Директива 2005/14/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г., вносящая поправки в Директивы Совета 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357/EEC и 90/232/EEC, а также Директиву 2000/26/ ЕК Европейского парламента и Совета относительно страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2005/14/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 amending Council Directives 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357/EEC and 90/232/EEC and Directive 2000/26/EC of the European Parliament and of the Council relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles (Text with EEA relevance)
ru Директива 2005/14/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г., вносящая поправки в Директивы Совета 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357/EEC и 90/232/EEC, а также Директиву 2000/26/ ЕК Европейского парламента и Совета относительно страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

11.6.2005

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 149/14

ДИРЕКТИВА 2005/14/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 11 мая 2005 г.

внесение поправок в Директивы Совета 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357/EEC и 90/232/EEC и Директиву 2000/26/EC Европейского Парламента и Совета, касающиеся страхования гражданской ответственности в отношении использование автотранспорта

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности первое и третье предложения статьи 47(2), статьи 55 и статьи 95(1),

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),

Тогда как:

(1)

Страхование гражданской ответственности в отношении использования автотранспортных средств (автострахование) имеет особое значение для граждан Европы, независимо от того, являются ли они страхователями или жертвами несчастного случая. Это также является серьезной проблемой для страховых компаний, поскольку оно составляет важную часть бизнеса по страхованию иному, чем страхование жизни в Сообществе. Автострахование также оказывает влияние на свободное передвижение людей и транспортных средств. Поэтому ключевой целью действий Сообщества в области финансовых услуг должно стать укрепление и консолидация единого страхового рынка автострахования.

(2)

Очень значительные успехи в этом направлении уже были достигнуты Директивой Совета 72/166/EEC от 24 апреля 1972 г. о сближении законов государств-членов, касающихся страхования гражданской ответственности в отношении использования автотранспортных средств, а также правоприменения. обязательства страховать такую ​​ответственность (4) второй Директивой Совета 84/5/EEC от 30 декабря 1983 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, касающегося страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств ( 5), третьей Директивой Совета 90/232/EEC от 14 мая 1990 г. о сближении законов государств-членов, касающихся страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (6), а также Директивой 2000/26/ ИС Европейского парламента и Совета от 16 мая 2000 г. о сближении законов государств-членов, касающихся страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (четвертая Директива по автострахованию) (7).

(3)

Система автострахования Сообщества нуждается в обновлении и совершенствовании. Эта необходимость была подтверждена консультациями, проведенными с представителями промышленности, потребителями и ассоциациями пострадавших.

(4)

Чтобы исключить любое возможное неправильное толкование положений Директивы 72/166/EEC и облегчить получение страховой защиты для транспортных средств, имеющих временные номерные знаки, определение территории, на которой обычно базируется транспортное средство, должно относиться к территории Государство, в котором транспортное средство имеет регистрационный знак, независимо от того, является ли этот номер постоянным или временным.

(5)

В соответствии с Директивой 72/166/EEC транспортные средства с фальшивыми или незаконными номерными знаками обычно считаются базирующимися на территории государства-члена, выдавшего оригинальные номера. Это правило часто означает, что национальные страховые бюро обязаны заниматься экономическими последствиями несчастных случаев, которые не имеют никакой связи с государством-членом, в котором они происходят. Не изменяя общего критерия номерного знака для определения территории, на которой обычно базируется транспортное средство, следует установить специальное правило для дорожно-транспортных происшествий, вызванных транспортными средствами без регистрационного знака или с номерным знаком, который не соответствует или больше не соответствует к транспортному средству. В этом случае и исключительно с целью урегулирования претензии территорией, на которой обычно находится транспортное средство, следует считать территорию, на которой произошло дорожно-транспортное происшествие.

(6)

Чтобы облегчить интерпретацию и применение термина «выборочные проверки» в Директиве 72/166/EEC, соответствующее положение следует уточнить. Запрет на систематические проверки автострахования должен применяться к транспортным средствам, обычно базирующимся на территории другого государства-члена ЕС, а также к транспортным средствам, обычно базирующимся на территории третьей страны, но въезжающим с территории другого государства-члена ЕС. Разрешаются только несистематические проверки, которые не носят дискриминационного характера и проводятся в рамках контроля, не направленного исключительно на проверку страхования.

(7)

Статья 4(a) Директивы 72/166/EEC разрешает государству-члену действовать в отступление от общего обязательства по обязательному страхованию транспортных средств, принадлежащих определенным физическим, государственным или частным юридическим лицам. В случае несчастных случаев, вызванных такими транспортными средствами, государство-член, отступившее таким образом, должно назначить орган или орган для компенсации ущерба жертвам несчастных случаев, произошедших в другом государстве-члене. Чтобы гарантировать, что должная компенсация выплачивается не только жертвам несчастных случаев, вызванных этими транспортными средствами за рубежом, но также жертвам несчастных случаев, произошедших в том же государстве-члене ЕС, в котором транспортное средство обычно базируется, независимо от того, проживают они на его территории или нет. , в вышеуказанную статью следует внести изменения. Кроме того, государства-члены должны обеспечить, чтобы список лиц, освобожденных от обязательного страхования, а также органов или организаций, ответственных за компенсацию жертв несчастных случаев, вызванных такими транспортными средствами, был передан Комиссии для публикации.

(8)

Статья 4(b) Директивы 72/166/EEC разрешает государству-члену действовать в отступление от общего обязательства по обязательному страхованию в отношении определенных типов транспортных средств или определенных транспортных средств, имеющих специальный номерной знак. В этом случае другим государствам-членам ЕС разрешается требовать при въезде на свою территорию действительную грин-карту или договор пограничного страхования, чтобы обеспечить предоставление компенсации жертвам любого несчастного случая, который может быть вызван этими транспортными средствами. на своих территориях. Однако, поскольку отмена пограничного контроля внутри Сообщества означает, что невозможно гарантировать, что транспортные средства, пересекающие границы, будут застрахованы, компенсация жертвам несчастных случаев, произошедших за границей, больше не может быть гарантирована. Кроме того, следует также обеспечить, чтобы должная компенсация выплачивалась не только жертвам несчастных случаев, вызванных этими транспортными средствами за рубежом, но также и в том же государстве-члене ЕС, в котором транспортное средство обычно базируется. С этой целью государства-члены должны относиться к жертвам несчастных случаев, вызванных этими транспортными средствами, так же, как к жертвам несчастных случаев, вызванных незастрахованными транспортными средствами. Действительно, как предусмотрено в Директиве 84/5/EEC, компенсация жертвам несчастных случаев, вызванных незастрахованными транспортными средствами, должна выплачиваться компенсационным органом государства-члена, в котором произошла авария. Если выплаты производятся жертвам несчастных случаев, вызванных транспортными средствами, на которые распространяется отступление, компенсационный орган должен иметь иск против органа государства-члена ЕС, в котором транспортное средство обычно базируется. По истечении пяти лет с даты вступления в силу настоящей Директивы Комиссия должна, при необходимости, с учетом опыта внедрения и применения этого отступления, представить предложения по его замене или отмене. Соответствующее положение Директивы 2000/26/EC также следует исключить.

(9)

Чтобы уточнить сферу применения директив по автострахованию в соответствии со статьей 299 Договора, ссылка на неевропейскую территорию государств-членов в статьях 6 и 7(1) Директивы 72/166/EEC должна быть удалены.

(10)

Обязательства государств-членов гарантировать страховое покрытие, по крайней мере, в отношении определенных минимальных сумм, представляют собой важный элемент обеспечения защиты жертв. Минимальные суммы, предусмотренные Директивой 84/5/EEC, должны быть не только обновлены с учетом инфляции, но и увеличены в реальном выражении, чтобы улучшить защиту жертв. Минимальная сумма покрытия телесных повреждений должна быть рассчитана таким образом, чтобы компенсировать полную и справедливую компенсацию всем потерпевшим, получившим очень серьезные травмы, принимая при этом во внимание низкую частоту несчастных случаев с участием нескольких пострадавших и небольшое количество несчастных случаев, в которых пострадало несколько пострадавших. очень серьезные травмы в ходе одного и того же мероприятия. Минимальная сумма покрытия в размере 1 000 000 евро на потерпевшего или 5 000 000 евро на одно иск, независимо от количества потерпевших, является разумной и адекватной суммой. В целях облегчения введения этих минимальных сумм должен быть установлен переходный период продолжительностью в пять лет с даты вступления в силу настоящей Директивы. Государства-члены должны увеличить свои суммы как минимум до половины этих уровней в течение 30 месяцев с даты вступления в силу.

(11)

Чтобы гарантировать, что минимальная сумма покрытия не будет размыта с течением времени, следует ввести положение о периодическом пересмотре с использованием в качестве ориентира Европейского индекса потребительских цен (EICP), публикуемого Евростатом, как это предусмотрено в Регламенте Совета (ЕС) No. 2494/95 от 23 октября 1995 г. о гармонизированных индексах потребительских цен (8). Необходимо установить процессуальные правила, регулирующие такой пересмотр.

(12)

Директива 84/5/EEC, которая позволяет государствам-членам в целях предотвращения мошенничества ограничивать или исключать выплаты компенсационного органа в случае нанесения ущерба имуществу неопознанным транспортным средством, в некоторых случаях может препятствовать законной компенсации потерпевшим. Возможность ограничения или исключения компенсации на том основании, что транспортное средство не идентифицировано, не должно применяться, если орган выплатил компенсацию за серьезные телесные повреждения любому пострадавшему в той же аварии, в которой был причинен ущерб имуществу. Государства-члены ЕС могут предусмотреть превышение предела, установленного в указанной Директиве, за которое может нести ответственность пострадавший от ущерба собственности. Условия, при которых телесные повреждения считаются значительными, должны определяться национальным законодательством или административными положениями государства-члена ЕС, где произошел несчастный случай. При установлении этих условий государство-член ЕС может принять во внимание, среди прочего, требовала ли травма стационарной помощи.

(13)

В настоящее время опция, содержащаяся в Директиве 84/5/EEC, позволяет государствам-членам разрешать до определенного предела превышения полномочий, за которые потерпевший будет нести ответственность в случае ущерба имуществу, причиненного незастрахованными транспортными средствами. Этот вариант несправедливо ограничивает защиту жертв и создает дискриминацию по отношению к жертвам других несчастных случаев. Поэтому это больше не должно быть разрешено.

(14)

Вторая Директива Совета 88/357/EEC от 22 июня 1988 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся прямого страхования, кроме страхования жизни, и устанавливающая положения, способствующие эффективному осуществлению свободы предоставления услуг (9), должна быть изменена. с тем, чтобы позволить филиалам страховых организаций стать представителями в отношении деятельности по автострахованию, как это уже происходит в отношении страховых услуг, отличных от автострахования.

(15)

Включение в страховую защиту любого пассажира транспортного средства является крупным достижением действующего законодательства. Эта цель была бы поставлена ​​под угрозу, если бы национальное законодательство или какое-либо договорное положение, содержащееся в договоре страхования, исключали пассажиров из страхового покрытия, поскольку они знали или должны были знать, что водитель транспортного средства находился под воздействием алкоголя или любого другого отравляющего вещества во время поездки. время аварии. Пассажир обычно не в состоянии правильно оценить уровень опьянения водителя. Цель отговорки лиц от управления транспортными средствами в состоянии опьянения не достигается за счет сокращения страховой защиты пассажиров, ставших жертвами дорожно-транспортных происшествий. Страхование таких пассажиров по обязательному дорожному страхованию транспортного средства не предопределяет никакой ответственности, которую они могут понести в соответствии с применимым национальным законодательством, а также размера возмещения ущерба в конкретной аварии.

(16)

Травмы и материальный ущерб, нанесенный пешеходам, велосипедистам и другим немоторизованным участникам дорожного движения, которые обычно являются самой слабой стороной в дорожно-транспортном происшествии, должны покрываться обязательным страхованием транспортного средства, попавшего в аварию, если они имеют право на компенсация в соответствии с национальным гражданским законодательством. Это положение не предопределяет гражданскую ответственность или размер компенсации за ущерб в результате конкретного несчастного случая в соответствии с национальным законодательством.

(17)

Некоторые страховые организации включают в страховые полисы положения о том, что договор будет расторгнут, если транспортное средство останется за пределами государства регистрации дольше определенного периода. Такая практика противоречит принципу, изложенному в Директиве 90/232/ЕЕС, согласно которому обязательное автострахование должно охватывать на основе единой премии всю территорию Сообщества. Поэтому следует указать, что страховое покрытие должно оставаться действительным в течение всего срока действия договора, независимо от того, остается ли транспортное средство в другом государстве-члене ЕС в течение определенного периода, без ущерба для обязательств по национальному законодательству государств-членов ЕС в отношении регистрация транспортных средств.

(18)

Должны быть предприняты шаги для облегчения получения страхового покрытия для транспортных средств, импортируемых из одного государства-члена в другое, даже если транспортное средство еще не зарегистрировано в государстве-члене назначения. Должно быть предусмотрено временное отступление от общего правила, определяющего государство-член, в котором находится риск. В течение 30 дней с даты доставки, предоставления или отправки транспортного средства покупателю государство-член назначения должно считаться государством-членом ЕС, в котором находится риск.

(19)

Любое лицо, желающее заключить новый договор автострахования с другим страховщиком, должно быть в состоянии обосновать свою аварию и историю претензий по старому договору. Страхователь должен иметь право в любое время запросить справку о претензиях или об отсутствии претензий в отношении транспортного средства или транспортных средств, застрахованных по договору страхования, по крайней мере, в течение предшествующих пяти лет договорных отношений. Страховая организация или любой орган, который может быть назначен государством-членом ЕС для обеспечения обязательного страхования или предоставления таких отчетов, должен предоставить это заявление страхователю в течение 15 дней с момента запроса.

(20)

Чтобы обеспечить должную защиту жертв дорожно-транспортных происшествий, государства-члены ЕС не должны позволять страховым организациям полагаться на эксцессы в отношении потерпевшей стороны.

(21)

Право ссылаться на договор страхования и предъявлять претензии непосредственно страховой организации имеет большое значение для защиты жертв дорожно-транспортных происшествий. Директива 2000/26/EC уже предоставляет жертвам несчастных случаев, произошедших в государстве-члене, отличном от государства-члена проживания потерпевшей стороны, которые вызваны использованием транспортных средств, застрахованных и обычно находящихся в государстве-члене, право прямого иск против страховой организации, охватывающей лицо, несущее гражданскую ответственность. Чтобы облегчить эффективное и быстрое урегулирование претензий и избежать, насколько это возможно, дорогостоящих судебных разбирательств, это право должно быть распространено на жертв любого дорожно-транспортного происшествия.

(22)

Для усиления защиты жертв дорожно-транспортных происшествий процедура «обоснованного предложения», предусмотренная Директивой 2000/26/EC, должна быть распространена на любой вид автомобильно-транспортного происшествия. Эта же процедура должна также применяться с соответствующими изменениями, если несчастный случай урегулирован системой национальных страховых бюро, предусмотренной Директивой 72/166/EEC.

(23)

Чтобы облегчить потерпевшей стороне получение компенсации, информационные центры, созданные в соответствии с Директивой 2000/26/EC, не должны ограничиваться предоставлением информации о несчастных случаях, охватываемых этой Директивой, но должны быть в состоянии предоставить такая же информация о любом дорожно-транспортном происшествии.

(24)

В соответствии со статьей 11(2), рассматриваемой вместе со статьей 9(1)(b) Регламента Совета (ЕС) № 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (10), потерпевшие стороны могут возбудить судебное дело против поставщика услуг страхования гражданской ответственности в государстве-члене ЕС, в котором они проживают.

(25)

Поскольку Директива 2000/26/EC была принята до принятия Регламента (ЕС) № 44/2001, который заменил Брюссельскую конвенцию от 27 сентября 1968 года по тому же вопросу для ряда государств-членов, ссылка на эту Конвенцию в этой Директиве должны быть адаптированы соответствующим образом.

(26)

Поэтому Директивы Совета 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357/EEC и 90/232/EEC и Директиву 2000/26/EC Европейского Парламента и Совета должны быть соответственно изменены,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 72/166/EEC

Директива 72/166/EEC должна быть изменена следующим образом:

1.

В статью 1(4) вносятся следующие изменения:

(а)

первый абзац заменить следующим:

'-

территории государства, которого транспортное средство имеет регистрационный знак, независимо от того, является ли этот номер постоянным или временным, или»

;

(б)

добавить следующий абзац:

'-

в случаях, когда транспортное средство не имеет никакого регистрационного знака или имеет номерной знак, который не соответствует или больше не соответствует транспортному средству и участвовал в дорожно-транспортном происшествии, - территория государства, в котором произошло дорожно-транспортное происшествие, для этой цели урегулирования претензии, как это предусмотрено в первом абзаце статьи 2(2) настоящей Директивы или в статье 1(4) Второй Директивы Совета 84/5/EEC от 30 декабря 1983 г. о сближении законодательства государств-членов относящиеся к страхованию гражданской ответственности за использование автотранспортных средств (11);

2.

Статья 2(1) заменяется следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны воздерживаться от проведения проверок страхования гражданской ответственности в отношении транспортных средств, обычно базирующихся на территории другого государства-члена ЕС, и в отношении транспортных средств, обычно базирующихся на территории третьей страны, въезжающих на их территорию с территории другого государства-члена ЕС. Однако они могут проводить несистематические проверки по страхованию при условии, что они не носят дискриминационного характера и проводятся в рамках контроля, не направленного исключительно на проверку страхования».

; 3.

В статью 4 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте (a), второй подабзац:

(я)

первое предложение заменить следующим:

«Государство-член, отступившее таким образом, должно принять соответствующие меры для обеспечения выплаты компенсации в отношении любого ущерба или ущерба, причиненного на его территории и на территории других государств-членов транспортными средствами, принадлежащими таким лицам».

; (ii)

последнее предложение заменить следующим:

«Он должен сообщить Комиссии список лиц, освобожденных от обязательного страхования, а также органы или органы, ответственные за компенсацию. Комиссия опубликует список».

; (б)

в пункте (b) второй подабзац заменяется следующим:

«В этом случае государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы с транспортными средствами, упомянутыми в первом подпараграфе настоящего пункта, обращались так же, как с транспортными средствами, для которых обязательство по страхованию, предусмотренное в статье 3(1), не было выполнено. Компенсационный орган государства-члена, в котором произошла авария, должен затем предъявить иск к гарантийному фонду, предусмотренному статьей 1(4) Директивы 84/5/EEC в государстве-члене ЕС, где обычно базируется транспортное средство.

По истечении пяти лет с даты вступления в силу Директивы 2005/14/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г., вносящей поправки в Директивы Совета 72/166/EEC, 84/5/EEC, 88/357 /EEC и 90/232/EEC и Директиву 2000/26/EC Европейского парламента и Совета, касающуюся страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (12), государства-члены должны отчитываться перед Комиссией о реализация и практическое применение этого пункта. Комиссия после рассмотрения этих отчетов должна, при необходимости, представить предложения о замене или отмене этого отступления.

4.

в статьях 6 и 7(1) фраза «или на неевропейской территории государства-члена» должна быть удалена.

Статья 2

Поправки к Директиве 84/5/EEC

Статья 1 Директивы 84/5/EEC заменена следующей:

'Статья 1

1.   Страхование, указанное в статье 3(1) Директивы 72/166/ЕЕС, должно в обязательном порядке покрывать как ущерб имуществу, так и телесные повреждения.

2.   Без ущерба для каких-либо более высоких гарантий, которые могут установить государства-члены, каждое государство-член должно требовать, чтобы страхование было обязательным, по крайней мере, в отношении следующих сумм:

(а)

в случае телесных повреждений минимальная сумма покрытия составляет 1 000 000 евро на одного пострадавшего или 5 000 000 евро на одно требование, независимо от количества жертв;

(б)

в случае причинения ущерба имуществу — 1 000 000 евро за одно иск, независимо от количества потерпевших.

При необходимости государства-члены могут установить переходный период продолжительностью до пяти лет с даты вступления в силу Директивы 2005/14/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г., вносящей поправки в Директивы Совета 72/166/EEC, 84/. 5/EEC, 88/357/EEC и 90/232/EEC, а также Директиву 2000/26/EC Европейского парламента и Совета, касающуюся страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (13), в рамках которой адаптировать свои минимальные суммы покрытия к суммам, предусмотренным в настоящем пункте.

Государства-члены, устанавливающие такой переходный период, должны информировать об этом Комиссию и указать продолжительность переходного периода.

В течение 30 месяцев с даты вступления в силу Директивы 2005/14/ЕС государства-члены должны увеличить гарантии как минимум до половины уровней, предусмотренных в настоящем параграфе.

3.   Каждые пять лет после вступления в силу Директивы 2005/14/EC или окончания любого переходного периода, как указано в параграфе 2, суммы, упомянутые в этом параграфе, пересматриваются в соответствии с Европейским индексом потребительских расходов. Цены (EICP), как указано в Постановлении Совета (ЕС) № 2494/95 от 23 октября 1995 г., касающемся гармонизированных индексов потребительских цен (14).

Суммы корректируются автоматически. Такие суммы увеличиваются на процентное изменение, указанное EICP за соответствующий период, то есть за пять лет, непосредственно предшествующих проверке, и округляются до кратного 10 000 евро.

Комиссия сообщает скорректированные суммы Европейскому парламенту и Совету и обеспечивает их публикацию в Официальном журнале Европейского Союза.

4.   Каждое государство-член должно создать или уполномочить орган с задачей предоставления компенсации, по крайней мере, в пределах страхового обязательства за ущерб имуществу или телесные повреждения, причиненные неопознанным транспортным средством или транспортным средством, для которого страховое обязательство предусматривало ибо пункт 1 не был удовлетворен.

Первый подпараграф не наносит ущерба праву государств-членов ЕС рассматривать компенсацию со стороны органа как субсидиарную или несубсидиарную, а также право предусмотреть урегулирование претензий между органом и лицом или лицами, ответственными за аварию, и другие страховщики или органы социального обеспечения, обязанные выплатить компенсацию потерпевшему в результате того же несчастного случая. Однако государства-члены ЕС не могут разрешить органу ставить выплату компенсации в зависимость от того, что потерпевший каким-либо образом докажет, что ответственное лицо неспособно или отказывается выплатить компенсацию.

5.   Потерпевший в любом случае может обратиться непосредственно в орган, который на основании информации, предоставленной по его запросу потерпевшим, обязан дать ему мотивированный ответ о выплате какой-либо компенсации.

Однако государства-члены ЕС могут исключить выплату компенсации этим органом в отношении лиц, которые добровольно сели в транспортное средство, причинившее ущерб или травму, если орган может доказать, что они знали, что оно незастраховано.

6.   Государства-члены могут ограничить или исключить выплату компенсации органом в случае повреждения имущества неопознанным транспортным средством.

Однако, если орган выплатил компенсацию за серьезные телесные повреждения любому пострадавшему в той же аварии, в которой ущерб имуществу был причинен неопознанным транспортным средством, государства-члены не могут исключать выплату компенсации за ущерб имуществу на том основании, что транспортное средство не идентифицирован. Тем не менее, государства-члены ЕС могут предусмотреть превышение суммы не более 500 евро, за которую может нести ответственность жертва такого ущерба имуществу.

Условия, при которых телесные повреждения считаются значительными, определяются в соответствии с законодательством или административными положениями государства-члена, в котором произошел несчастный случай. В этом отношении государства-члены могут принимать во внимание, среди прочего, требовала ли травма стационарной помощи.

7.   Каждое государство-член ЕС должно применять свои законы, правила и административные положения к выплате компенсации органом без ущерба для любой другой практики, которая более благоприятна для жертвы.

Статья 3

Поправка к Директиве 88/357/EEC

Второе предложение в четвертом подпункте статьи 12a(4) Директивы 88/357/EEC должно быть удалено.

Статья 4

Поправки к Директиве 90/232/EEC

Директива 90/232/EEC должна быть изменена следующим образом:

1.

в статье 1 между первым и вторым абзацами вставить следующий абзац:

«Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое законодательное положение или любое договорное положение, содержащееся в страховом полисе, исключающее пассажира из такого страхования на том основании, что он знал или должен был знать, что водитель транспортного средства находился под воздействием алкоголя или любого другого одурманивающего вещества во время происшествия, считается недействительным в отношении претензий такого пассажира».

; 2.

включить следующую статью:

«Статья 1а

Страхование, указанное в статье 3(1) Директивы 72/166/EEC, должно покрывать телесные повреждения и ущерб имуществу, причиненный пешеходам, велосипедистам и другим немоторизованным пользователям дорог, которые в результате несчастного случая, в котором задействован автомобиль, имеют право на компенсацию в соответствии с национальным гражданским законодательством. Настоящая статья не наносит ущерба ни гражданской ответственности, ни размеру ущерба».

; 3.

в статье 2 первый абзац заменить следующим:

'-

покрывать на основе единой премии и в течение всего срока действия договора всю территорию Сообщества, включая любой период, в течение которого транспортное средство остается в других государствах-членах в течение срока действия договора; и'

;

4.

включить следующие статьи:

«Статья 4а

1.   В порядке отступления от второго абзаца Статьи 2(d) Директивы 88/357/EEC (15), когда транспортное средство отправляется из одного государства-члена в другое, считается государство-член, в котором находится риск. быть государством-членом назначения сразу после принятия поставки покупателем в течение тридцати дней, даже если транспортное средство официально не было зарегистрировано в государстве-члене назначения.

2.   В случае, если транспортное средство попало в аварию в течение периода, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, будучи незастрахованным, орган, указанный в статье 1(4) Директивы 84/5/EEC, в государстве-члене назначения несет ответственность за компенсацию, предусмотренную статьей 1 указанной Директивы.

Статья 4б

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что страхователь имеет право в любое время запросить заявление, касающееся претензий по ответственности перед третьими лицами, связанных с транспортным средством или транспортными средствами, на которые распространяется договор страхования, по крайней мере, в течение предшествующих пяти лет договорных отношений, или в случае отсутствия таких претензий. Страховая организация или орган, который может быть назначен государством-членом ЕС для обеспечения обязательного страхования или предоставления таких отчетов, должен предоставить это заявление страхователю в течение 15 дней с момента запроса.

Статья 4c

Страховые организации не должны полагаться на эксцессы в отношении потерпевшей стороны в результате несчастного случая, когда речь идет о страховании, указанном в статье 3(1) Директивы 72/166/EEC.

Статья 4d

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы потерпевшие стороны в результате несчастных случаев, вызванных транспортным средством, застрахованным, как указано в Статье 3(1) Директивы 72/166/EEC, пользовались прямым правом иска против страховой организации, охватывающей лицо, несущее гражданскую ответственность.

Статья 4д

Государства-члены должны установить процедуру, предусмотренную статьей 4(6) Директивы 2000/26/EC (16) для урегулирования претензий, возникающих в результате любого несчастного случая, вызванного транспортным средством, застрахованным, как указано в статье 3(1) Директива 72/166/ЕЕС.

В случае несчастных случаев, которые могут быть урегулированы системой национальных страховых бюро, предусмотренной в статье 2(2) Директивы 72/166/EEC, государства-члены должны установить ту же процедуру, что и в статье 4(6) Директивы 2000. /26/ЕС. Для целей применения этой процедуры любая ссылка на страховую организацию должна пониматься как ссылка на национальные страховые бюро, как это определено в статье 1, пункт 3 Директивы 72/166/EEC.

5.

Статья 5(1) заменяется следующим:

'1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы без ущерба для своих обязательств по Директиве 2000/26/EC информационные центры, созданные или утвержденные в соответствии со статьей 5 этой Директивы, предоставляли информацию, указанную в этой статье, любой стороне, участвовавшей в любом дорожно-транспортном происшествии, вызванном транспортным средством, застрахованным, как указано в статье 3(1) Директивы 72/166/EEC».

Статья 5

Поправки к Директиве 2000/26/EC

Директива 2000/26/EC должна быть изменена следующим образом:

1.

должна быть вставлена ​​следующая декларативная часть 16a:

'(16а)

В соответствии со статьей 11(2), рассматриваемой совместно со статьей 9(1)(b) Регламента Совета (ЕС) № 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (17), потерпевшие стороны могут возбудить судебное дело против поставщика услуг страхования гражданской ответственности в государстве-члене ЕС, в котором они проживают.

2.

Статья 4(8) заменяется следующим:

'8. Назначение представителя по претензиям само по себе не означает открытие филиала по смыслу статьи 1(b) Директивы 92/49/EEC, и представитель по претензиям не должен считаться учреждением по смыслу статьи 2(c). ) Директивы 88/357/EEC или:

учреждение по смыслу Брюссельской конвенции от 27 сентября 1968 года о юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (18) — в отношении Дании,

предприятие в значении Регламента (ЕС) № 44/2001 — в отношении других государств-членов ЕС.

3.

в статье 5(1)(a) пункт 2(ii) должен быть удален.

4.

вставляется следующая статья:

Статья 6а

Центральный орган

Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для облегчения своевременного доступа потерпевших, их страховщиков или их законных представителей к основным данным, необходимым для урегулирования претензий.

Эти основные данные, при необходимости, должны быть доступны в электронной форме в центральном хранилище в каждом государстве-члене ЕС и доступны сторонам, участвующим в деле, по их прямому запросу».

Статья 6

Выполнение

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 11 июня 2007 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации.

Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены ЕС могут в соответствии с Договором сохранить или ввести в действие положения, которые являются более благоприятными для потерпевшей стороны, чем положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 7

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 8

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 11 мая 2005 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. П. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬС

Для Совета

Президент

Н. ШМИТ

(1) OJ C 227 E, 24 сентября 2002 г., с. 387.

(2)  OJ C 95, 23 апреля 2003 г., с. 45.

(3)  Заключение Европейского парламента от 22 октября 2003 г. (OJ C 82 E, 1.4.2004, стр. 297), Общая позиция Совета от 26 апреля 2004 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и Позиция Европейского парламента 12 января 2005 г. (пока не опубликовано в Официальном журнале). Решение Совета от 18 апреля 2005 г.

(4)  OJ L 103, 2 мая 1972 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 84/5/EEC (OJ L 8, 11.1.1984, стр. 17).

(5)  ОЖ L 8, 11.1.1984, с. 17. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/232/EEC (OJ L 129, 19 мая 1990 г., стр. 33).

(6) OJ L 129, 19 мая 1990 г., с. 33.

(7) OJ L 181, 20 июля 2000 г., с. 65.

(8)  OJ L 257, 27.10.1995, с. 1. Регламент с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского Парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(9)  OJ L 172, 4 июля 1988 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/26/EC.

(10)  ОЖ L 12, 16 января 2001 г., с. 1. Регламент в последней редакции Регламента (ЕС) № 2245/2004 (OJ L 381, 28 декабря 2004 г., стр. 10).

(11) ОЖ L 8, 11.01.1984, с. 17.';

(12) OJ L 149, 11 июня 2005 г., с. 14.';

(13) OJ L 149, 11 июня 2005 г., с. 14.

(14)  OJ L 257, 27.10.1995, с. 1. Регламент с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского Парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(15) Вторая Директива Совета 88/357/EEC от 22 июня 1988 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся прямого страхования, за исключением страхования жизни, и устанавливающая положения, способствующие эффективному осуществлению свободы предоставления услуг (OJ L 172, 4.7.1988, стр. 1). Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/26/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 181, 20.7.2000, стр. 65).

(16) Директива 2000/26/EC Европейского парламента и Совета от 16 мая 2000 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося страхования гражданской ответственности в отношении использования транспортных средств (четвертая Директива по автострахованию ) (ОЖ L 181, 20.7.2000, стр. 65).';

(17)  ОЖ L 12, 16 января 2001 г., с. 1. Регламент в последней редакции Регламента (ЕС) № 2245/2004 (J L 381, 28 декабря 2004 г., стр. 10).’;

(18)  ОЖ C 27, 26 января 1998 г., с. 1 (сводная версия).’;

Вершина