Директива Совета 2005/85/EC от 1 декабря 2005 г. о минимальных стандартах процедур в государствах-членах по предоставлению и лишению статуса беженца.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2005/85/EC of 1 December 2005 on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee status
ru Директива Совета 2005/85/EC от 1 декабря 2005 г. о минимальных стандартах процедур в государствах-членах по предоставлению и лишению статуса беженца.

13.12.2005

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 326/13

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2005/85/EC

от 1 декабря 2005 г.

о минимальных стандартах процедур предоставления и лишения статуса беженца в государствах-членах

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности пункт (1)(d) первого параграфа статьи 63,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (3),

Тогда как:

(1)

Общая политика в области убежища, включая Единую европейскую систему убежища, является составной частью цели Европейского Союза по постепенному созданию зоны свободы, безопасности и справедливости, открытой для тех, кто под давлением обстоятельств законно ищет защиты в Сообществе.

(2)

Европейский Совет на своем специальном заседании в Тампере 15 и 16 октября 1999 г. согласился работать над созданием Общеевропейской системы убежища, основанной на полном и всеобъемлющем применении Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. о статусе беженцев. с поправками, внесенными Нью-Йоркским протоколом от 31 января 1967 года (Женевская конвенция), тем самым подтверждая принцип невыдворения и гарантируя, что никто не будет отправлен обратно на место преследования.

(3)

Выводы Тампере предусматривают, что Общая европейская система убежища должна включать в краткосрочной перспективе общие стандарты справедливых и эффективных процедур предоставления убежища в государствах-членах, а в долгосрочной перспективе - правила Сообщества, ведущие к общей процедуре предоставления убежища в Европейском Сообществе.

(4)

Таким образом, минимальные стандарты, установленные в настоящей Директиве относительно процедур предоставления или лишения статуса беженца в государствах-членах, являются первой мерой в процедурах предоставления убежища.

(5)

Основная цель этой Директивы – ввести в Сообществе минимальные рамки процедур предоставления и лишения статуса беженца.

(6)

Сближение правил о процедурах предоставления и лишения статуса беженца должно помочь ограничить вторичное перемещение просителей убежища между государствами-членами, где такое перемещение будет вызвано различиями в правовых рамках.

(7)

В самой природе минимальных стандартов заложено, что государства-члены должны иметь право вводить или сохранять более благоприятные положения для граждан третьих стран или лиц без гражданства, которые просят о международной защите от государства-члена, если такой запрос понимается как на том основании, что соответствующее лицо является беженцем по смыслу статьи 1(А) Женевской конвенции.

(8)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза.

(9)

Что касается обращения с лицами, подпадающими под действие настоящей Директивы, государства-члены связаны обязательствами по инструментам международного права, участниками которых они являются и которые запрещают дискриминацию.

(10)

Крайне важно, чтобы решения по всем заявлениям о предоставлении убежища принимались на основе фактов и, в первую очередь, органами власти, персонал которых обладает соответствующими знаниями или получил необходимую подготовку в области убежища и вопросов беженцев.

(11)

В интересах как государств-членов ЕС, так и просителей убежища как можно скорее принять решение по заявлениям о предоставлении убежища. Организация обработки заявлений о предоставлении убежища должна быть оставлена ​​на усмотрение государств-членов ЕС, чтобы они могли, в соответствии со своими национальными потребностями, определять приоритетность или ускорять обработку любого заявления, принимая во внимание стандарты настоящей Директивы.

(12)

Понятие общественного порядка может охватывать осуждение за совершение тяжкого преступления.

(13)

В интересах правильного признания лиц, нуждающихся в защите, беженцами по смыслу статьи 1 Женевской конвенции, каждый заявитель должен, за некоторыми исключениями, иметь эффективный доступ к процедурам, возможность сотрудничать и надлежащим образом общаться. с компетентными органами с целью представления соответствующих фактов его/ее дела и достаточных процессуальных гарантий для ведения его/ее дела на всех стадиях процедуры. Более того, процедура рассмотрения заявления о предоставлении убежища обычно должна предоставлять заявителю, по крайней мере, право остаться в ожидании решения принимающего решение органа, доступ к услугам переводчика для представления его/ее дела в случае собеседования со стороны властей. , возможность общаться с представителем Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) или с любой организацией, работающей от его имени, право на соответствующее уведомление о решении, мотивировка этого решения де-факто и по закону, возможность консультироваться с юрисконсультом или другим консультантом, а также право быть информированным о своей правовой позиции в решающие моменты в ходе процедуры на языке, который он/она может разумно понимать.

(14)

Кроме того, следует установить конкретные процессуальные гарантии для несовершеннолетних без сопровождения с учетом их уязвимости. В этом контексте наилучшие интересы ребенка должны быть главным приоритетом государств-членов.

(15)

Если заявитель подает последующую заявку без представления новых доказательств или аргументов, было бы несоразмерно обязывать государства-члены проводить новую полную процедуру рассмотрения. В этих случаях государства-члены должны иметь возможность выбора процедуры, предусматривающей исключения из гарантий, которыми обычно пользуется заявитель.

(16)

Многие заявления о предоставлении убежища подаются на границе или в транзитной зоне государства-члена до принятия решения о въезде заявителя. Государства-члены должны иметь возможность адаптировать существующие процедуры к конкретной ситуации этих заявителей на границе. Должны быть определены общие правила в отношении возможных исключений, сделанных в таких обстоятельствах, из гарантий, которыми обычно пользуются заявители. Пограничные процедуры должны в основном распространяться на тех заявителей, которые не соответствуют условиям въезда на территорию государств-членов.

(17)

Ключевым фактором обоснованности заявления о предоставлении убежища является безопасность заявителя в стране его/ее происхождения. Если третью страну можно считать безопасной страной происхождения, государства-члены должны иметь возможность обозначить ее как безопасную и предполагать ее безопасность для конкретного заявителя, если только он/она не представит серьезных противопоказаний.

(18)

Учитывая достигнутый уровень гармонизации квалификации граждан третьих стран и лиц без гражданства в качестве беженцев, необходимо установить общие критерии для определения третьих стран в качестве безопасных стран происхождения.

(19)

Если Совет убедился, что эти критерии соблюдаются в отношении конкретной страны происхождения, и, следовательно, включил ее в минимальный общий список безопасных стран происхождения, который должен быть принят в соответствии с настоящей Директивой, государства-члены должны быть обязаны рассмотреть заявления лиц, имеющих гражданство этой страны, или лиц без гражданства, ранее постоянно проживавших в этой стране, на основании опровержимой презумпции безопасности этой страны. В свете политической важности определения безопасных стран происхождения, в частности с учетом последствий оценки ситуации с правами человека в стране происхождения и ее последствий для политики Европейского Союза в области внешних связей, Совет должен принимать любые решения о создании или изменении списка после консультации с Европейским парламентом.

(20)

Из статуса Болгарии и Румынии как стран-кандидатов на вступление в Европейский Союз и прогресса, достигнутого этими странами на пути к членству, их следует рассматривать как безопасные страны происхождения для целей настоящей Директивы до даты их присоединения. в Европейский Союз.

(21)

Определение третьей страны в качестве безопасной страны происхождения для целей настоящей Директивы не может создать абсолютную гарантию безопасности для граждан этой страны. По самой своей природе оценка, лежащая в основе такого определения, может принимать во внимание только общие гражданские, правовые и политические обстоятельства в этой стране, а также то, подлежат ли лица, осуществляющие преследование, пытки или бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание, на практике санкциям, если они признаны виновными в соответствующей страны. По этой причине важно, чтобы, если заявитель доказывает, что существуют серьезные причины считать страну небезопасной в его/ее конкретных обстоятельствах, определение страны как безопасной больше не может считаться актуальным для него/нее. .

(22)

Государства-члены должны рассматривать все заявления по существу, т.е. оценивать, соответствует ли рассматриваемый заявитель критериям беженца в соответствии с Директивой Совета 2004/83/EC от 29 апреля 2004 г. о минимальных стандартах квалификации и статуса граждан третьих стран или лиц без гражданства. как беженцы или как лица, которые иным образом нуждаются в международной защите, и содержание предоставляемой защиты (4), за исключением случаев, когда настоящая Директива предусматривает иное, в частности, когда можно разумно предположить, что другая страна проведет экспертизу или обеспечит достаточную защиту. В частности, государства-члены не должны быть обязаны оценивать существо заявления о предоставлении убежища, если первая страна убежища предоставила заявителю статус беженца или иную достаточную защиту, и заявитель будет реадмиссирован в эту страну.

(23)

Государства-члены также не должны быть обязаны оценивать существо заявления о предоставлении убежища, если заявитель, в силу связи с третьей страной, как это определено национальным законодательством, может разумно ожидать, что он будет искать защиты в этой третьей стране. Государства-члены ЕС должны действовать на этом основании только в том случае, если этот конкретный заявитель будет в безопасности в соответствующей третьей стране. Во избежание вторичного перемещения заявителей должны быть установлены общие принципы рассмотрения или определения государствами-членами третьих стран как безопасных.

(24)

Кроме того, в отношении некоторых европейских третьих стран, которые соблюдают особенно высокие стандарты прав человека и защиты беженцев, государствам-членам должно быть разрешено не проводить или не проводить полную проверку заявлений о предоставлении убежища в отношении заявителей, которые въезжают на их территорию из таких европейских стран. третьих стран. Учитывая потенциальные последствия ограниченного или пропущенного рассмотрения для заявителя, такое применение концепции безопасной третьей страны должно быть ограничено случаями с участием третьих стран, в отношении которых Совет убедился в том, что высокие стандарты безопасности третьей страны соответствующие требования, изложенные в настоящей Директиве, выполняются. Совет должен принимать решения по этому вопросу после консультации с Европейским парламентом.

(25)

Из характера общих стандартов, касающихся обеих концепций безопасных третьих стран, изложенных в настоящей Директиве, следует, что практический эффект концепций зависит от того, разрешает ли рассматриваемая третья страна соответствующему заявителю въезд на свою территорию.

(26)

Что касается лишения статуса беженца, государства-члены должны обеспечить, чтобы лица, пользующиеся статусом беженца, были должным образом проинформированы о возможном пересмотре их статуса и имели возможность изложить свою точку зрения, прежде чем власти смогут принять мотивированное решение об отзыве статуса беженца. положение дел. Однако отказ от этих гарантий должен быть разрешен в тех случаях, когда причины прекращения статуса беженца не связаны с изменением условий, на которых основывалось признание.

(27)

Он отражает основной принцип права Сообщества, согласно которому решения, принятые по заявлению о предоставлении убежища и по лишению статуса беженца, подлежат эффективному средству правовой защиты в суде или трибунале в значении статьи 234 Договора. Эффективность средства правовой защиты, в том числе в отношении рассмотрения соответствующих фактов, зависит от административной и судебной системы каждого государства-члена ЕС в целом.

(28)

В соответствии со статьей 64 Договора, настоящая Директива не влияет на выполнение обязанностей, возложенных на государства-члены в отношении поддержания правопорядка и обеспечения внутренней безопасности.

(29)

Настоящая Директива не касается процедур, регулируемых Регламентом Совета (ЕС) № 343/2003 от 18 февраля 2003 г., устанавливающим критерии и механизмы определения государства-члена, ответственного за рассмотрение заявления о предоставлении убежища, поданного в одном из государств-членов третьей страной. национальный (5).

(30)

Реализация настоящей Директивы должна оцениваться через регулярные промежутки времени, не превышающие двух лет.

(31)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно установить минимальные стандарты процедур в государствах-членах для предоставления и лишения статуса беженца, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба и последствий действия, может быть лучше достигнута при На уровне Сообщества Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(32)

В соответствии со статьей 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о создании Европейского Сообщества, Соединенное Королевство уведомило письмом от 24 января 2001 г. о своем желании принимать участие в принятии и применении настоящей Директивы.

(33)

В соответствии со статьей 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о создании Европейского Сообщества, Ирландия уведомила письмом от 14 февраля 2001 г. о своем желании принять участие. при принятии и применении настоящей Директивы.

(34)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о создании Европейского Сообщества, Дания не принимает участия в принятии настоящей Директивы и не связана ею или при условии его применения,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цель

Целью настоящей Директивы является установление минимальных стандартов процедур в государствах-членах ЕС по предоставлению и лишению статуса беженца.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(а)

«Женевская конвенция» означает Конвенцию от 28 июля 1951 г. о статусе беженцев с поправками, внесенными Нью-Йоркским протоколом от 31 января 1967 г.;

(б)

«Заявление» или «ходатайство о предоставлении убежища» означает заявление, поданное гражданином третьей страны или лицом без гражданства, которое можно понимать как просьбу о международной защите от государства-члена в соответствии с Женевской конвенцией. Любое заявление о международной защите считается заявлением о предоставлении убежища, если только заинтересованное лицо прямо не запрашивает другой вид защиты, о котором можно подать отдельное заявление;

(с)

«заявитель» или «лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища» означает гражданина третьей страны или лицо без гражданства, подавшее заявление о предоставлении убежища, в отношении которого еще не принято окончательное решение;

(г)

«Окончательное решение» означает решение о том, будет ли гражданину третьей страны или лицу без гражданства предоставлен статус беженца на основании Директивы 2004/83/EC, и которое больше не подлежит средствам правовой защиты в рамках Главы V настоящей Директивы, независимо от того, такое средство правовой защиты позволяет заявителям оставаться в соответствующих государствах-членах ЕС в ожидании его решения в соответствии с Приложением III к настоящей Директиве;

(е)

«определяющий орган» означает любой квазисудебный или административный орган в государстве-члене, ответственный за рассмотрение заявлений о предоставлении убежища и компетентный принимать решения в первой инстанции в таких случаях, с учетом Приложения I;

(е)

«беженец» означает гражданина третьей страны или лицо без гражданства, отвечающее требованиям статьи 1 Женевской конвенции, изложенным в Директиве 2004/83/EC;

(г)

«статус беженца» означает признание государством-членом гражданина третьей страны или лица без гражданства беженцем;

(час)

«Несовершеннолетний без сопровождения» означает лицо в возрасте до 18 лет, которое прибывает на территорию государств-членов без сопровождения взрослого, ответственного за него/нее по закону или по обычаю, и до тех пор, пока он/она не будет фактически взят под стражу. уход за таким человеком; сюда входит несовершеннолетний, оставшийся без сопровождения после въезда на территорию государств-членов;

(я)

«Представитель» означает лицо, действующее от имени организации, представляющее несовершеннолетнего без сопровождения в качестве законного опекуна, лицо, действующее от имени национальной организации, которая отвечает за уход и благополучие несовершеннолетних, или любое другое соответствующее представительство, назначенное для обеспечения его/ее интересы;

(к)

«отзыв статуса беженца» означает решение компетентного органа об аннулировании, прекращении или отказе в продлении статуса беженца лица в соответствии с Директивой 2004/83/EC;

(к)

«оставаться в государстве-члене» означает оставаться на территории, в том числе на границе или в транзитных зонах, государства-члена, в котором было подано или рассматривается заявление о предоставлении убежища.

Статья 3

Объем

1.   Настоящая Директива применяется ко всем заявлениям о предоставлении убежища, поданным на территории, в том числе на границе или в транзитных зонах государств-членов, а также к лишению статуса беженца.

2.   Настоящая Директива не применяется в случаях подачи просьб о дипломатическом или территориальном убежище в представительства государств-членов ЕС.

3.   Когда государства-члены применяют или вводят процедуру, в которой заявления о предоставлении убежища рассматриваются как как заявления на основании Женевской конвенции, так и как заявления о других видах международной защиты, предоставляемой при обстоятельствах, определенных статьей 15 Директивы 2004/83/EC. , они должны применять настоящую Директиву на протяжении всей своей процедуры.

4.   Более того, государства-члены ЕС могут принять решение о применении настоящей Директивы в процедурах принятия решений по заявлениям о любом виде международной защиты.

Статья 4

Ответственные органы

1.   Государства-члены должны назначить для всех процедур определяющий орган, который будет нести ответственность за соответствующую экспертизу заявок в соответствии с настоящей Директивой, в частности Статьями 8(2) и 9.

В соответствии со статьей 4(4) Регламента (ЕС) № 343/2003, заявления о предоставлении убежища, поданные в государстве-члене властям другого государства-члена, осуществляющие там иммиграционный контроль, рассматриваются государством-членом, на территории которого находится заявка сделана.

2.   Однако государства-члены ЕС могут предусмотреть, что другой орган несет ответственность за:

(а)

рассмотрение дел, в которых рассматривается вопрос о передаче заявителя в другое государство, в соответствии с правилами, устанавливающими критерии и механизмы определения того, какое государство несет ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении убежища, до тех пор, пока передача не состоится или запрашиваемое государство не откажется взять на себя ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении убежища. или забрать заявителя обратно;

(б)

принятие решения по заявлению с учетом положений национальной безопасности при условии, что перед принятием решения с определяющим органом проводятся консультации относительно того, соответствует ли заявитель критериям статуса беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC;

(с)

проведение предварительной экспертизы в соответствии со статьей 32, при условии, что этот орган имеет доступ к делу заявителя относительно предыдущей заявки;

(г)

рассмотрение дел в рамках процедур, предусмотренных статьей 35(1);

(е)

отказ в разрешении на въезд в рамках процедуры, предусмотренной в статье 35(2)-(5), на условиях и в порядке, изложенном в ней;

(е)

установления того, что заявитель стремится въехать или въехал в государство-член из безопасной третьей страны в соответствии со статьей 36, при соблюдении условий и как изложено в этой статье.

3.   Если органы власти назначены в соответствии с параграфом 2, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы персонал таких органов обладал соответствующими знаниями или проходил необходимую подготовку для выполнения своих обязательств при реализации настоящей Директивы.

Статья 5

Более выгодные условия

Государства-члены ЕС могут вводить или сохранять более благоприятные стандарты процедур предоставления и лишения статуса беженца, если эти стандарты совместимы с настоящей Директивой.

ГЛАВА II

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ И ГАРАНТИИ

Статья 6

Доступ к процедуре

1.   Государства-члены могут потребовать, чтобы заявления о предоставлении убежища подавали лично и/или в установленном месте.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы каждый совершеннолетний, обладающий дееспособностью, имел право подать заявление о предоставлении убежища от своего имени.

3.   Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что заявление может быть подано заявителем от имени его/ее иждивенцев. В таких случаях государства-члены должны гарантировать, что совершеннолетние иждивенцы дают согласие на подачу заявления от их имени, в противном случае они будут иметь возможность подать заявление от своего имени.

Согласие запрашивается во время подачи заявления или, самое позднее, во время проведения личного собеседования с совершеннолетним иждивенцем.

4.   Государства-члены могут определить в национальном законодательстве:

(а)

случаи, когда несовершеннолетний может подать заявление от своего имени;

(б)

случаи, когда заявление несовершеннолетнего без сопровождения должно быть подано представителем, как это предусмотрено в статье 17(1)(а);

(с)

случаи, в которых подача заявления о предоставлении убежища считается также подачей заявления о предоставлении убежища несовершеннолетним, не состоящим в браке.

5.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы органы, к которым может обратиться лицо, желающее подать заявление о предоставлении убежища, могли сообщить этому лицу, как и где он/она может подать такое заявление, и/или могли потребовать от этих органов переслать заявление. в компетентный орган.

Статья 7

Право оставаться в государстве-члене ЕС до рассмотрения заявления

1.   Заявителям разрешается оставаться в государстве-члене ЕС исключительно для целей процедуры до тех пор, пока определяющий орган не примет решение в соответствии с процедурами первой инстанции, изложенными в Главе III. Это право на пребывание не является правом на получение вида на жительство.

2.   Государства-члены могут сделать исключение только в том случае, если в соответствии со статьями 32 и 34 последующее заявление не будет далее рассматриваться или если они выдадут или экстрадируют, в зависимости от обстоятельств, лицо либо другому государству-члену в соответствии с обязательствами в соответствии с с европейским ордером на арест (6) или иным образом, или в третью страну, или в международные уголовные суды или трибуналы.

Статья 8

Требования к рассмотрению заявок

1.   Без ущерба для статьи 23(4)(i), государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы заявления о предоставлении убежища не были отклонены или исключены из рассмотрения только на том основании, что они не были поданы как можно скорее.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы решения органа, принимающего решения по заявлениям о предоставлении убежища, принимались после соответствующего рассмотрения. С этой целью государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

(а)

заявления рассматриваются и решения принимаются индивидуально, объективно и беспристрастно;

(б)

Точная и актуальная информация получается из различных источников, таких как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН), об общей ситуации, сложившейся в странах происхождения просителей убежища и, при необходимости, в странах через которые они прошли, и что такая информация предоставляется персоналу, ответственному за рассмотрение заявлений и принятие решений;

(с)

персонал, рассматривающий заявления и принимающий решения, обладает знаниями в отношении соответствующих стандартов, применимых в области права убежища и беженцев.

3.   Органы, упомянутые в Главе V, должны через определяющий орган, заявителя или иным образом иметь доступ к общей информации, указанной в пункте 2(b), необходимой для выполнения их задач.

4.   Государства-члены могут предусмотреть правила, касающиеся перевода документов, необходимых для рассмотрения заявок.

Статья 9

Требования к решению определяющего органа

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы решения по заявлениям о предоставлении убежища выдавались в письменной форме.

2.   Государства-члены также обеспечивают, чтобы в случае отклонения заявления в решении были указаны фактические и юридические причины, а информация о том, как оспорить отрицательное решение, была предоставлена ​​в письменной форме.

Государства-члены ЕС не обязаны указывать причины отказа в предоставлении статуса беженца в решении, когда заявителю предоставляется статус, который предлагает те же права и льготы в соответствии с национальным законодательством и законодательством Сообщества, что и статус беженца на основании Директивы 2004/83/EC. В этих случаях государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы причины отказа в предоставлении статуса беженца были указаны в деле заявителя и чтобы заявитель имел по запросу доступ к своему делу.

Более того, государствам-членам ЕС не нужно предоставлять информацию о том, как оспорить отрицательное решение в письменной форме вместе с решением, если заявителю была предоставлена ​​эта информация на более раннем этапе либо в письменной форме, либо с помощью электронных средств, доступных заявителю.

3.   Для целей статьи 6(3) и всякий раз, когда заявление основано на одних и тех же основаниях, государства-члены могут принять одно единственное решение, охватывающее всех иждивенцев.

Статья 10

Гарантии просителям убежища

1.   Что касается процедур, предусмотренных в Главе III, государства-члены должны обеспечить, чтобы всем заявителям, ходатайствующим о предоставлении убежища, были предоставлены следующие гарантии:

(а)

они должны быть проинформированы на языке, который они, как можно разумно предположить, понимают, о процедуре, которой необходимо следовать, а также об их правах и обязанностях во время процедуры, а также о возможных последствиях невыполнения своих обязательств и несотрудничества с властями. Они должны быть проинформированы о сроках, а также о средствах, имеющихся в их распоряжении для выполнения обязательства по предоставлению элементов, указанных в статье 4 Директивы 2004/83/EC. Эта информация должна быть предоставлена ​​своевременно, чтобы дать им возможность реализовать права, гарантированные настоящей Директивой, и выполнить обязательства, описанные в Статье 11;

(б)

при необходимости им будут предоставлены услуги переводчика для передачи дела компетентным органам. Государства-члены ЕС считают необходимым предоставить эти услуги, по крайней мере, в тех случаях, когда определяющий орган призывает заявителя пройти собеседование, как указано в Статьях 12 и 13, и надлежащее общение не может быть обеспечено без таких услуг. В этом случае и в других случаях, когда компетентные органы обращаются к заявителю, эти услуги оплачиваются за счет государственных средств;

(с)

им не может быть отказано в возможности общаться с УВКБ ООН или с любой другой организацией, работающей от имени УВКБ ООН на территории государства-члена в соответствии с соглашением с этим государством-членом;

(г)

они должны быть уведомлены в разумный срок о решении органа, принявшего решение, по их заявлению о предоставлении убежища. Если юрисконсульт или другой консультант юридически представляет заявителя, государства-члены ЕС могут принять решение направить уведомление о решении ему/ей, а не заявителю о предоставлении убежища;

(е)

они должны быть проинформированы о результате решения принимающего решения органа на языке, который они, как можно разумно предположить, понимают, если им не помогает или не представляет их юрисконсульт или другой консультант, а также когда бесплатная юридическая помощь недоступна. Предоставленная информация должна включать информацию о том, как оспорить отрицательное решение в соответствии с положениями статьи 9(2).

2.   Что касается процедур, предусмотренных в Главе V, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все просители убежища пользовались гарантиями, эквивалентными гарантиям, указанным в параграфе 1(b), (c) и (d) настоящей статьи.

Статья 11

Обязанности просителей убежища

1.   Государства-члены могут возлагать на просителей убежища обязательства сотрудничать с компетентными органами в той мере, в какой эти обязательства необходимы для обработки заявления.

2.   В частности, государства-члены могут предусмотреть, что:

(а)

просители убежища обязаны явиться в компетентные органы или предстать перед ними лично либо без промедления, либо в определенное время;

(б)

просители убежища должны передать имеющиеся у них документы, имеющие отношение к рассмотрению заявления, такие как паспорта;

(с)

просители убежища обязаны как можно скорее информировать компетентные органы о своем нынешнем месте жительства или адресе и о любых его изменениях. Государства-члены могут предусмотреть, что заявитель должен будет принимать любые сообщения по последнему месту жительства или адресу, который он/она указал соответственно;

(г)

компетентные органы могут обыскать заявителя и предметы, которые он/она носит с собой;

(е)

компетентные органы могут сфотографировать заявителя; и

(е)

компетентные органы могут записывать устные заявления заявителя при условии, что он/она были предварительно проинформированы об этом.

Статья 12

Личное собеседование

1.   До принятия решения органом, принимающим решения, заявителю о предоставлении убежища должна быть предоставлена ​​возможность личного собеседования по его/ее заявлению о предоставлении убежища с лицом, компетентным в соответствии с национальным законодательством для проведения такого собеседования.

Государства-члены могут также предоставить возможность личного собеседования каждому совершеннолетнему иждивенцу, указанному в Статье 6(3).

Государства-члены ЕС могут определить в национальном законодательстве случаи, в которых несовершеннолетнему должна быть предоставлена ​​возможность личного собеседования.

2.   Личное собеседование может быть пропущено, если:

(а)

орган, принимающий решения, может принять положительное решение на основании имеющихся доказательств; или

(б)

компетентный орган уже провел встречу с заявителем с целью оказания ему/ей помощи в заполнении заявления и предоставлении необходимой информации относительно заявления в соответствии со статьей 4(2) Директивы 2004/83/EC; или

(с)

определяющий орган на основании полного изучения информации, предоставленной заявителем, считает заявление необоснованным в случаях, когда обстоятельства, указанные в статье 23(4)(a), (c), (g), (h), ) и (j) применяются.

3.   Личное собеседование также может быть пропущено, если это практически невозможно, в частности, если компетентный орган считает, что заявитель не пригоден или не может пройти собеседование из-за продолжающихся обстоятельств, находящихся вне его/ее контроля. В случае сомнений государства-члены могут потребовать медицинскую или психологическую справку.

Если государство-член не предоставляет заявителю возможность пройти личное собеседование в соответствии с настоящим параграфом или, где это применимо, иждивенцу, должны быть предприняты разумные усилия, чтобы позволить заявителю или иждивенцу предоставить дополнительную информацию.

4.   Отсутствие личного собеседования в соответствии с настоящей статьей не препятствует принимающему решение органу принять решение по заявлению о предоставлении убежища.

5.   Отсутствие личного собеседования в соответствии с пунктом 2(b) и (c) и пунктом 3 не должно отрицательно влиять на решение принимающего решения органа.

6.   Независимо от статьи 20(1), государства-члены ЕС при принятии решения по ходатайству о предоставлении убежища могут принять во внимание тот факт, что заявитель не явился на личное собеседование, за исключением случаев, когда у него/нее были веские причины для неявки. .

Статья 13

Требования к личному собеседованию

1.   Личное собеседование обычно проводится без присутствия членов семьи, за исключением случаев, когда принимающий решение орган сочтет необходимым для соответствующего допроса присутствие других членов семьи.

2.   Личное собеседование проводится в условиях, обеспечивающих соответствующую конфиденциальность.

3.   Государства-члены должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы личные собеседования проводились в условиях, которые позволяют заявителям всесторонне представить основания для своих заявлений. С этой целью государства-члены ЕС должны:

(а)

обеспечить, чтобы лицо, проводящее собеседование, было достаточно компетентным, чтобы принять во внимание личные или общие обстоятельства, связанные с заявлением, включая культурное происхождение или уязвимость заявителя, насколько это возможно; и

(б)

выбрать переводчика, способного обеспечить надлежащее общение между заявителем и лицом, проводящим собеседование. Общение не обязательно должно происходить на языке, который предпочитает проситель убежища, если существует другой язык, который он/она может разумно понимать и на котором он/она может общаться.

4.   Государства-члены могут предусмотреть правила, касающиеся присутствия третьих лиц на личном собеседовании.

5.   Настоящая статья также применима к собранию, указанному в статье 12(2)(b).

Статья 14

Статус отчета личного собеседования в процедуре

1.   Государства-члены должны обеспечить составление письменного отчета о каждом личном собеседовании, содержащего, по крайней мере, необходимую информацию о заявке, представленную заявителем, в соответствии со статьей 4(2) Директивы 2004/83/EC.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы заявители имели своевременный доступ к отчету о личном собеседовании. Если доступ предоставляется только после решения определяющего органа, государства-члены ЕС должны обеспечить возможность доступа в кратчайшие сроки, необходимые для подготовки и своевременной подачи апелляции.

3.   Государства-члены ЕС могут запросить у заявителя одобрение содержания отчета о личном собеседовании.

В случае отказа заявителя утвердить содержание отчета причины такого отказа заносятся в досье заявителя.

Отказ заявителя в утверждении содержания отчета не препятствует определяющему органу принять решение по его заявлению.

4.   Настоящая статья также применима к собранию, указанному в статье 12(2)(b).

Статья 15

Право на юридическую помощь и представительство

1.   Государства-члены должны предоставлять заявителям, ходатайствующим о предоставлении убежища, возможность за свой счет эффективно консультироваться с юрисконсультом или другим консультантом, допущенным или разрешенным в качестве такового в соответствии с национальным законодательством, по вопросам, касающимся их заявлений о предоставлении убежища.

2.   В случае отрицательного решения определяющего органа государства-члены ЕС должны обеспечить предоставление бесплатной юридической помощи и/или представительства по запросу с учетом положений параграфа 3.

3.   Государства-члены могут предусмотреть в своем национальном законодательстве, что бесплатная юридическая помощь и/или представительство предоставляется:

(а)

только для процедур в суде или трибунале в соответствии с Главой V, а не для любых последующих апелляций или пересмотров, предусмотренных национальным законодательством, включая повторное слушание апелляции после последующей апелляции или пересмотра; и/или

(б)

только тем, у кого недостаточно ресурсов; и/или

(с)

только юрисконсультам или другим консультантам, специально назначенным национальным законодательством для оказания помощи и/или представления просителей убежища; и/или

(г)

только в том случае, если апелляция или пересмотр имеют вероятность успеха.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что юридическая помощь и/или представительство, предоставляемые в соответствии с пунктом (d), не ограничиваются произвольно.

4.   Правила, касающиеся условий подачи и обработки запросов на юридическую помощь и/или представительство, могут быть установлены государствами-членами.

5.   Государства-члены также могут:

(а)

устанавливать денежные и/или временные ограничения на предоставление бесплатной юридической помощи и/или представительства при условии, что такие ограничения не ограничивают произвольно доступ к юридической помощи и/или представительству;

(б)

предусмотреть, что в отношении гонораров и других расходов обращение с заявителями не должно быть более благоприятным, чем режим, обычно предоставляемый их гражданам в вопросах, касающихся юридической помощи.

6.   Государства-члены могут потребовать полного или частичного возмещения любых понесенных расходов, если финансовое положение заявителя значительно улучшится или если решение о предоставлении таких пособий было принято на основании ложной информации, предоставленной заявителем.

Статья 16

Объем юридической помощи и представительства

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы юрисконсульт или другой консультант, допущенный или разрешенный в качестве такового в соответствии с национальным законодательством и который помогает или представляет просителя убежища в соответствии с условиями национального законодательства, имел доступ к такой информации в деле заявителя, которая подлежит проверке органами, указанными в Главе V, если информация имеет отношение к рассмотрению заявления.

Государства-члены ЕС могут сделать исключение, если раскрытие информации или источников может поставить под угрозу национальную безопасность, безопасность организаций или лиц, предоставляющих информацию, или безопасность лиц, к которым относится информация, или когда следственные интересы касаются к рассмотрению заявлений о предоставлении убежища компетентными органами государств-членов или международные отношения государств-членов будут поставлены под угрозу. В этих случаях доступ к соответствующей информации или источникам должен быть доступен органам, указанным в Главе V, за исключением случаев, когда такой доступ исключен в случаях национальной безопасности.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы юрисконсульт или другой консультант, который помогает или представляет заявителя на получение убежища, имел доступ к закрытым помещениям, таким как места содержания под стражей и транзитные зоны, с целью консультирования этого заявителя. Государства-члены ЕС могут ограничивать возможность посещения заявителей на закрытых территориях только в том случае, если такое ограничение в силу национального законодательства объективно необходимо для безопасности, общественного порядка или административного управления территорией или для обеспечения эффективного рассмотрения заявления. при условии, что доступ юрисконсульта или другого консультанта этим не ограничивается или становится невозможным.

3.   Государства-члены могут предусмотреть правила, касающиеся присутствия юрисконсультов или других консультантов на всех собеседованиях в рамках процедуры, без ущерба для настоящей статьи или статьи 17(1)(b).

4.   Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что заявителю разрешено привести с собой на личное собеседование юрисконсульта или другого консультанта, допущенного или разрешенного в качестве такового в соответствии с национальным законодательством.

Государства-члены могут потребовать присутствия заявителя на личном собеседовании, даже если в соответствии с национальным законодательством его/ее представляет такой юрисконсульт или консультант, и могут потребовать от заявителя лично ответить на заданные вопросы.

Отсутствие юрисконсульта или другого консультанта не препятствует компетентному органу провести личное собеседование с заявителем.

Статья 17

Гарантии несовершеннолетним без сопровождения

1.   В отношении всех процедур, предусмотренных настоящей Директивой, и без ущерба для положений Статей 12 и 14, государства-члены должны:

(а)

как можно скорее принять меры к тому, чтобы представитель представлял интересы и/или помогал несовершеннолетнему без сопровождения при рассмотрении заявления. Этим представителем также может быть представитель, упомянутый в статье 19 Директивы 2003/9/EC от 27 января 2003 г., устанавливающей минимальные стандарты приема лиц, ищущих убежища (7);

(б)

обеспечить, чтобы представителю была предоставлена ​​возможность проинформировать несовершеннолетнего без сопровождения о значении и возможных последствиях личного собеседования и, при необходимости, о том, как подготовиться к личному собеседованию. Государства-члены ЕС должны разрешить представителю присутствовать на таком собеседовании и задавать вопросы или делать комментарии в рамках, установленных лицом, проводящим собеседование.

Государства-члены ЕС могут потребовать присутствия несовершеннолетнего без сопровождения на личном собеседовании, даже если присутствует его представитель.

2.   Государства-члены ЕС могут воздержаться от назначения представителя, если несовершеннолетний без сопровождения:

(а)

по всей вероятности, достигнет совершеннолетия до принятия решения в первой инстанции; или

(б)

может бесплатно воспользоваться услугами юрисконсульта или другого консультанта, признанного таковым в соответствии с национальным законодательством, для выполнения задач, возложенных выше на представителя; или

(с)

женат или был женат.

3.   Государства-члены могут в соответствии с законами и постановлениями, действующими на 1 декабря 2005 года, также воздержаться от назначения представителя, если несовершеннолетнему без сопровождения исполнилось 16 лет или старше, за исключением случаев, когда он/она не может подать свое заявление без представитель.

4.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

если несовершеннолетний без сопровождения проходит личное собеседование по своему заявлению о предоставлении убежища, как указано в статьях 12, 13 и 14, такое собеседование проводится лицом, обладающим необходимыми знаниями об особых потребностях несовершеннолетних;

(б)

Решение определяющего органа по заявлению несовершеннолетнего без сопровождения подготавливает должностное лицо, обладающее необходимыми знаниями об особых потребностях несовершеннолетних.

5.   Государства-члены могут использовать медицинские осмотры для определения возраста несовершеннолетних без сопровождения взрослых в рамках рассмотрения заявления о предоставлении убежища.

В случаях, когда используются медицинские осмотры, государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

несовершеннолетние без сопровождения информируются до рассмотрения их заявления о предоставлении убежища на языке, который они, как можно разумно предположить, понимают, о возможности того, что их возраст может быть определен в ходе медицинского осмотра. Сюда должны быть включены сведения о методе осмотра и возможных последствиях результата медицинского осмотра для рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, а также о последствиях отказа несовершеннолетнего без сопровождения от прохождения медицинского осмотра;

(б)

несовершеннолетние без сопровождения и (или) их представители дают согласие на проведение освидетельствования для определения возраста несовершеннолетнего; и

(с)

решение об отказе в ходатайстве о предоставлении убежища несовершеннолетнему без сопровождения, отказавшемуся пройти такое медицинское освидетельствование, не должно основываться исключительно на этом отказе.

Тот факт, что несовершеннолетний без сопровождения отказался пройти такое медицинское освидетельствование, не препятствует принимающему решение органу принять решение по ходатайству о предоставлении убежища.

6.   Наилучшие интересы ребенка должны быть первоочередным соображением для государств-членов при выполнении настоящей статьи.

Статья 18

Задержание

1.   Государства-члены не могут содержать лицо под стражей только по той причине, что оно/она является просителем убежища.

2.   Если проситель убежища содержится под стражей, государства-члены должны обеспечить возможность быстрого судебного пересмотра.

Статья 19

Порядок действий в случае отзыва заявления

1.   Поскольку государства-члены предусматривают возможность явного отзыва заявления в соответствии с национальным законодательством, когда заявитель о предоставлении убежища явно отзывает свое заявление о предоставлении убежища, государства-члены должны обеспечить, чтобы принимающий решение орган принял решение о прекращении рассмотрения или отклонить заявку.

2.   Государства-члены могут также решить, что определяющий орган может принять решение о прекращении экспертизы без принятия решения. В этом случае государства-члены ЕС должны обеспечить внесение определяющим органом уведомления в досье заявителя.

Статья 20

Процедура в случае подразумеваемого отзыва или оставления заявления

1.   При наличии разумных оснований полагать, что заявитель о предоставлении убежища косвенно отозвал или отказался от своего заявления о предоставлении убежища, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы определяющий орган принял решение либо прекратить рассмотрение, либо отклонить заявление на том основании, что заявитель не подтвердил право на статус беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC.

Государства-члены ЕС могут предположить, что заявитель косвенно отозвал или отказался от своего заявления о предоставлении убежища, в частности, когда установлено, что:

(а)

он/она не ответил на запросы о предоставлении информации, необходимой для его/ее заявления в соответствии со статьей 4 Директивы 2004/83/EC, или не явился на личное собеседование, как это предусмотрено статьями 12, 13 и 14, за исключением случаев, когда заявитель в разумный срок докажет, что его неисполнение было вызвано независящими от него обстоятельствами;

(б)

он/она скрылся или покинул без разрешения место, где он/она проживал или содержался под стражей, не связавшись с компетентным органом в течение разумного периода времени, или он/она не выполнил в разумный срок обязанности по информированию или другие обязательства по информированию.

В целях реализации этих положений государства-члены могут устанавливать временные ограничения или руководящие принципы.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы заявитель, который снова отчитывается перед компетентным органом после принятия решения о прекращении дела, как указано в пункте 1 настоящей статьи, имел право требовать возобновления его/ее дела, если только запрос не будет рассмотрен. в соответствии со статьями 32 и 34.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть срок, по истечении которого дело заявителя больше не может быть возобновлено.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что такое лицо не будет выдворено в нарушение принципа невыдворения.

Государства-члены ЕС могут разрешить определяющему органу провести экспертизу на этапе, на котором она была прекращена.

Статья 21

Роль УВКБ ООН

1.   Государства-члены разрешают УВКБ ООН:

(а)

иметь доступ к просителям убежища, в том числе к лицам, находящимся под стражей и в транзитных зонах аэропорта или порта;

(б)

иметь доступ к информации об индивидуальных заявлениях о предоставлении убежища, о ходе процедуры и принятых решениях при условии согласия на это лица, ходатайствующего о предоставлении убежища;

(с)

представлять свое мнение при осуществлении своих надзорных обязанностей в соответствии со статьей 35 Женевской конвенции любым компетентным органам в отношении индивидуальных заявлений о предоставлении убежища на любой стадии процедуры.

2.   Пункт 1 также применяется к организации, которая работает на территории соответствующего государства-члена от имени УВКБ ООН в соответствии с соглашением с этим государством-членом.

Статья 22

Сбор информации по отдельным случаям

В целях рассмотрения отдельных дел государства-члены не должны:

(а)

непосредственно раскрывать информацию об отдельных заявлениях о предоставлении убежища или о факте подачи заявления предполагаемому лицу(ам), преследующему(ым) заявителя о предоставлении убежища;

(б)

получить любую информацию от предполагаемого субъекта(ов) преследования таким образом, чтобы такой субъект(ы) был непосредственно проинформирован о том факте, что заявление было подано соответствующим заявителем, и поставил бы под угрозу физическую неприкосновенность лица. заявителя и его/ее иждивенцев или свободу и безопасность членов его/ее семьи, все еще проживающих в стране происхождения.

ГЛАВА III

ПРОЦЕДУРЫ ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ

РАЗДЕЛ I

Статья 23

Процедура обследования

1.   Государства-члены рассматривают заявления о предоставлении убежища в порядке экспертизы в соответствии с основными принципами и гарантиями Главы II.

2.   Государства-члены должны обеспечить завершение такой процедуры как можно скорее, без ущерба для адекватного и полного рассмотрения.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если решение не может быть принято в течение шести месяцев, соответствующий заявитель должен либо:

(а)

быть проинформирован о задержке; или

(б)

получать по своему запросу информацию о сроках, в течение которых ожидается принятие решения по его заявлению. Такая информация не должна представлять собой обязательство государства-члена ЕС перед соответствующим заявителем принять решение в течение этого периода времени.

3.   Государства-члены могут определять приоритетность или ускорять любую экспертизу в соответствии с основными принципами и гарантиями Главы II, в том числе в тех случаях, когда заявка может быть обоснованной или если у заявителя есть особые потребности.

4.   Государства-члены могут также предусмотреть, что процедура экспертизы в соответствии с основными принципами и гарантиями Главы II будет приоритетной или ускоренной, если:

(а)

заявитель, подавая свое заявление и излагая факты, поднял только вопросы, которые не имеют отношения или имеют минимальное значение для проверки того, соответствует ли он/она критериям беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC; или

(б)

заявитель явно не соответствует критериям беженца или статуса беженца в государстве-члене ЕС в соответствии с Директивой 2004/83/EC; или

(с)

Ходатайство о предоставлении убежища считается необоснованным:

(я)

поскольку заявитель родом из безопасной страны происхождения по смыслу статей 29, 30 и 31, или

(ii)

поскольку страна, которая не является государством-членом ЕС, считается безопасной третьей страной для заявителя, без ущерба для статьи 28(1); или

(г)

заявитель ввел власти в заблуждение, предоставив ложную информацию или документы или сокрыв соответствующую информацию или документы, касающиеся его/ее личности и/или гражданства, которые могли оказать негативное влияние на решение; или

(е)

заявитель подал еще одно заявление о предоставлении убежища, указав другие личные данные; или

(е)

заявитель не предоставил информацию, позволяющую с разумной степенью достоверности установить его/ее личность или гражданство, или вполне вероятно, что он/она недобросовестно уничтожил или избавился от удостоверения личности или проездного документа, который помог бы установить его/ее/его/ее гражданство. ее личность или гражданство; или

(г)

заявитель сделал непоследовательные, противоречивые, невероятные или недостаточные заявления, которые делают его/ее заявление явно неубедительным в отношении того, что он/она был объектом преследования, упомянутого в Директиве 2004/83/EC; или

(час)

заявитель подал последующее заявление, которое не содержит каких-либо существенных новых элементов, касающихся его/ее конкретных обстоятельств или ситуации в его/ее стране происхождения; или

(я)

заявитель без уважительной причины не подал заявление ранее, имея для этого возможность; или

(к)

заявитель подает заявление просто для того, чтобы отложить или помешать исполнению ранее принятого или неизбежного решения, которое приведет к его/ее отстранению; или

(к)

заявитель без уважительной причины не выполнил обязательства, указанные в статье 4(1) и (2) Директивы 2004/83/EC или в статьях 11(2)(a) и (b) и 20(1) настоящей статьи. Директива; или

(л)

заявитель въехал на территорию государства-члена незаконно или продлил свое пребывание незаконно и без уважительной причины либо не явился властям и/или не подал заявление о предоставлении убежища в кратчайшие возможные сроки, учитывая обстоятельства его/ее въезд; или

(м)

заявитель представляет угрозу национальной безопасности или общественному порядку государства-члена, или заявитель был принудительно выдворен по серьезным причинам общественной безопасности и общественного порядка в соответствии с национальным законодательством; или

(н)

заявитель отказывается выполнить обязательство по снятию отпечатков пальцев в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества и/или национальным законодательством; или

(о)

заявление было подано несовершеннолетним, не состоящим в браке, к которому применяется статья 6(4)(c), после того, как заявление родителей или родителя, ответственного за несовершеннолетнего, было отклонено и не было поднято никаких соответствующих новых элементов в отношении его/ее конкретных обстоятельств или ситуации в стране его/ее происхождения.

Статья 24

Конкретные процедуры

1.   Государства-члены могут предусмотреть следующие конкретные процедуры, отступающие от основных принципов и гарантий Главы II:

(а)

предварительное рассмотрение в целях рассмотрения дел, рассматриваемых в рамках, установленных разделом IV;

(б)

процедуры для целей рассмотрения дел, рассматриваемых в рамках, установленных разделом V.

2.   Государства-члены также могут предусмотреть отступление в отношении Раздела VI.

РАЗДЕЛ II

Статья 25

Недопустимые заявки

1.   В дополнение к случаям, когда заявление не рассматривается в соответствии с Регламентом (ЕС) № 343/2003, государства-члены не обязаны проверять, соответствует ли заявитель критериям статуса беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC, если заявление считается неприемлемым в соответствии с настоящей статьей.

2.   Государства-члены могут считать заявление о предоставлении убежища неприемлемым в соответствии с настоящей статьей, если:

(а)

другое государство-член предоставило статус беженца;

(б)

страна, которая не является государством-членом ЕС, считается первой страной убежища для заявителя в соответствии со статьей 26;

(с)

страна, которая не является государством-членом ЕС, считается безопасной третьей страной для заявителя в соответствии со статьей 27;

(г)

заявителю разрешено оставаться в соответствующем государстве-члене ЕС на некоторых других основаниях, и в результате этого ему/ей предоставлен статус, эквивалентный правам и преимуществам статуса беженца на основании Директивы 2004/83/EC;

(е)

заявителю разрешено оставаться на территории соответствующего государства-члена ЕС на некоторых других основаниях, которые защищают его/ее от выдворения до завершения процедуры определения статуса в соответствии с пунктом (d);

(е)

заявитель подал идентичное заявление после принятия окончательного решения;

(г)

иждивенец заявителя подает заявление после того, как он/она в соответствии со статьей 6(3) согласился на то, чтобы его/ее дело было частью заявления, подаваемого от его/ее имени, и отсутствуют факты, касающиеся иждивенца ситуации, которые оправдывают отдельное заявление.

Статья 26

Концепция первой страны убежища

Страна может считаться первой страной убежища для конкретного просителя убежища, если:

(а)

он/она был признан в этой стране беженцем и он/она все еще может воспользоваться этой защитой; или

(б)

в других отношениях он/она пользуется достаточной защитой в этой стране, в том числе пользуется принципом невыдворения;

при условии, что он/она будет повторно принят в эту страну.

При применении концепции первой страны убежища к конкретным обстоятельствам лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, государства-члены ЕС могут учитывать статью 27(1).

Статья 27

Концепция безопасной третьей страны

1.   Государства-члены ЕС могут применять концепцию безопасной третьей страны только в том случае, если компетентные органы убеждены, что с лицом, ищущим убежища, в соответствующей третьей стране будут обращаться в соответствии со следующими принципами:

(а)

жизни и свободе не угрожает опасность по причине расы, религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений;

(б)

соблюдается принцип невыдворения в соответствии с Женевской конвенцией;

(с)

соблюдается запрет на выдворение в нарушение права на свободу от пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, предусмотренного международным правом; и

(г)

существует возможность запросить статус беженца и, если он окажется беженцем, получить защиту в соответствии с Женевской конвенцией.

2.   Применение концепции безопасной третьей страны регулируется правилами, установленными национальным законодательством, включая:

(а)

правила, требующие наличия связи между лицом, ищущим убежища, и соответствующей третьей страной, на основании которой этому лицу было бы разумно поехать в эту страну;

(б)

правила о методологии, с помощью которой компетентные органы убеждаются в том, что концепция безопасной третьей страны может быть применена к конкретной стране или к конкретному заявителю. Такая методология должна включать рассмотрение в каждом конкретном случае безопасности страны для конкретного заявителя и/или национальное определение стран, считающихся в целом безопасными;

(с)

правила в соответствии с международным правом, позволяющие индивидуально проверять, является ли соответствующая третья страна безопасной для конкретного заявителя, что, как минимум, позволяет заявителю оспорить применение концепции безопасной третьей страны на том основании, что он/она подвергнется пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию.

3.   При реализации решения, основанного исключительно на настоящей статье, государства-члены должны:

(а)

сообщить об этом заявителю; и

(б)

предоставить ему/ей документ, информирующий власти третьей страны на языке этой страны о том, что заявление не было рассмотрено по существу.

4.   Если третья страна не разрешает просителю убежища въехать на свою территорию, государства-члены должны гарантировать, что доступ к процедуре предоставляется в соответствии с основными принципами и гарантиями, описанными в Главе II.

5.   Государства-члены должны периодически информировать Комиссию о странах, к которым эта концепция применяется в соответствии с положениями настоящей статьи.

РАЗДЕЛ III

Статья 28

Необоснованные заявления

1.   Без ущерба для статей 19 и 20, государства-члены ЕС могут считать заявление о предоставлении убежища необоснованным только в том случае, если орган, принимающий решения, установил, что заявитель не имеет права на получение статуса беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC.

2.   В случаях, упомянутых в статье 23(4)(b), и в случаях необоснованных заявлений о предоставлении убежища, при которых применимо любое из обстоятельств, перечисленных в статье 23(4)(a) и (c)-(o), член Государства также могут считать заявление явно необоснованным, если оно определено как таковое в национальном законодательстве.

Статья 29

Минимальный общий список третьих стран, считающихся безопасными странами происхождения

1.   Совет, действуя квалифицированным большинством по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, принимает минимальный общий список третьих стран, которые должны рассматриваться государствами-членами как безопасные страны происхождения в соответствии с Приложением II. .

2.   Совет может, действуя квалифицированным большинством по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, внести поправки в минимальный общий список, добавляя или удаляя третьи страны, в соответствии с Приложением II. Комиссия рассматривает любой запрос Совета или государства-члена о внесении предложения о внесении изменений в минимальный общий список.

3.   При подаче предложения в соответствии с параграфами 1 или 2 Комиссия должна использовать информацию от государств-членов, свою собственную информацию и, при необходимости, информацию от УВКБ ООН, Совета Европы и других соответствующих международных организаций.

4.   Если Совет просит Комиссию представить предложение об исключении третьей страны из минимального общего списка, обязательства государств-членов в соответствии со статьей 31(2) приостанавливаются в отношении этой третьей страны со дня, следующего за днем Решение Совета с просьбой о таком представлении.

5.   Если государство-член просит Комиссию представить Совету предложение об исключении третьей страны из минимального общего списка, это государство-член должно уведомить Совет в письменной форме о запросе, направленном в Комиссию. Обязательства этого государства-члена ЕС в соответствии со статьей 31(2) приостанавливаются в отношении третьей страны со дня, следующего за днем ​​уведомления Совета.

6.   Европейский парламент должен быть проинформирован о приостановлении действия согласно параграфам 4 и 5.

7.   Приостановление действия согласно параграфам 4 и 5 заканчивается через три месяца, если Комиссия не сделает предложение до окончания этого периода об исключении третьей страны из минимального общего списка. Приостановление в любом случае закончится, если Совет отклонит предложение Комиссии об исключении третьей страны из списка.

8.   По запросу Совета Комиссия должна отчитаться перед Европейским парламентом и Советом о том, соответствует ли ситуация в стране, включенной в минимальный общий список, Приложению II. Представляя свой отчет, Комиссия может делать такие рекомендации или предложения, которые она сочтет целесообразными.

Статья 30

Национальное определение третьих стран в качестве безопасных стран происхождения

1.   Без ущерба для статьи 29, государства-члены могут сохранить или ввести законодательство, которое позволяет, в соответствии с Приложением II, назначать на национальном уровне третьи страны, кроме тех, которые указаны в минимальном общем списке, в качестве безопасных стран происхождения для целей рассмотрение заявлений о предоставлении убежища. Это может включать в себя определение части страны как безопасной, если в отношении этой части выполняются условия Приложения II.

2.   В отступление от параграфа 1 государства-члены могут сохранить законодательство, действующее с 1 декабря 2005 г., которое позволяет национальное определение третьих стран, кроме тех, которые указаны в минимальном общем списке, в качестве безопасных стран происхождения для целей рассмотрения заявок. о предоставлении убежища, если они убеждены, что лица в соответствующих третьих странах, как правило, не подлежат:

(а)

преследование, как оно определено в статье 9 Директивы 2004/83/EC; ни

(б)

пытки или бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.

3.   Государства-члены могут также сохранить законодательство, действующее с 1 декабря 2005 года, которое разрешает национальное определение части страны как безопасной или страны или части страны как безопасной для определенной группы лиц в этой стране, если условия пункта 2 выполнены в отношении этой части или группы.

4.   При оценке того, является ли страна безопасной страной происхождения в соответствии с параграфами 2 и 3, государства-члены должны учитывать правовую ситуацию, применение закона и общие политические обстоятельства в соответствующей третьей стране.

5.   Оценка того, является ли страна безопасной страной происхождения в соответствии с настоящей статьей, должна основываться на ряде источников информации, включая, в частности, информацию от других государств-членов, УВКБ ООН, Совета Европы и других соответствующих международных организаций. организации.

6.   Государства-члены должны уведомить Комиссию о странах, которые определены как безопасные страны происхождения в соответствии с настоящей статьей.

Статья 31

Концепция безопасной страны происхождения

1.   Третья страна, обозначенная как безопасная страна происхождения в соответствии со статьей 29 или 30, может после индивидуального рассмотрения заявления считаться безопасной страной происхождения для конкретного заявителя о предоставлении убежища, только если:

(а)

он/она имеет гражданство этой страны; или

(б)

он/она является лицом без гражданства и ранее постоянно проживал в этой стране;

и он/она не представил никаких серьезных оснований считать страну небезопасной страной происхождения в его/ее конкретных обстоятельствах и с точки зрения его/ее квалификации беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC.

2.   Государства-члены ЕС должны в соответствии с параграфом 1 считать заявление о предоставлении убежища необоснованным, если третья страна определена как безопасная в соответствии со статьей 29.

3.   Государства-члены должны установить в национальном законодательстве дополнительные правила и условия применения концепции безопасной страны происхождения.

РАЗДЕЛ IV

Статья 32

Последующее применение

1.   Если лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища в государстве-члене ЕС, делает дополнительные заявления или последующее заявление в том же государстве-члене ЕС, это государство-член ЕС может рассмотреть эти дополнительные заявления или элементы последующего заявления в рамках рассмотрения предыдущего заявления или в рамках рассмотрения решения, находящегося на рассмотрении или апелляции, в той степени, в которой компетентные органы могут принять во внимание и рассмотреть все элементы, лежащие в основе дальнейших заявлений или последующего заявления в этих рамках.

2.   Более того, государства-члены ЕС могут применять специальную процедуру, указанную в параграфе 3, когда лицо подает последующее заявление о предоставлении убежища:

(а)

после того, как его/ее предыдущее заявление было отозвано или отклонено на основании статей 19 или 20;

(б)

после принятия решения по предыдущему заявлению. Государства-члены также могут принять решение о применении этой процедуры только после принятия окончательного решения.

3.   Последующее заявление о предоставлении убежища должно быть сначала подвергнуто предварительному рассмотрению на предмет того, были ли после отзыва предыдущего заявления или после принятия решения, упомянутого в пункте 2(b) настоящей статьи по этому заявлению, новые элементы или выводы, касающиеся проверки того, соответствует ли он/она критериям беженца на основании Директивы 2004/83/EC, возникли или были представлены заявителем.

4.   Если после предварительного рассмотрения, упомянутого в пункте 3 настоящей статьи, возникают или представляются заявителем новые элементы или результаты, которые значительно повышают вероятность того, что заявитель будет претендовать на статус беженца в соответствии с Директивой 2004/83/EC. , заявка подлежит дальнейшему рассмотрению в соответствии с главой II.

5.   Государства-члены могут в соответствии с национальным законодательством продолжить рассмотрение последующего заявления, если существуют другие причины, по которым процедура должна быть возобновлена.

6.   Государства-члены могут принять решение о дальнейшем рассмотрении заявления только в том случае, если соответствующий заявитель не по своей вине был неспособен заявить о ситуациях, предусмотренных пунктами 3, 4 и 5 настоящей статьи, в предыдущей процедуре, в в частности, воспользовавшись своим правом на эффективное средство правовой защиты в соответствии со статьей 39.

7.   Процедура, указанная в настоящей статье, может также применяться в случае иждивенца, который подает заявление после того, как он/она в соответствии со статьей 6(3) дал согласие на то, чтобы его/ее дело было частью заявления. сделанное от его/ее имени. В этом случае предварительное рассмотрение, указанное в пункте 3 настоящей статьи, будет состоять из проверки наличия фактов, касающихся ситуации иждивенца, которые оправдывают отдельное заявление.

Статья 33

Неявка

Государства-члены ЕС могут сохранить или принять процедуру, предусмотренную статьей 32, в случае заявления о предоставлении убежища, поданного позднее заявителем, который намеренно или по причине грубой небрежности не явился в центр приема или не предстал перед судом. компетентные органы в определенное время.

Статья 34

Процессуальные правила

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы просители убежища, чье заявление подлежит предварительному рассмотрению в соответствии со статьей 32, пользовались гарантиями, предусмотренными в статье 10(1).

2.   Государства-члены могут установить в своем национальном законодательстве правила проведения предварительного рассмотрения в соответствии со статьей 32. Эти правила могут, среди прочего:

(а)

обязать заявителя указать факты и обосновать доказательства, обосновывающие новую процедуру;

(б)

требовать представления новой информации соответствующим заявителем в срок после получения им такой информации;

(с)

разрешить проведение предварительного рассмотрения исключительно на основе письменных представлений без личного собеседования.

Условия не должны делать невозможным доступ просителей убежища к новой процедуре или приводить к фактическому аннулированию или серьезному ограничению такого доступа.

3.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

заявителю сообщается соответствующим образом о результатах предварительного рассмотрения, а в случае, если заявление не будет рассматриваться в дальнейшем, о причинах этого и возможностях обжалования или пересмотра решения;

(б)

если применима одна из ситуаций, указанных в Статье 32(2), орган, принимающий решения, должен как можно скорее дополнительно изучить последующую заявку в соответствии с положениями Главы II.

РАЗДЕЛ V

Статья 35

Пограничные процедуры

1.   Государства-члены ЕС могут предусмотреть процедуры в соответствии с основными принципами и гарантиями Главы II для принятия решений в пограничных или транзитных зонах Государства-члена ЕС по заявлениям, поданным в таких местах.

2.   Однако, когда процедуры, изложенные в параграфе 1, не существуют, государства-члены могут сохранять, с учетом положений настоящей статьи и в соответствии с законами или постановлениями, действующими на 1 декабря 2005 г., процедуры, отступающие от основных принципов и гарантии, описанные в главе II, для принятия решения на границе или в транзитных зонах о том, могут ли просители убежища, прибывшие и подавшие ходатайство о предоставлении убежища в таких местах, въехать на их территорию.

3.   Процедуры, упомянутые в параграфе 2, должны гарантировать, в частности, что заинтересованные лица:

(а)

разрешено оставаться на границе или в транзитных зонах государства-члена без ущерба для статьи 7;

(б)

должны быть немедленно проинформированы о своих правах и обязанностях, как описано в статье 10(1)(a);

(с)

иметь доступ, при необходимости, к услугам переводчика, как описано в статье 10(1)(b);

(г)

проходят собеседование, прежде чем компетентный орган примет решение в рамках таких процедур, в отношении их ходатайства о предоставлении убежища лицами, обладающими соответствующими знаниями соответствующих стандартов, применимых в области права убежища и беженцев, как описано в статьях 12, 13 и 14;

(е)

может консультироваться с юрисконсультом или консультантом, допущенным или разрешенным в качестве такового в соответствии с национальным законодательством, как описано в статье 15(1); и

(е)

иметь представителя, назначенного в случае несовершеннолетних без сопровождения, как описано в статье 17(1), за исключением случаев, когда применяются статьи 17(2) или (3).

Кроме того, в случае отказа компетентного органа в разрешении на въезд этот компетентный орган должен указать фактические и юридические причины, по которым заявление о предоставлении убежища считается необоснованным или неприемлемым.

4.   Государства-члены обеспечивают, чтобы решение в рамках процедур, предусмотренных в параграфе 2, принималось в разумные сроки. Если решение не будет принято в течение четырех недель, заявителю о предоставлении убежища должен быть разрешен въезд на территорию государства-члена ЕС для обработки его/ее заявления в соответствии с другими положениями настоящей Директивы.

5.   В случае особых типов прибытий или прибытий с участием большого количества граждан третьих стран или лиц без гражданства, подающих прошения о предоставлении убежища на границе или в транзитной зоне, что делает практически невозможным применение там положений пункта 1. или специальную процедуру, изложенную в пунктах 2 и 3, эти процедуры также могут применяться в тех случаях и до тех пор, пока эти граждане третьих стран или лица без гражданства обычно размещаются в местах, расположенных вблизи границы или транзитной зоны.

РАЗДЕЛ VI

Статья 36

Концепция европейских безопасных третьих стран

1.   Государства-члены могут предусмотреть, что рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища или его полное рассмотрение и безопасность заявителя в его/ее конкретных обстоятельствах, как описано в Главе II, не проводятся в случаях, когда компетентный орган установил: на основании фактов, что проситель убежища пытается въехать или незаконно въехал на ее территорию из безопасной третьей страны в соответствии с пунктом 2.

2.   Третья страна может считаться безопасной третьей страной для целей пункта 1 только в том случае, если:

(а)

оно ратифицировало и соблюдает положения Женевской конвенции без каких-либо географических ограничений;

(б)

в нем действует процедура предоставления убежища, предусмотренная законом;

(с)

оно ратифицировало Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод и соблюдает ее положения, включая стандарты, касающиеся эффективных средств правовой защиты; и

(г)

оно было назначено Советом в соответствии с пунктом 3.

3.   Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, принимает или изменяет общий список третьих стран, которые должны рассматриваться как безопасные третьи страны для целей параграфа 1.

4.   Заинтересованные государства-члены ЕС должны установить в своем национальном законодательстве условия реализации положений параграфа 1 и последствия решений, принятых в соответствии с этими положениями, в соответствии с принципом невыдворения согласно Женевской конвенции, включая предоставление исключений из применение настоящей статьи по гуманитарным или политическим причинам или по причинам международного публичного права.

5.   При реализации решения, основанного исключительно на настоящей статье, заинтересованные государства-члены должны:

(а)

сообщить об этом заявителю; и

(б)

предоставить ему/ей документ, информирующий власти третьей страны на языке этой страны о том, что заявление не было рассмотрено по существу.

6.   Если безопасная третья страна не принимает повторно заявителя о предоставлении убежища, государства-члены должны гарантировать, что доступ к процедуре предоставляется в соответствии с основными принципами и гарантиями, описанными в Главе II.

7.   Государства-члены, которые определили третьи страны как безопасные страны в соответствии с национальным законодательством, действующим на 1 декабря 2005 года, и на основании критериев, указанных в параграфе 2(a), (b) и (c), могут применять параграф 1 к эти третьи страны до тех пор, пока Совет не примет общий список в соответствии с пунктом 3.

ГЛАВА IV

ПРОЦЕДУРЫ ЛИШЕНИЯ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

Статья 37

Лишение статуса беженца

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что рассмотрение вопроса о лишении статуса беженца конкретного лица может начаться при появлении новых элементов или выводов, указывающих на наличие оснований для пересмотра действительности его/ее статуса беженца.

Статья 38

Процессуальные правила

1.   Государства-члены должны гарантировать, что, если компетентный орган рассматривает вопрос о лишении статуса беженца гражданина третьей страны или лица без гражданства в соответствии со статьей 14 Директивы 2004/83/EC, соответствующее лицо пользуется следующими гарантиями:

(а)

быть проинформированным в письменной форме о том, что компетентный орган пересматривает его право на статус беженца и причины такого пересмотра; и

(б)

иметь возможность представить на личном собеседовании в соответствии со статьей 10(1)(b) и статьями 12, 13 и 14 или в письменном заявлении причины, по которым его/ее статус беженца не следует лишать.

Кроме того, государства-члены должны обеспечить, чтобы в рамках такой процедуры:

(с)

компетентный орган имеет возможность получать точную и актуальную информацию из различных источников, например, при необходимости, от УВКБ ООН, об общей ситуации, сложившейся в странах происхождения соответствующих лиц; и

(г)

когда информация по отдельному случаю собирается в целях пересмотра статуса беженца, она не получается от субъекта(ов) преследования таким способом, который привел бы к прямому информированию такого субъекта(ов) о том факте, что лицо речь идет о беженце, статус которого пересматривается, и не ставит под угрозу физическую неприкосновенность человека и его/ее иждивенцев, а также свободу и безопасность членов его/ее семьи, все еще проживающих в стране происхождения.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы решение компетентного органа о лишении статуса беженца было дано в письменной форме. В решении должны быть указаны фактические и юридические причины, а сведения о способах обжалования решения должны быть даны в письменной форме.

3.   После того, как компетентный орган принял решение о лишении статуса беженца, пункт 2 статьи 15, пункт 1 статьи 16 и статья 21 применяются в равной степени.

4.   В отступление от пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи государства-члены могут решить, что статус беженца прекращается по закону в случае прекращения его действия в соответствии со статьей 11(1)(a)-(d) Директивы 2004/ 83/EC, или если беженец однозначно отказался от признания себя беженцем.

ГЛАВА V

ПРОЦЕДУРЫ АПЕЛЛЯЦИИ

Статья 39

Право на эффективное средство правовой защиты

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы просители убежища имели право на эффективное средство правовой защиты в суде или трибунале в отношении следующего:

(а)

решение, принятое по их заявлению о предоставлении убежища, включая решение:

(я)

признать заявление неприемлемым в соответствии со статьей 25(2),

(ii)

взятые на границе или в транзитных зонах государства-члена, как описано в статье 35(1),

(iii)

не проводить экспертизу в соответствии со статьей 36;

(б)

отказ в возобновлении рассмотрения заявки после его прекращения в соответствии со статьями 19 и 20;

(с)

решение не рассматривать последующую заявку в соответствии со статьями 32 и 34;

(г)

решение об отказе во въезде в рамках процедур, предусмотренных статьей 35(2);

(е)

решение о лишении статуса беженца в соответствии со статьей 38.

2.   Государства-члены должны предусмотреть сроки и другие необходимые правила, позволяющие заявителю реализовать свое право на эффективное средство правовой защиты в соответствии с параграфом 1.

3.   Государства-члены ЕС должны, при необходимости, предусмотреть правила в соответствии со своими международными обязательствами, касающиеся:

(а)

вопрос о том, будет ли средство правовой защиты в соответствии с параграфом 1 иметь эффект, позволяющий заявителям оставаться в соответствующем государстве-члене ЕС до его решения;

(б)

возможность средства правовой защиты или защитных мер, если средство правовой защиты в соответствии с параграфом 1 не позволяет заявителям оставаться в соответствующем государстве-члене ЕС в ожидании его решения. Государства-члены ЕС также могут предусмотреть средства правовой защиты ex officio; и

(с)

основания для оспаривания решения в соответствии со статьей 25(2)(c) в соответствии с методологией, применяемой в соответствии со статьей 27(2)(b) и (c).

4.   Государства-члены ЕС могут устанавливать сроки для суда или трибунала в соответствии с параграфом 1 для рассмотрения решения принимающего решения органа.

5.   Если заявителю предоставлен статус, который предлагает те же права и преимущества в соответствии с национальным законодательством и законодательством Сообщества, что и статус беженца, на основании Директивы 2004/83/EC, заявитель может считаться имеющим эффективное средство правовой защиты, если суд или Трибунал решает, что средство правовой защиты в соответствии с пунктом 1 является неприемлемым или маловероятно успешным на основании недостаточной заинтересованности со стороны заявителя в продолжении разбирательства.

6.   Государства-члены могут также установить в национальном законодательстве условия, при которых можно предположить, что заявитель косвенно отозвал или отказался от своего средства правовой защиты в соответствии с параграфом 1, а также правила процедуры, которой необходимо следовать.

ГЛАВА VI

ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 40

Вызов со стороны органов государственной власти

Настоящая Директива не влияет на возможность органов государственной власти оспаривать административные и/или судебные решения, предусмотренные национальным законодательством.

Статья 41

Конфиденциальность

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы органы, реализующие настоящую Директиву, были связаны принципом конфиденциальности, как он определен в национальном законодательстве, в отношении любой информации, которую они получают в ходе своей работы.

Статья 42

Отчет

Не позднее 1 декабря 2009 г. Комиссия должна отчитаться перед Европейским парламентом и Советом о применении настоящей Директивы в государствах-членах и предложить любые необходимые поправки. Государства-члены должны направить в Комиссию всю информацию, необходимую для составления настоящего отчета. После представления отчета Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о применении настоящей Директивы в государствах-членах не реже одного раза в два года.

Статья 43

Транспонирование

Государства-члены должны ввести в силу законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 декабря 2007 года. Что касается статьи 15, государства-члены должны ввести в силу законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 декабря. 2008. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Государства-члены должны сообщить Комиссии текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 44

Переход

Государства-члены должны применять законы, правила и административные положения, изложенные в статье 43, к заявлениям о предоставлении убежища, поданным после 1 декабря 2007 года, и к процедурам лишения статуса беженца, начатым после 1 декабря 2007 года.

Статья 45

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 46

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.

Совершено в Брюсселе 1 декабря 2005 г.

Для Совета

Президент

Эштон из UPHOLLAND

(1)  ОЖ C 62, 27 февраля 2001 г., с. 231 и OJ C 291, 26.11.2002, с. 143.

(2)  ОЖ C 77, 28 марта 2002 г., с. 94.

(3)  ОЖ C 193, 10 июля 2001 г., стр. 77. Заключение вынесено после необязательной консультации.

(4) OJ L 304, 30 сентября 2004 г., с. 12.

(5) OJ L 50, 25 февраля 2003 г., с. 1.

(6)  Рамочное решение Совета 2002/584/JHA от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах выдачи между государствами-членами (OJ L 190, 18 июля 2002 г., стр. 1).

(7) OJ L 31, 6 февраля 2003 г., с. 18.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Определение «определяющего органа»

При реализации положений настоящей Директивы Ирландия может, если положения статьи 17(1) Закона о беженцах 1996 года (с поправками) продолжают применяться, учитывать, что:

«Определяющий орган», предусмотренный в статье 2(e) настоящей Директивы, в рамках рассмотрения вопроса о том, должен или, в зависимости от обстоятельств, не должен быть объявлен заявитель беженцем, означает Управление комиссар по заявлениям беженцев; и

«решения первой инстанции», предусмотренные статьей 2(e) настоящей Директивы, должны включать рекомендации Комиссара по заявлениям о предоставлении статуса беженца относительно того, следует или, в зависимости от обстоятельств, не следует объявлять заявителя беженцем.

Ирландия уведомит Комиссию о любых изменениях в положениях статьи 17(1) Закона о беженцах 1996 года (с поправками).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Определение безопасных стран происхождения для целей Статей 29 и 30(1)

Страна считается безопасной страной происхождения, если на основе правовой ситуации, применения закона в рамках демократической системы и общих политических обстоятельств можно доказать, что в целом и последовательно не происходит никаких преследований, как это определено в Статья 9 Директивы 2004/83/EC запрещает пытки, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание, а также отсутствие угроз неизбирательного насилия в ситуациях международного или внутреннего вооруженного конфликта.

При проведении такой оценки следует принимать во внимание, среди прочего, степень, в которой обеспечивается защита от преследования или жестокого обращения со стороны:

(а)

соответствующие законы и правила страны и порядок их применения;

(б)

соблюдение прав и свобод, изложенных в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и/или Международном пакте о гражданских и политических правах и/или Конвенции против пыток, в частности прав, отступление от которых не допускается. согласно статье 15(2) указанной Европейской конвенции;

(с)

соблюдение принципа невыдворения согласно Женевской конвенции;

(г)

обеспечение системы эффективных средств правовой защиты от нарушений этих прав и свобод.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Определение «заявителя» или «ходатайства о предоставлении убежища»

При реализации положений настоящей Директивы Испания может, поскольку положения «Закона 30/1992 о правовом режиме государственного управления и общей административной процедуры» от 26 ноября 1992 г. и «Закона 29/1998, регулирующего спорную административную юрисдикцию» 13 июля 1998 г. продолжают применяться, учтите, что для целей Главы V определение «заявитель» или «лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища» в статье 2(с) настоящей Директивы должно включать «апеллянт», как это установлено в вышеупомянутых Законах.

«Рецидивирующий» имеет право на те же гарантии, что и «заявитель» или «проситель убежища», как указано в настоящей Директиве, для целей осуществления своего права на эффективное средство правовой защиты в Главе V.

Испания уведомит Комиссию о любых соответствующих поправках к вышеупомянутому Закону.

Вершина