Когда разрешение, указанное в пункте 1(а), выдается прямой или косвенной дочерней компании одной или нескольких материнских компаний, регулируемых законодательством третьей страны, структура группы должна быть указана в уведомлении, которое компетентный орган власти должны обратиться в Комиссию.';
2) в статье 29b(4) второй подабзац заменить следующим:
«При обстоятельствах, описанных в первом подпараграфе, решение также может быть принято в любое время, помимо начала переговоров, в соответствии с процедурой, указанной в статье 5 Решения 1999/468/EC (22) и в соответствии с Статья 7(3) и статья 8 о том, что компетентные органы государств-членов должны ограничить или приостановить свои решения относительно следующего: (а)
запросы на авторизацию, находящиеся на рассмотрении на момент принятия решения или поданные после него;
(б)
приобретение холдингов прямыми или косвенными материнскими предприятиями, регулируемое законодательством соответствующей третьей страны.
Статья 5
Директива 91/675/ЕЕС
В Директиву 91/675/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. в названии слова «Комитет по страхованию» заменить словами «Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям»;
2. Статью 1 заменить следующим:
'Статья 1
1. Комиссии будет оказывать помощь Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям, учрежденный Решением Комиссии 2004/9/EC от 5 ноября 2003 (23) (далее — Комитет).
2. Председатель Комитета европейских органов надзора за страхованием и профессиональными пенсиями, созданного Решением Комиссии 2004/6/EC (24), участвует в заседаниях Комитета в качестве наблюдателя.
3. Комитет может приглашать экспертов и наблюдателей для участия в его заседаниях.
4. Секретариат Комитета обеспечивается Комиссией.
3. Статью 2 заменить следующим:
«Статья 2
Если акты, принятые в области прямого страхования, кроме страхования жизни, а также прямого страхования жизни, перестрахования и профессиональных пенсий, наделяют Комиссию полномочиями по реализации установленных ими правил, статьи 5 и 7 Решения Совета 1999/468/EC 28 июня 1999 года, устанавливающий процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (25), применяется с учетом положений статьи 8.
Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
2. Комитет принимает свои правила процедуры.
4. Статьи 3 и 4 исключить.
Статья 6
Директива 92/49/ЕЕС
В первом предложении статьи 40(10) Директивы 92/49/ЕЕС слова «представить Страховому комитету, созданному Директивой 91/675/ЕЕС, обобщающий отчет» заменяются словами «информировать Европейскую страховую комиссию». и Комитет по профессиональным пенсиям».
Статья 7
Директива 98/78/ЕС
В Директиву 98/78/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1. Статья 10a(3) заменяется следующим:
'3.
Без ущерба для статьи 300(1) и (2) Договора Комиссия при содействии Европейского комитета по страхованию и профессиональным пенсиям рассмотрит результаты переговоров, упомянутых в параграфе 1, и возникшую в результате ситуацию.’;
2. Статья 11(5) заменяется следующей:
'5.
Не позднее 1 января 2006 г. Комиссия должна выпустить отчет о применении настоящей Директивы и, при необходимости, о необходимости дальнейшей гармонизации.».
Статья 8
Директива 2002/83/ЕС
В Директиву 2002/83/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в первом предложении статьи 46(9) слова «Комиссия представляет Комитету по страхованию обобщающий отчет» заменяются словами «Комиссия информирует Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям»;
2.
Статья 58 заменяется следующей:
«Статья 58
Информация от государств-членов Комиссии
Компетентные органы государств-членов должны информировать Комиссию и компетентные органы других государств-членов:
(а)
любого разрешения прямой или косвенной дочерней компании, одно или несколько материнских предприятий которой регулируются законодательством третьей страны;
(б)
всякий раз, когда такая материнская компания приобретает долю в страховой компании Сообщества, которая превращает последнюю в ее дочернюю компанию.
Когда разрешение, указанное в пункте (а), выдается прямому или косвенному дочернему предприятию одного или нескольких материнских предприятий, регулируемых законодательством третьих стран, структура группы должна быть указана в уведомлении, которое компетентные органы должны направить Комиссии и другим компетентным органам.';
3.
Статья 65(1) заменяется следующим:
'1.
Комиссии будет оказывать помощь Европейский комитет по страхованию и профессиональным пенсиям, учрежденный Решением Комиссии 2004/9/EC (26).
(26) ОЖ L 3, 07.01.2004, с. 34.'"
ГЛАВА III
ПОПРАВКИ К ДИРЕКТИВАМ 85/611/EEC И 2001/34/EC ПО СЕКТОРУ ЦЕННЫХ БУМАГ
Статья 9
Директива 85/611/ЕЕС
В Директиву 85/611/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
В статью 6c вносятся следующие поправки:
(а)
в пункте 9 второе предложение заменить следующим:
«Каждые два года Комиссия должна публиковать отчет о таких случаях»;
(б)
в пункте 10 второе предложение заменить следующим:
«Каждые два года Комиссия должна публиковать отчет о таких случаях»;
2.
в статье 14(6) второй подабзац исключить;
3.
в статье 21(4) третье предложение заменяется следующим:
«Такая информация должна стать предметом обмена мнениями в рамках Европейского комитета по ценным бумагам»;
4.
в абзаце третьем статьи 22(4) четвертое предложение заменить следующим:
«Такие сообщения могут стать предметом обмена мнениями в Европейском комитете по ценным бумагам»;
5.
заголовок раздела X заменить следующим:
«Европейский комитет по ценным бумагам»;
6.
Статья 53 должна быть исключена;
7.
Статья 53а заменяется следующей:
«Статья 53а
Технические поправки, которые должны быть внесены в настоящую Директиву в следующих областях, должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в Статье 53b(2):
(а)
разъяснение определений с целью обеспечения единообразного применения настоящей Директивы на всей территории Сообщества;
(б)
согласование терминологии и формулировка определений в соответствии с последующими актами о UCITS и смежных вопросах.»;
8.
включить следующую статью:
«Статья 53б
1. Комиссии будет оказывать помощь Европейский комитет по ценным бумагам, учрежденный Решением Комиссии 2001/528/EC (27), именуемый в дальнейшем «Комитет».
Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC (28) с учетом положений его статьи 8.
Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
3. Комитет принимает свои правила процедуры.
(27) OJ L 191, 13 июля 2001 г., с. 45. Решение с поправками, внесенными Решением 2004/8/EC (ОЖ L 3, 07.1.2004, стр. 33)».
(28) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.'"
Статья 10
Директива 2001/34/ЕС
В Директиву 2001/34/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статью 108 исключить;
2.
Статья 109 заменяется следующей:
«Статья 109
1. В целях корректировки, в свете требований экономической ситуации, минимальной суммы прогнозируемой рыночной капитализации, указанной в Статье 43(1), Комиссия должна представить в Европейский комитет по ценным бумагам, учрежденный Решением Комиссии 2001 г. /528/EC от 6 июня 2001 г. (29) проект мер, которые необходимо принять.
Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 года, устанавливающие процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (30), с учетом статьи 8 этого параграфа. .
Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в три месяца.
3. Комитет принимает свои правила процедуры.
(29) OJ L 191, 13.7.2001, с. 45. Решение с поправками, внесенными Решением 2004/8/EC (OJ L 3, 07.01.2004, стр. 33)».
(30) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.'"
ГЛАВА IV
ПОПРАВКА К ДИРЕКТИВЕ 2002/87/EC О ФИНАНСОВЫХ КОНГЛОМЕРАТАХ
Статья 11
Директива 2002/87/ЕС
Статья 19(2) Директивы 2002/87/EC должна быть заменена следующей:
'2.
Без ущерба для статьи 300(1) и (2) Договора Комиссия при содействии Европейского банковского комитета, Европейского комитета по страхованию и профессиональным пенсиям и Комитета финансовых конгломератов рассматривает результаты переговоров, упомянутых в пункте 1 и возникшая в результате ситуация.'
ГЛАВА V
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 12
Реализация мер
1. Меры по реализации, принятые в соответствии с процедурой, указанной в статьях 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений его статьи 8, не должны изменять существенные положения Директив.
2. Период, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в три месяца.
3. Если условия, установленные Договором, регулирующие осуществление полномочий, предоставленных Комиссии, будут изменены, Комиссия должна рассмотреть настоящую Директиву и, при необходимости, предложить поправки. Такая проверка в любом случае должна быть проведена не позднее 31 декабря 2007 года.
Статья 13
Транспонирование
Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 13 мая 2005 г.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 14
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 15
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 9 марта 2005 г.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. П. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС
Для Совета
Президент
Н. ШМИТ
(1) OJ C 112, 30 апреля 2004 г., стр. 21.
(2) OJ C 58, 6 марта 2004 г., стр. 23.
(3) Заключение Европейского парламента от 31 марта 2004 г. (пока не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 11 мая 2004 г.
(4) OJ L 191, 13 июля 2001 г., с. 43.
(5) OJ L 191, 13 июля 2001 г., с. 45. Решение с поправками, внесенными Решением 2004/8/EC (OJ L 3, 07.01.2004, стр. 33).
(6) OJ L 228, 16.8.1973, с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 2003 года.
(7) OJ L 375, 31.12.1985, с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2004/39/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 145, 30 апреля 2004 г., стр. 1).
(8) OJ L 374, 31.12.1991, с. 32. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).
(9) OJ L 228, 11 августа 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/87/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 35, 11 февраля 2003 г., стр. 1).
(10) OJ L 141, 11.6.1993, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2004/39/EC.
(11) OJ L 135, 31 мая 1994 г., с. 5. Директива с поправками, внесенными Актом о присоединении 2003 года.
(12) OJ L 330, 5.12.1998, с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой 2002/87/EC.
(13) OJ L 126, 26 мая 2000 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2004/69/EC (OJ L 125, 28 апреля 2004 г., стр. 44).
(14) OJ L 184, 6 июля 2001 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2004/109/EC (OJ L 390, 31 декабря 2004 г., стр. 38).
(15) OJ L 345, 19.12.2002, с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой Совета 2004/66/EC (OJ L 168, 1 мая 2004 г., стр. 35).
(16) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(17) ОЖ L 3, 07.01.2004, с. 36.
(18) ОЖ L 3, 7 января 2004 г., с. 28.
(19) ОЖ L 3, 7 января 2004 г., с. 34.
(20) OJ L 96, 12 апреля 2003 г., с. 16.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959