Директива 2008/6/EC Европейского парламента и Совета от 20 февраля 2008 г., вносящая поправки в Директиву 97/67/EC в отношении полного развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2008/6/EC of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 amending Directive 97/67/EC with regard to the full accomplishment of the internal market of Community postal services
ru Директива 2008/6/EC Европейского парламента и Совета от 20 февраля 2008 г., вносящая поправки в Директиву 97/67/EC в отношении полного развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества.

27 февраля 2008 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 52/3

ДИРЕКТИВА 2008/6/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 20 февраля 2008 г.

внесение поправок в Директиву 97/67/EC в отношении полного развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 47(2), статьи 55 и 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),

Тогда как:

(1)

Совет в своей Резолюции от 7 февраля 1994 г. о развитии почтовых служб Сообщества (4) определил в качестве одной из основных целей почтовой политики Сообщества согласование постепенного, контролируемого открытия почтового рынка для конкуренции с устойчивой гарантией предоставление универсальной услуги.

(2)

Директива 97/67/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 1997 г. об общих правилах развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества и улучшения качества обслуживания (5) установила нормативную базу для почтового сектора. на уровне Сообщества, включая меры по обеспечению универсального обслуживания и установление максимальных пределов почтовых услуг, которые государства-члены могут зарезервировать для своего(их) поставщика(ов) универсальных услуг с целью поддержания универсального обслуживания, которые должны быть сокращены в поэтапный и поступательный порядок, а также график принятия решений о дальнейшем открытии рынка для конкуренции в целях создания внутреннего рынка почтовых услуг.

(3)

Статья 16 Договора подчеркивает место, занимаемое услугами общеэкономического значения в общих ценностях Европейского Союза, а также их роль в содействии социальной и территориальной сплоченности. В нем говорится, что следует позаботиться о том, чтобы такие службы действовали на основе принципов и условий, которые позволяют им выполнять свои задачи.

(4)

Положительная роль, которую играют услуги общего экономического интереса, была подчеркнута Специальным Евробарометром 219 от октября 2005 года, который показал, что почтовые услуги являются наиболее ценными услугами общего экономического интереса по мнению пользователей во всем ЕС, при этом 77 % опрошенных ответили положительно.

(5)

Поскольку почтовые службы представляют собой важный инструмент коммуникации и обмена информацией, они выполняют жизненно важную роль, которая способствует достижению целей социальной, экономической и территориальной сплоченности в Союзе. Почтовые сети имеют важные территориальные и социальные аспекты, которые делают возможным всеобщий доступ к основным местным услугам.

(6)

Меры в области почтовых услуг должны быть разработаны таким образом, чтобы задачи Сообщества в соответствии со статьей 2 Договора, а именно, способствовать гармоничному, сбалансированному и устойчивому развитию экономической деятельности на территории Сообщества, высокому уровню занятости и социальной защиты, устойчивого и неинфляционного роста, высокой степени конкурентоспособности и конвергенции экономических показателей, повышения уровня и качества жизни, а также экономической и социальной сплоченности и солидарности между государствами-членами. как цели.

(7)

За последние годы европейские почтовые рынки претерпели кардинальные изменения, чему способствовали технологические достижения и усиление конкуренции в результате дерегуляции. В условиях глобализации крайне важно занять активную позицию, способствующую развитию, чтобы не лишать граждан Союза преимуществ таких перемен.

(8)

В своих заключениях по среднесрочному обзору Лиссабонской стратегии Европейский совет от 22 и 23 марта 2005 г. вновь заявил о важности завершения внутреннего рынка как инструмента содействия экономическому росту и созданию большего числа и лучших рабочих мест, а также о важной роли, которую эффективные услуги, представляющие общеэкономический интерес, должны действовать в конкурентной и динамичной экономике. Эти выводы по-прежнему применимы к почтовым услугам как важнейшему инструменту связи, торговли, социальной и территориальной сплоченности.

(9)

Резолюция Европейского парламента от 2 февраля 2006 г. о применении Почтовой директивы (6) подчеркнула социальную и экономическую важность эффективных почтовых услуг и их важную роль в рамках Лиссабонской стратегии, указав, что меры по реформированию, предпринятые до сих пор, привели к значительные положительные изменения в почтовом секторе наряду с повышением качества, большей эффективностью и лучшей ориентацией на пользователей. В своей резолюции Европейский парламент призвал Комиссию, учитывая иногда заметно расходящиеся изменения в обязательствах по предоставлению универсальных услуг в государствах-членах ЕС, сосредоточить особое внимание при составлении своего перспективного исследования на качестве предоставляемых универсальных услуг и о ее будущем финансировании и предложить в контексте этого исследования определение, сферу охвата и соответствующее финансирование универсального обслуживания.

(10)

В соответствии с Директивой 97/67/EC, для каждого государства-члена было проведено перспективное исследование, влияющее на универсальное обслуживание полного развития внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества в 2009 году. Комиссия также провела тщательный анализ почтового сектора Сообщества, включая проведение исследований экономического, социального и технологического развития этого сектора, и провела обширные консультации с заинтересованными сторонами.

(11)

В перспективном исследовании говорится, что основная цель обеспечения устойчивого предоставления универсальных услуг, соответствующих стандарту качества, определенному государствами-членами в соответствии с Директивой 97/67/EC, может быть достигнута на всей территории Сообщества к 2009 году без необходимости резервирования область.

(12)

Постепенное и постепенное открытие почтовых рынков для конкуренции предоставило поставщикам универсальных услуг достаточно времени для принятия необходимых мер по модернизации и реструктуризации, необходимых для обеспечения их долгосрочной жизнеспособности в новых рыночных условиях, и позволило государствам-членам адаптировать свои системы регулирования. в более открытую среду. Кроме того, государства-члены могут воспользоваться возможностью, предоставляемой периодом транспозиции, и значительным временем, необходимым для введения эффективной конкуренции, чтобы при необходимости приступить к дальнейшей модернизации и реструктуризации поставщиков универсальных услуг.

(13)

Перспективное исследование показывает, что зарезервированная территория больше не должна быть предпочтительным решением для финансирования универсального обслуживания. Эта оценка учитывает заинтересованность Сообщества и его государств-членов в развитии внутреннего рынка и его потенциала для обеспечения роста и занятости, а также обеспечения доступности эффективных услуг, представляющих общий экономический интерес для всех пользователей. Поэтому уместно подтвердить окончательную дату создания внутреннего рынка почтовых услуг.

(14)

В почтовом секторе существует ряд движущих сил изменений, в частности спрос и меняющиеся потребности пользователей, организационные изменения, автоматизация и внедрение новых технологий, замена электронными средствами связи и открытие рынка. Чтобы выдержать конкуренцию, справиться с новыми требованиями потребителей и обеспечить новые источники финансирования, поставщики почтовых услуг могут диверсифицировать свою деятельность, предоставляя услуги электронного бизнеса или другие услуги информационного общества.

(15)

Поставщики почтовых услуг, в том числе назначенные поставщики универсальных услуг, вынуждены повышать эффективность в результате новых конкурентных задач (таких как цифровизация и электронные коммуникации), которые отличаются от традиционных почтовых услуг, и это само по себе будет способствовать значительному увеличению в конкурентоспособности.

(16)

Полное открытие рынка поможет расширить общий размер почтовых рынков. Это будет способствовать дальнейшему поддержанию устойчивой и качественной занятости среди поставщиков универсальных услуг, а также будет способствовать созданию новых рабочих мест у других операторов, новых участников и связанных с ними экономических секторов. Данная Директива не наносит ущерба компетенции государств-членов ЕС регулировать условия труда в секторе почтовых услуг, что, однако, не должно приводить к недобросовестной конкуренции. Социальные соображения должны быть приняты во внимание при подготовке открытия почтового рынка.

(17)

Транспорт сам по себе не следует рассматривать как почтовую услугу. Прямая почтовая рассылка, состоящая исключительно из рекламных, маркетинговых или рекламных материалов и содержащая идентичное сообщение, за исключением имени, адреса и идентификационного номера адресата, может рассматриваться как отправление корреспонденции.

(18)

Повышенная конкурентоспособность должна, кроме того, позволить почтовому сектору интегрироваться с альтернативными методами связи и позволить улучшить качество услуг, предоставляемых все более требовательным пользователям.

(19)

Сельские почтовые сети, в частности, в горных и островных регионах, играют важную роль в интеграции предприятий в национальную/глобальную экономику и в поддержании сплоченности в социальной сфере и сфере занятости. Кроме того, сельские почтовые пункты в отдаленных регионах могут обеспечить важную инфраструктурную сеть для доступа к новым услугам электронной связи.

(20)

Развитие событий на соседних рынках связи оказало различное влияние на различные регионы Сообщества и слои населения, а также на использование почтовых услуг. Следует поддерживать территориальную и социальную сплоченность, и, принимая во внимание, что государства-члены могут адаптировать некоторые конкретные функции обслуживания для удовлетворения местного спроса, используя гибкость, предусмотренную Директивой 97/67/EC, целесообразно полностью поддерживать универсальное обслуживание. и соответствующие требования к качеству, изложенные в Директиве 97/67/EC. В соответствии с существующей практикой уместно уточнить, что государства-члены должны обеспечивать оформление и доставку почты только в рабочие дни недели, которые не определены национальным законодательством как праздничные дни. Чтобы гарантировать, что открытие рынка продолжает приносить пользу всем пользователям, в частности потребителям и малым и средним предприятиям, государства-члены должны отслеживать и контролировать развитие рынка. Им следует принять соответствующие меры регулирования, доступные в соответствии с Директивой 97/67/EC, чтобы гарантировать, что доступность почтовых услуг продолжает удовлетворять потребности пользователей, в том числе путем обеспечения, где это возможно, минимального количества услуг в одной и той же точке доступа и В частности, о наличии соответствующей плотности точек доступа к почтовым услугам в сельских и отдаленных регионах.

(21)

Универсальная услуга в принципе гарантирует одно оформление и одну доставку на дом или в помещение каждого физического или юридического лица каждый рабочий день, даже в отдаленных или малонаселенных районах.

(22)

Предоставление высококачественных почтовых услуг вносит существенный вклад в достижение цели социальной и территориальной сплоченности. Электронная коммерция, в частности, открывает новые возможности для участия в экономической жизни отдаленных и малонаселенных районов, для которых предоставление качественных почтовых услуг является важным предварительным условием.

(23)

Директива 97/67/EC установила предпочтение предоставлению универсальных услуг путем назначения поставщиков универсальных услуг. Государства-члены ЕС могут потребовать, чтобы универсальная услуга предоставлялась на всей территории страны. Большая конкуренция и выбор означают, что государствам-членам должна быть предоставлена ​​дополнительная гибкость для определения наиболее эффективного и подходящего механизма, гарантирующего доступность универсальной услуги, при соблюдении принципов объективности, прозрачности, недискриминации, пропорциональности и наименьшего искажения рынка, необходимых для обеспечить бесплатное предоставление почтовых услуг на внутреннем рынке. Государства-члены могут применять одно или комбинацию следующих мер: предоставление универсальных услуг рыночными силами, назначение одного или нескольких предприятий для предоставления различных элементов универсальных услуг или для покрытия различных частей территории и государственных закупок услуг. .

В случае, если государство-член решает назначить одно или несколько предприятий для предоставления универсальной услуги или для предоставления различных компонентов универсальной услуги, оно должно гарантировать, что требования к качеству, относящиеся к универсальной услуге, налагаются в прозрачным и пропорциональным образом в отношении поставщиков универсальных услуг. Если государство-член назначает более одного предприятия, оно должно обеспечить отсутствие дублирования обязательств по предоставлению универсальных услуг.

(24)

Важно, чтобы пользователи были полностью информированы о предоставляемых универсальных услугах, а поставщики почтовых услуг были проинформированы о правах и обязанностях поставщика(ов) универсальных услуг. Государства-члены должны обеспечить, чтобы пользователи были полностью информированы о характеристиках и доступности конкретных предоставляемых услуг. Государства-члены должны обеспечить доступность всей такой информации. Однако в соответствии с повышенной гибкостью, предоставляемой в пользу государств-членов, уместно обеспечить предоставление универсального обслуживания иными способами, чем назначение поставщика(ов) универсального обслуживания, чтобы предоставить государствам-членам гибкость в решить, как такая информация должна быть доступна общественности.

(25)

В свете проведенных исследований и в целях раскрытия всего потенциала внутреннего рынка почтовых услуг целесообразно прекратить использование зарезервированной территории и специальных прав как средства обеспечения финансирования универсальной услуги. .

(26)

Внешнее финансирование остаточных чистых затрат на универсальные услуги все еще может быть необходимо некоторым государствам-членам ЕС. Поэтому уместно четко разъяснить доступные альтернативы для обеспечения финансирования универсального обслуживания в той степени, в которой это необходимо и достаточно обосновано, оставляя при этом государствам-членам право выбора используемых механизмов финансирования. Эти альтернативы включают использование процедур государственных закупок, включая, как это предусмотрено в Директивах о государственных закупках, конкурентный диалог или переговорные процедуры с публикацией уведомления о контракте или без нее, а также в тех случаях, когда обязательства по предоставлению универсальных услуг влекут за собой чистые затраты на универсальные услуги и представляют собой несправедливое бремя для назначенного поставщика универсальных услуг, государственная компенсация и разделение затрат между поставщиками услуг и/или пользователями прозрачным образом посредством взносов в компенсационный фонд. Государства-члены могут использовать другие способы финансирования, разрешенные законодательством Сообщества, например, принимая решение, где и если необходимо, о том, что прибыль, полученная от другой деятельности поставщика(ов) универсальных услуг, выходящих за рамки универсальных услуг, должна распределяться в полностью или частично на финансирование чистых затрат на универсальное обслуживание, если это соответствует Договору. Без ущерба для обязательства государств-членов соблюдать правила Договора о государственной помощи, включая особые требования к уведомлению в этом контексте, государства-члены могут уведомлять Комиссию о механизмах финансирования, используемых для покрытия любых чистых затрат на универсальные услуги, которые должны быть отражены в регулярных отчетах, которые Комиссия должна представлять Европейскому парламенту и Совету о применении Директивы 97/67/EC.

(27)

Поставщики почтовых услуг могут быть обязаны внести свой вклад в финансирование универсальной услуги в случаях, когда предусмотрен компенсационный фонд. Чтобы определить, какие предприятия могут быть обязаны внести вклад в компенсационный фонд, государства-члены ЕС должны рассмотреть вопрос о том, могут ли услуги, предоставляемые такими предприятиями, с точки зрения пользователя, рассматриваться как услуги, подпадающие под сферу универсальной услуги, поскольку они отражают взаимозаменяемость в достаточной степени с универсальной услугой с учетом характеристик услуг, включая особенности добавленной стоимости, а также целевого использования и ценообразования. Эти услуги не обязательно должны охватывать все функции универсального обслуживания, такие как ежедневная доставка или полное покрытие страны.

(28)

Чтобы соблюдать принцип пропорциональности при определении вклада, который должен быть внесен в расходы на предоставление универсальной услуги в государстве-члене, требуемой от этих обязательств, государства-члены должны использовать прозрачные и недискриминационные критерии, такие как доля эти обязательства в рамках деятельности, подпадающей под сферу универсального обслуживания в этом государстве-члене. Государства-члены ЕС могут потребовать от поставщиков услуг, которые обязаны делать взносы в компенсационный фонд, ввести соответствующее разделение бухгалтерского учета, чтобы обеспечить функционирование фонда.

(29)

Принципы прозрачности, недискриминации и пропорциональности, предусмотренные в настоящее время в Директиве 97/67/EC, должны продолжать применяться к любому механизму финансирования, и любое решение в этой области должно основываться на прозрачных, объективных и поддающихся проверке критериях. В частности, чистая стоимость универсальной услуги должна рассчитываться под контролем национального регулирующего органа как разница между чистыми затратами назначенного поставщика универсальных услуг, действующего в соответствии с обязательством по универсальному обслуживанию, и не действующего в соответствии с обязательством по универсальному обслуживанию. . При расчете следует учитывать все другие соответствующие элементы, включая любые рыночные выгоды, которые получает поставщик почтовых услуг, назначенный предоставлять универсальные услуги, право на разумную прибыль и стимулы для повышения эффективности затрат.

(30)

В тех случаях, когда государства-члены ЕС решают сделать доступными для общественности на своей национальной территории дополнительные или дополнительные услуги, за исключением тех, которые относятся к обязательствам по универсальному обслуживанию, как определено в настоящей Директиве, такие как доставка пенсий и почтовых переводов в сельской местности. областях, эти услуги не должны подпадать под действие каких-либо компенсационных механизмов, требующих участия конкретных предприятий. При необходимости государства-члены могут предоставлять финансирование для таких дополнительных или дополнительных услуг в соответствии с правилами Договора о государственной помощи. За исключением поставщика(ов) универсальных услуг, разрешения не могут быть обусловлены обязательством предоставлять такие дополнительные услуги.

(31)

Целесообразно предоставить государствам-членам, которые присоединились к Союзу после вступления в силу Директивы 2002/39/EC Европейского парламента и Совета от 10 июня 2002 г., вносящей поправки в Директиву 97/67/EC в отношении дальнейшего открытия к конкуренции почтовых служб Сообщества (7) и, возможно, столкнулись с особыми трудностями в отношении плавной адаптации своих почтовых рынков, поскольку они присоединились к процессу почтовой реформы на поздней стадии, а некоторые государства-члены с небольшим населением и ограниченным географическим размером имеют специфические характеристики, характерные для почтовых услуг, или с особенно сложной топографией, с огромным количеством островов с возможностью отложить реализацию настоящей Директивы на ограниченный период времени, чтобы продолжать резервировать услуги для своего универсального поставщика услуг( s), при условии уведомления Комиссии. Принимая во внимание исключительный характер такой возможности, также целесообразно в течение этого ограниченного периода времени и для ограниченного количества услуг разрешить тем государствам-членам, которые полностью открыли свои рынки, отказаться от монополий, действующих в другом государстве-члене. разрешение на деятельность на своей территории.

(32)

Комиссия должна предоставить помощь государствам-членам по различным аспектам реализации настоящей Директивы, включая расчет любых чистых затрат. Более того, сотрудничество между национальными регулирующими органами в продолжении разработки контрольных показателей и руководств в этой области должно способствовать гармонизированному применению настоящей Директивы.

(33)

Государствам-членам ЕС должно быть разрешено использовать общие разрешения и индивидуальные лицензии, когда это оправдано и соразмерно преследуемой цели. Однако, как подчеркивается в Третьем отчете о применении Директивы 97/67/EC, дальнейшая гармонизация условий, которые могут быть введены, представляется необходимой для снижения неоправданных барьеров для предоставления услуг на внутреннем рынке. В этом контексте государства-члены могут, например, разрешить поставщикам почтовых услуг выбирать между обязательством предоставлять услугу или вносить финансовый вклад в покрытие расходов на эту услугу, предоставляемую другим поставщиком, но им больше не должно быть разрешено одновременно налагать требование о внесении вклада. к механизму совместного использования и обязательствам по универсальному обслуживанию или качеству, которые призваны служить той же цели. Также уместно уточнить, что некоторые положения об общих разрешениях и лицензировании не должны применяться к назначенным поставщикам универсальных услуг.

(34)

В условиях, когда несколько почтовых предприятий предоставляют услуги в зоне универсального обслуживания, уместно потребовать от всех государств-членов оценить, должны ли некоторые элементы почтовой инфраструктуры или определенные услуги, обычно предоставляемые поставщиками универсальных услуг, быть доступны другим операторам, предоставляющим аналогичные услуги. почтовых услуг в целях содействия эффективной конкуренции и/или защиты всех пользователей путем обеспечения общего качества почтовых услуг. Там, где существует несколько поставщиков универсальных услуг с региональными почтовыми сетями, государства-члены должны также оценить и, при необходимости, обеспечить их функциональную совместимость, чтобы предотвратить препятствия для оперативной перевозки почтовых отправлений. Поскольку правовая и рыночная ситуация с этими элементами или услугами в разных государствах-членах ЕС различна, уместно требовать от государств-членов только принятия обоснованного решения о необходимости, масштабах и выборе инструмента регулирования, включая, где это уместно, о распределении затрат. Это положение не наносит ущерба праву государств-членов ЕС принимать меры по обеспечению доступа к почтовой сети на условиях прозрачности и недискриминации.

(35)

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы поставщики почтовых услуг при обработке персональных данных в соответствии с Директивой 97/67/ЕС применяли положения Сообщества и национальные положения о защите персональных данных, в частности положения, изложенные в Директиве 95/46/ЕС Европейского парламента. и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном перемещении таких данных (8).

(36)

Положения настоящей Директивы не должны наносить ущерба национальным положениям, регулирующим условия экспроприации для организации предоставления универсальных услуг.

(37)

Учитывая важность почтовых услуг для слепых и слабовидящих лиц, уместно подтвердить, что открытие рынка не должно препятствовать продолжению предоставления поставщиком(ами) универсальных услуг определенных бесплатных услуг для слепых и слабовидящих лиц. внесенные государствами-членами в соответствии с применимыми международными обязательствами.

(38)

В условиях полной конкуренции важно, как для финансового равновесия универсальных услуг, так и для ограничения рыночных искажений, чтобы отход от принципа, согласно которому цены отражают нормальные коммерческие условия и издержки, был сделан только в целях защиты общественных интересов. Эта цель должна быть достигнута путем продолжения предоставления государствам-членам права поддерживать единые тарифы на почтовые отправления с единым тарифом, услугу, наиболее часто используемую потребителями, включая малые и средние предприятия. Государства-члены могут также сохранять единые тарифы на некоторые другие почтовые отправления, такие как, например, газеты и книги, для защиты общих общественных интересов, таких как доступ к культуре, обеспечение участия в демократическом обществе (свобода прессы) или региональных и социальных интересов. сплоченность.

(39)

Для предоставления услуг всем пользователям, включая предприятия, отправителей массовых рассылок и консолидаторов почты от разных пользователей, поставщики универсальных услуг могут пользоваться большей ценовой гибкостью в соответствии с принципом ориентации затрат. Тарифы должны учитывать затраты, которых можно избежать по сравнению со стандартной услугой, охватывающей весь спектр функций, предлагаемых для оформления, сортировки, транспортировки и распределения отдельных почтовых отправлений.

(40)

Учитывая национальные особенности регулирования условий, при которых действующий поставщик универсальных услуг должен работать в полностью конкурентной среде, уместно оставить государствам-членам свободу решать, как лучше всего контролировать перекрестное субсидирование.

(41)

Ввиду перехода к полностью конкурентному рынку и для того, чтобы перекрестное субсидирование не оказывало негативного влияния на конкуренцию, целесообразно продолжать требовать от государств-членов сохранять обязательство поставщиков универсальных услуг вести отдельные и прозрачные счета при условии соблюдения необходимые адаптации.

Это обязательство должно предоставлять национальным регулирующим органам, органам по вопросам конкуренции и Комиссии информацию, необходимую для принятия решений, связанных с универсальными услугами, и для мониторинга справедливых рыночных условий до тех пор, пока конкуренция не станет эффективной. Сотрудничество между национальными регулирующими органами в продолжении разработки контрольных показателей и руководств в этой области должно способствовать гармонизированному применению этих правил.

Ведение отдельных и прозрачных счетов должно предоставлять государствам-членам и их национальным регулирующим органам достаточно подробную учетную информацию, чтобы:

принимать решения, связанные с универсальным обслуживанием,

использоваться в качестве исходных данных при определении того, влекут ли налагаемые обязательства по предоставлению универсальных услуг чистые затраты и представляют ли они несправедливое финансовое бремя для поставщика универсальных услуг,

обеспечить, чтобы тарифы, применяемые к универсальной услуге, соответствовали принципам тарифов, изложенным в настоящей Директиве,

обеспечить соблюдение принципов терминальных расходов, изложенных в настоящей Директиве; и,

следить за справедливыми рыночными условиями до тех пор, пока конкуренция не станет эффективной.

(42)

В соответствии с существующими правилами в других сферах обслуживания и в целях повышения защиты потребителей целесообразно распространить применение минимальных принципов, касающихся процедур подачи жалоб, за пределы поставщиков универсальных услуг. В целях повышения эффективности процедур рассмотрения жалоб целесообразно поощрять использование процедур внесудебного урегулирования, изложенных в Рекомендации Комиссии 98/257/EC от 30 марта 1998 г. о принципах, применимых к ответственным органам. о внесудебном разрешении потребительских споров (9) и Рекомендация Комиссии 2001/310/EC от 4 апреля 2001 г. о принципах внесудебного урегулирования потребительских споров (10). Интересам потребителей также будет способствовать улучшение взаимодействия между операторами в результате доступа к определенным элементам инфраструктуры и услуг, а также требования сотрудничества между национальными регулирующими органами и органами защиты прав потребителей.

Чтобы защитить интересы пользователей в случае кражи, утраты или повреждения почтовых отправлений, государства-члены ЕС должны ввести, где это оправдано, систему возмещения и/или компенсации.

(43)

Директива 97/67/EC предусматривает, что определенные меры должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (11).

(44)

В Решение 1999/468/EC были внесены поправки Решением 2006/512/EC, которое ввело нормативную процедуру с тщательным контролем принятия мер общего масштаба, предназначенных для внесения поправок в несущественные элементы базового документа, принятого в соответствии с указанной процедурой. в статью 251 Договора, среди прочего, удалив некоторые из этих элементов или дополнив документ новыми несущественными элементами.

(45)

В частности, Комиссия должна быть уполномочена принимать меры в отношении будущей корректировки стандартов качества обслуживания в соответствии с техническим прогрессом или развитием рынка, а также стандартизированных условий для независимого мониторинга эффективности со стороны внешних органов. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы Директивы 97/67/ЕС, в частности, путем дополнения ее новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой при условии тщательного изучения. в статье 5a Решения 1999/468/EC.

(46)

Комитет, оказывающий содействие Комиссии в соответствии с Директивой 97/67/EC, должен следить за развитием событий в предоставлении универсальной услуги в государствах-членах.

(47)

Роль национальных регулирующих органов, вероятно, останется решающей, особенно в тех государствах-членах, где переход к конкуренции еще предстоит завершить. В соответствии с принципом разделения регулирующих и эксплуатационных функций государства-члены должны гарантировать независимость национальных регулирующих органов, обеспечивая тем самым беспристрастность их решений. Это требование независимости не наносит ущерба институциональной автономии и конституционным обязательствам государств-членов, а также принципу нейтральности в отношении правил в государствах-членах, регулирующих систему собственности, изложенную в статье 295 Договора. Национальные регулирующие органы должны быть обеспечены всеми необходимыми ресурсами с точки зрения кадров, опыта и финансовых средств для выполнения своих задач.

(48)

В связи с частым привлечением различных национальных органов к осуществлению регулирующих функций целесообразно ввести прозрачность в распределении задач и потребовать от различных соответствующих органов, отвечающих за регулирование сектора, применение правил конкуренции и решение проблем потребителей, сотрудничать в целях обеспечения эффективного выполнения своих задач.

(49)

Любая сторона, в отношении которой принято решение национального регулирующего органа, должна иметь право подать апелляцию в орган, независимый от этого органа. Этим органом может быть суд. Эта процедура апелляции не наносит ущерба разделению компетенции внутри национальных судебных систем и правам юридических или физических лиц в соответствии с национальным законодательством. До завершения этих процедур необходимо обеспечить временную действительность решений национальных регулирующих органов, чтобы гарантировать правовую определенность и безопасность рынка.

(50)

Национальные регулирующие органы должны, при необходимости, сотрудничать с другими регулирующими органами государств-членов и с Комиссией при выполнении своих задач в соответствии с Директивой 97/67/EC. Это будет способствовать развитию внутреннего рынка почтовых услуг и поможет обеспечить последовательное применение во всех государствах-членах положений, изложенных в Директиве, в частности в областях, где национальное законодательство, реализующее законодательство Сообщества, предоставляет национальным регулирующим органам значительную свободу действий. полномочия по применению соответствующих правил. Это сотрудничество может осуществляться, среди прочего, в рамках Комитета, оказывающего помощь Комиссии в соответствии с Директивой, или в рамках группы, состоящей из европейских регулирующих органов. Государства-члены должны решить, какие органы являются национальными регулирующими органами для целей Директивы.

(51)

Национальным регулирующим органам необходимо собирать информацию от участников рынка, чтобы эффективно выполнять свои задачи. Запросы на информацию должны быть соразмерными и не налагать неоправданное бремя на предприятия. Такая информация может также потребоваться Комиссии, чтобы позволить ей выполнить свои обязательства в соответствии с законодательством Сообщества. Получатель информации должен обеспечить конфиденциальность в соответствии с действующими правилами.

(52)

Чтобы держать Европейский парламент и Совет в курсе событий на внутреннем рынке почтовых услуг, Комиссия должна регулярно представлять этим учреждениям отчеты о применении Директивы 97/67/EC.

(53)

Настоящая Директива не затрагивает трудовое право, то есть любое правовое или договорное положение, касающееся условий найма, условий труда, включая здоровье и безопасность на работе, а также отношений между работодателями и работниками, которые государства-члены ЕС применяют в соответствии с национальным законодательством, которое соответствует Право сообщества. В равной степени настоящая Директива не затрагивает законодательство о социальном обеспечении государств-членов. При необходимости государства-члены могут отражать условия работы в своих процедурах выдачи разрешений в соответствии с принципами прозрачности и пропорциональности.

(54)

Государства-члены должны обеспечить создание достаточного количества точек доступа, учитывающих потребности пользователей в сельских и малонаселенных районах. Государства-члены ЕС должны обеспечить соответствующую плотность точек доступа в этих зонах, чтобы выполнить обязательство по универсальному обслуживанию.

(55)

Чтобы сохранить основу регулирования почтового сектора, дату истечения срока действия Директивы 97/67/EC следует исключить. Положения, которые не были изменены настоящей Директивой, продолжают применяться. Услуги, которые государства-члены ЕС могут продолжать резервировать в течение периода реализации, указаны в Директиве 97/67/EC.

(56)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно создание внутреннего рынка почтовых услуг Сообщества, обеспечение общего уровня универсальных услуг для всех пользователей и установление гармонизированных принципов регулирования почтовых услуг, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, могут Поскольку масштабы и последствия лучше достигаются на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(57)

Поэтому в Директиву 97/67/EC следует внести соответствующие поправки.

(58)

Эта Директива согласуется с другими инструментами Сообщества, касающимися услуг. В случае противоречия между положением настоящей Директивы и положением другого инструмента Сообщества, в частности, Директивы 2006/123/EC Европейского Парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке (12), положения настоящей Директивы будут иметь преимущественную силу и будут полностью применяться к почтовому сектору.

(59)

Настоящая Директива не наносит ущерба применению правил Договора о конкуренции и свободе предоставления услуг. Поскольку механизмы финансирования универсальных услуг включают помощь, предоставляемую государством-членом ЕС или через ресурсы государственной помощи в любой форме в значении статьи 87(1) Договора, настоящая Директива не наносит ущерба обязательству государств-членов ЕС уважать правила Договора о государственной помощи.

(60)

В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (13), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, взаимосвязь между этим Директивы и меры по транспозиции, а также обнародовать их,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 97/67/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

Статью 1 заменить следующей:

'Статья 1

Настоящая Директива устанавливает общие правила, касающиеся:

условия, регулирующие предоставление почтовых услуг,

предоставление универсальной почтовой службы внутри Сообщества,

финансирование универсальных услуг на условиях, гарантирующих постоянное предоставление таких услуг,

принципы тарифообразования и прозрачность расчетов за оказание универсальных услуг,

установление стандартов качества для предоставления универсальных услуг и создание системы, обеспечивающей соблюдение этих стандартов,

гармонизация технических стандартов,

создание независимых национальных регулирующих органов.»;

2.

В статью 2 внести следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменить следующим:

'1.

почтовые услуги: услуги по оформлению, сортировке, транспортировке и распределению почтовых отправлений;»;

(б)

вставить следующий пункт:

'1а.

поставщик почтовых услуг: предприятие, которое предоставляет одну или несколько почтовых услуг;

(с)

в пункте 2 слова "общественная почтовая сеть" заменить словами "почтовая сеть";

(г)

пункт 3 заменить следующим:

'3.

точки доступа: физические объекты, включая почтовые ящики, предусмотренные для публики либо на дороге общего пользования, либо в помещениях поставщика(ов) почтовых услуг, где отправители могут депонировать почтовые отправления в почтовой сети;»;

(е)

пункт 4 заменить следующим:

'4.

Оформление: операция по сбору почтовых отправлений поставщиком почтовых услуг;

(е)

пункт 6 заменить следующим:

'6.

Почтовое отправление: отправление, адресованное в окончательном виде, в котором оно должно быть доставлено поставщиком почтовых услуг. Помимо предметов корреспонденции, к таким предметам также относятся, например, книги, каталоги, газеты, периодические издания и почтовые посылки, содержащие товары, имеющие или не имеющие коммерческой ценности;»;

(г)

пункт 8 исключить;

(час)

пункт 12 исключить;

(я)

пункт 13 заменить следующим:

'13.

поставщик универсальных услуг: государственный или частный поставщик почтовых услуг, предоставляющий универсальные почтовые услуги или их части на территории государства-члена, личность которого была сообщена Комиссии в соответствии со статьей 4;»;

(к)

пункт 14 заменить следующим:

'14.

Разрешения: любое разрешение, устанавливающее права и обязанности, характерные для почтового сектора, и позволяющее предприятиям предоставлять почтовые услуги и, где это применимо, создавать и/или управлять своими сетями для предоставления таких услуг, в форме общего разрешения или индивидуального разрешения. лицензия, как определено ниже:

«общее разрешение»: разрешение, независимо от того, регулируется ли оно «классовой лицензией» или общим законом, и независимо от того, требует ли такое регулирование процедур регистрации или декларирования, которое не требует от соответствующего поставщика почтовых услуг получения явного решения. национальным регулирующим органом до осуществления прав, вытекающих из разрешения,

«индивидуальная лицензия»: разрешение, которое выдается национальным регулирующим органом и которое дает поставщику почтовых услуг определенные права или которое налагает на деятельность этого предприятия конкретные обязательства, дополняющие общее разрешение, где это применимо, когда поставщик почтовых услуг не имеет права осуществлять соответствующие права до получения решения национального регулирующего органа;';

(к)

пункт 17 заменить следующим:

'17.

Пользователь: любое физическое или юридическое лицо, получающее выгоду от предоставления почтовых услуг в качестве отправителя или адресата;»;

(л)

пункт 19 заменить следующим:

'19.

Основные требования: общие неэкономические причины, которые могут побудить государство-член наложить условия на предоставление почтовых услуг. Этими причинами являются конфиденциальность переписки, безопасность сети в отношении перевозки опасных грузов, соблюдение условий найма, схем социального обеспечения, установленных законом, постановлением или административным положением и/или коллективным договором, заключенным между национальные социальные партнеры в соответствии с законодательством Сообщества и национальным законодательством и, где это оправдано, защита данных, защита окружающей среды и региональное планирование. Защита данных может включать защиту персональных данных, конфиденциальность передаваемой или хранимой информации и защиту частной жизни;»;

(м)

добавить следующий пункт:

'20.

Услуги, предоставляемые по единому тарифу: почтовые услуги, тариф на которые установлен в общих условиях поставщика(ов) универсальных услуг для отдельных почтовых отправлений.»;

3.

В статью 3 внести следующие изменения:

(а)

абзац первый пункта 3 заменить следующим:

'3. Государства-члены ЕС должны принять меры для обеспечения того, чтобы универсальное обслуживание гарантировалось не менее пяти рабочих дней в неделю, за исключением обстоятельств или географических условий, которые считаются исключительными, и чтобы оно включало как минимум:

одно разрешение,

одна доставка в дом или помещение каждого физического или юридического лица или, в порядке отступления, на условиях по усмотрению национального регулирующего органа, одна доставка на соответствующие объекты».

(б)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Национальные регулирующие органы могут увеличить предел веса универсального обслуживания почтовых посылок до любого веса, не превышающего 20 килограммов, и могут установить специальные условия для доставки таких посылок «от двери до двери».

Независимо от ограничения по весу универсального обслуживания почтовых посылок, установленного данным государством-членом, государства-члены должны гарантировать, что почтовые посылки, полученные из других государств-членов и весом до 20 килограммов, доставляются в пределах их территории.»;

(с)

пункт 6 заменить следующим:

'6. Минимальные и максимальные размеры рассматриваемых почтовых отправлений должны соответствовать размерам, установленным в соответствующих положениях, принятых Всемирным почтовым союзом.»;

4.

Статью 4 заменить следующей:

«Статья 4

1.   Каждое государство-член должно гарантировать предоставление универсальной услуги и уведомить Комиссию о шагах, которые оно предприняло для выполнения этого обязательства. Комитет, упомянутый в статье 21, должен быть проинформирован о мерах, установленных государствами-членами для обеспечения предоставления универсального обслуживания.

2.   Государства-члены могут назначить одно или несколько предприятий поставщиками универсальных услуг, чтобы можно было охватить всю национальную территорию. Государства-члены ЕС могут назначать различные предприятия для предоставления различных элементов универсального обслуживания и/или для покрытия различных частей национальной территории. При этом они должны определить в соответствии с законодательством Сообщества возложенные на них обязанности и права и опубликовать эти обязательства и права. В частности, государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы условия, при которых предоставляются универсальные услуги, основывались на принципах прозрачности, недискриминации и пропорциональности, тем самым гарантируя непрерывность предоставления универсальных услуг, принимая во внимание важную роль он играет роль в социальной и территориальной сплоченности.

Государства-члены должны уведомить Комиссию о личности поставщика(ов) универсальных услуг, которого они назначают. Назначение поставщика универсальных услуг подлежит периодическому пересмотру и проверке на соответствие условиям и принципам, изложенным в настоящей статье. Однако государства-члены должны обеспечить, чтобы срок действия этого назначения обеспечивал достаточный период для возврата инвестиций.»;

5.

пункт 2 статьи 5 заменить следующим:

'2. Положения параграфа 1 не исключают мер, которые государства-члены принимают в соответствии с требованиями, касающимися общественных интересов, признанных в Договоре, в частности его статьях 30 и 46, касающихся, среди прочего, общественной морали, общественной безопасности, включая уголовные расследования. и государственная политика.';

6.

Статью 6 заменить следующей:

«Статья 6

Государства-члены ЕС должны принять меры для обеспечения того, чтобы пользователи и поставщики почтовых услуг регулярно получали от поставщика(ов) универсальных услуг достаточно подробную и актуальную информацию относительно конкретных особенностей предлагаемой универсальной услуги, с особым упором на общие условия. доступа к этим услугам, а также цен и стандартов качества. Эта информация должна быть опубликована соответствующим образом.

Государства-члены должны уведомить Комиссию о том, как должна быть доступна информация, публикуемая в соответствии с первым параграфом.»;

7.

заголовок главы 3 заменить следующим:

«Финансирование универсальных услуг»;

8.

Статью 7 заменить следующей:

«Статья 7

1.   Государства-члены не предоставляют и не сохраняют в силе исключительные или специальные права на создание и предоставление почтовых услуг. Государства-члены могут финансировать предоставление универсальных услуг в соответствии с одним или несколькими способами, предусмотренными в параграфах 2, 3 и 4, или в соответствии с любыми другими способами, совместимыми с Договором.

2.   Государства-члены могут обеспечить предоставление универсальных услуг путем закупки таких услуг в соответствии с применимыми правилами и положениями о государственных закупках, в том числе, как это предусмотрено в Директиве 2004/17/EC Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г., о координации процедуры закупок организаций, работающих в сфере водных, энергетических, транспортных и почтовых услуг (*1), конкурентный диалог или переговорные процедуры с публикацией уведомления о контракте или без нее.

3.   Если государство-член определяет, что обязательства по предоставлению универсальных услуг, предусмотренные настоящей Директивой, влекут за собой чистые затраты, рассчитанные с учетом Приложения I, и представляют собой несправедливое финансовое бремя для поставщика(ов) универсальных услуг, оно может ввести :

(а)

механизм компенсации соответствующему предприятию(ям) из государственных средств; или

(б)

механизм распределения чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг между поставщиками услуг и/или пользователями.

4.   Если чистые затраты распределяются в соответствии с параграфом 3(b), государства-члены ЕС могут создать компенсационный фонд, который может финансироваться за счет сборов поставщиков услуг и/или пользователей и управляться с этой целью органом, независимым от бенефициар или бенефициары. Государства-члены могут поставить выдачу разрешений поставщикам услуг в соответствии со статьей 9(2) в зависимость от обязательства внести финансовый вклад в этот фонд или соблюдать обязательства по предоставлению универсальных услуг. Обязательства поставщика(ов) универсальных услуг, указанные в статье 3, могут финансироваться таким образом.

5.   Государства-члены обеспечивают соблюдение принципов прозрачности, недискриминации и пропорциональности при создании компенсационного фонда и при определении уровня финансовых взносов, упомянутых в параграфах 3 и 4. Решения принимаются в соответствии с параграфами 3 и 4. должны быть основаны на объективных и поддающихся проверке критериях и обнародованы.

(*1) ОЖ L 134, 30 апреля 2004 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Совета 2006/97/EC (OJ L 363, 20.12.2006, стр. 107).»;»

9.

заголовок главы 4 заменить следующим:

«Условия оказания почтовых услуг и доступа к сети»;

10.

Статью 9 заменить следующей:

«Статья 9

1.   Для услуг, которые выходят за рамки универсальной услуги, государства-члены ЕС могут вводить общие разрешения в той степени, в которой это необходимо для гарантии соблюдения основных требований.

2.   Для услуг, подпадающих под действие универсальной услуги, государства-члены ЕС могут вводить процедуры авторизации, включая индивидуальные лицензии, в той степени, в которой это необходимо для того, чтобы гарантировать соблюдение основных требований и обеспечить предоставление универсальной услуги.

Выдача разрешений может:

быть подвергнуты обязательствам по универсальному обслуживанию,

при необходимости и обосновании предъявлять требования, касающиеся качества, доступности и выполнения соответствующих услуг,

при необходимости, нести обязательство внести финансовый вклад в механизмы совместного использования, упомянутые в Статье 7, если предоставление универсальной услуги влечет за собой чистые затраты и представляет собой несправедливое бремя для поставщика(ов) универсальной услуги, указанного в в соответствии со статьей 4,

при необходимости, быть обязанным внести финансовый вклад в покрытие эксплуатационных расходов национального регулирующего органа, упомянутых в Статье 22,

при необходимости, подвергаться или налагать обязательство уважать условия труда, установленные национальным законодательством.

Обязательства и требования, упомянутые в первом абзаце и в статье 3, могут быть возложены только на назначенных поставщиков универсальных услуг.

За исключением предприятий, которые были определены в качестве поставщиков универсальных услуг в соответствии со Статьей 4, разрешения не могут:

быть ограниченным в количестве,

для одних и тех же элементов универсального обслуживания или частей национальной территории налагать обязательства по универсальному обслуживанию и в то же время финансовые взносы в механизм совместного использования,

дублирующие условия, которые применимы к предприятиям на основании другого, неспецифического национального законодательства,

налагать технические или эксплуатационные условия, отличные от тех, которые необходимы для выполнения обязательств настоящей Директивы.

3.   Процедуры, обязательства и требования, упомянутые в параграфах 1 и 2, должны быть прозрачными, доступными, недискриминационными, соразмерными, точными и недвусмысленными, обнародованными заранее и основанными на объективных критериях. Государства-члены должны обеспечить, чтобы причины отказа или отзыва разрешения полностью или частично были доведены до сведения заявителя, и должны установить процедуру апелляции.»;

11.

пункт 1 статьи 10 заменить следующим:

'1. Европейский парламент и Совет, действуя по предложению Комиссии и на основании статей 47(2), 55 и 95 Договора, принимают меры, необходимые для гармонизации процедур, упомянутых в статье 9, регулирующих коммерческое предоставление почтовых услуг населению.';

12.

Статью 11 заменить следующей:

«Статья 11

Европейский парламент и Совет, действуя по предложению Комиссии и на основании статей 47(2), 55 и 95 Договора, принимают такие меры по гармонизации, которые необходимы для обеспечения того, чтобы пользователи и поставщик почтовых услуг( s) иметь доступ к почтовой сети на прозрачных и недискриминационных условиях».

13.

включить следующую статью:

«Статья 11а

Всякий раз, когда это необходимо для защиты интересов пользователей и/или содействия эффективной конкуренции, а также в свете национальных условий и национального законодательства, государства-члены должны гарантировать, что прозрачные, недискриминационные условия доступа доступны для элементов почтовой инфраструктуры или услуг, предоставляемых в пределах объем универсальной услуги, такой как система почтовых индексов, база данных адресов, почтовые ящики, ящики для доставки, информация об изменении адреса, услуга перенаправления и услуга возврата отправителю. Настоящее положение не наносит ущерба праву государств-членов ЕС принимать меры по обеспечению доступа к почтовой сети на прозрачных, пропорциональных и недискриминационных условиях».

14.

Статью 12 заменить следующей:

«Статья 12

Государства-члены ЕС должны принять меры для обеспечения того, чтобы тарифы на каждую из услуг, входящих в состав универсальной услуги, соответствовали следующим принципам:

цены должны быть доступными и такими, чтобы все пользователи, независимо от географического местоположения и с учетом конкретных национальных условий, имели доступ к предоставляемым услугам. Государства-члены могут сохранить или ввести предоставление бесплатной почтовой услуги для слепых и слабовидящих лиц,

цены должны быть ориентированы на затраты и стимулировать эффективное предоставление универсальных услуг. Всякий раз, когда это необходимо по причинам, связанным с общественными интересами, государства-члены могут решить, что единый тариф будет применяться на всей их национальной территории и/или за границей к услугам, предоставляемым по единичному тарифу, и к другим почтовым отправлениям.

применение единого тарифа не исключает права поставщика(ов) универсальных услуг заключать с пользователями индивидуальные соглашения о ценах,

тарифы должны быть прозрачными и недискриминационными,

всякий раз, когда поставщики универсальных услуг применяют специальные тарифы, например, для услуг для предприятий, отправителей массовых рассылок или консолидаторов почты от разных пользователей, они должны применять принципы прозрачности и недискриминации как в отношении тарифов, так и в отношении связанных с ними условий. Тарифы вместе с соответствующими условиями применяются одинаково как между различными третьими лицами, так и между третьими лицами и поставщиками универсальных услуг, предоставляющими эквивалентные услуги. Любые такие тарифы также должны быть доступны пользователям, в частности индивидуальным пользователям и малым и средним предприятиям, которые публикуют сообщения на аналогичных условиях.»;

15.

В статью 14 вносятся следующие изменения:

(а)

абзацы 1, 2 и 3 заменить следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы учет поставщиков универсальных услуг проводился в соответствии с положениями настоящей статьи.

2.   Поставщик(и) универсальных услуг должен вести отдельные учетные записи в своих внутренних системах учета, чтобы четко различать каждую услугу и продукт, входящие в универсальную услугу, и те, которые ею не являются. Это разделение учета должно использоваться в качестве входных данных при расчете государствами-членами чистой стоимости универсальной услуги. Такие системы внутреннего учета должны действовать на основе последовательно применяемых и объективно обоснованных принципов учета затрат.

3.   Системы бухгалтерского учета, упомянутые в параграфе 2, без ущерба для параграфа 4, распределяют затраты следующим образом:

(а)

затраты, которые могут быть непосредственно отнесены к конкретной услуге или продукту, должны быть отнесены таким образом;

(б)

общие затраты, то есть затраты, которые не могут быть напрямую отнесены к конкретной услуге или продукции, распределяются следующим образом:

(я)

по возможности общие расходы распределяются на основе непосредственного анализа происхождения самих расходов;

(ii)

при невозможности прямого анализа общие категории затрат выделяются на основе косвенной привязки к другой категории затрат или группе категорий затрат, для которых возможно прямое присвоение или распределение; косвенная связь должна основываться на сопоставимых структурах затрат;

(iii)

когда ни прямые, ни косвенные меры распределения затрат не могут быть найдены, категория затрат должна быть распределена на основе общего распределителя, рассчитанного с использованием соотношения всех расходов, прямо или косвенно отнесенных или распределенных, с одной стороны, на каждую из универсальные услуги и, с другой стороны, другие услуги;

(iv)

общие затраты, необходимые для предоставления как универсальных, так и неуниверсальных услуг, распределяются соответствующим образом; одни и те же факторы затрат должны применяться как к универсальным, так и к неуниверсальным услугам».

(б)

пункт 8 заменить следующим:

'8. Если данное государство-член не использовало механизм финансирования для предоставления универсальной услуги, как это разрешено статьей 7, и если национальный регулирующий орган удовлетворен тем, что ни один из назначенных поставщиков универсальных услуг в этом государстве-члене не получает государству-члену помощи, скрытой или иной, и что конкуренция на рынке полностью эффективна, национальный регулирующий орган может принять решение не применять требования настоящей статьи.';

(с)

добавить следующие абзацы:

'9. Однако настоящая статья может применяться к поставщику универсальных услуг, назначенному до окончательной даты полного открытия рынка, если не назначен другой поставщик(и) универсальных услуг. Национальный регулирующий орган должен заранее информировать Комиссию о любом таком решении.

10.   Государства-члены могут потребовать от поставщиков почтовых услуг, которые обязаны делать взносы в компенсационный фонд, введения соответствующего разделения бухгалтерского учета для обеспечения функционирования фонда.’;

16.

В статью 16 вносятся следующие изменения:

(а)

абзац второй абзаца третьего заменить следующим:

'-

Европейский парламент и Совет в случае трансграничных услуг внутри Сообщества (см. Приложение II). Будущая корректировка этих стандартов с учетом технического прогресса или развития рынка должна производиться в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в статье 21 (2)».

(б)

абзац четвертый заменить следующим:

«Независимый мониторинг эффективности должен осуществляться не реже одного раза в год внешними органами, не имеющими связей с поставщиками универсальных услуг, в стандартизированных условиях, которые должны быть указаны в соответствии с регулятивной процедурой, с проверкой, указанной в статье 21(2), и является тематика отчетов, публикуемых не реже одного раза в год.';

17.

пункты 1 и 2 статьи 18 заменить следующим:

'1. В соответствии со статьей 16 стандарты качества трансграничных услуг внутри Сообщества изложены в Приложении II.

2.   Если того требуют исключительные ситуации, связанные с инфраструктурой или географическим положением, национальные регулирующие органы могут устанавливать исключения из стандартов качества, предусмотренных в Приложении II. Если национальные регулирующие органы определяют исключения таким образом, они должны немедленно уведомить об этом Комиссию. Комиссия должна представлять годовой отчет об уведомлениях, полученных в течение предыдущих 12 месяцев, Комитету, указанному в Статье 21, для информации.»;

18.

Статью 19 заменить следующей:

«Статья 19

1.   Государства-члены должны гарантировать, что всем поставщикам почтовых услуг доступны прозрачные, простые и недорогие процедуры для рассмотрения жалоб пользователей почты, особенно в случаях, связанных с утратой, кражей, повреждением или несоблюдением стандартов качества обслуживания (включая процедуры для определение ответственности в случаях, когда задействовано более одного оператора), без ущерба для соответствующих международных и национальных положений о схемах компенсации.

Государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы процедуры, упомянутые в первом подпараграфе, позволяли разрешать споры справедливо и быстро с обеспечением, где это оправдано, системы возмещения и/или компенсации.

Государства-члены также должны поощрять развитие независимых внесудебных схем разрешения споров между поставщиками почтовых услуг и пользователями.

2.   Без ущерба для других возможностей апелляции или средств возмещения в соответствии с национальным законодательством и законодательством Сообщества, государства-члены должны гарантировать, что пользователи, действуя индивидуально или, если это разрешено национальным законодательством, совместно с организациями, представляющими интересы пользователей и/или потребителей, могут передавать в компетентный национальный орган дела, когда жалобы пользователей в адрес предприятий, предоставляющих почтовые услуги в рамках универсальной услуги, не были удовлетворительно разрешены.

В соответствии со статьей 16 государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы поставщики универсальных услуг и, где это уместно, предприятия, предоставляющие услуги в рамках универсальных услуг, публиковали вместе с годовым отчетом о мониторинге своей деятельности информацию о количестве жалобы и порядок их рассмотрения.';

19.

Статью 21 заменить следующей:

«Статья 21

1.   Комиссии помогает комитет.

2.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.’;

20.

Статью 22 заменить следующей:

«Статья 22

1.   Каждое государство-член должно назначить один или несколько национальных регулирующих органов почтового сектора, которые юридически отделены от почтовых операторов и функционально независимы от них. Государства-члены, сохраняющие право собственности или контроль над поставщиками почтовых услуг, должны обеспечить эффективное структурное разделение регулятивных функций от деятельности, связанной с владением или контролем.

Государства-члены должны информировать Комиссию, какие национальные регулирующие органы они назначили для выполнения задач, вытекающих из настоящей Директивы. Они должны публиковать задачи, которые должны выполнять национальные регулирующие органы, в легкодоступной форме, особенно если эти задачи поручены более чем одному органу. Государства-члены должны обеспечить, где это необходимо, консультации и сотрудничество между этими органами и национальными органами, которым поручено внедрение законодательства о конкуренции и законодательства о защите потребителей по вопросам, представляющим общий интерес.

2.   Национальные регулирующие органы должны иметь особую задачу по обеспечению соблюдения обязательств, вытекающих из настоящей Директивы, в частности, путем установления процедур мониторинга и регулирования для обеспечения предоставления универсальной услуги. Им также могут поручить обеспечение соблюдения правил конкуренции в почтовой сфере.

Национальные регулирующие органы должны работать в тесном сотрудничестве и оказывать взаимную помощь, чтобы облегчить применение настоящей Директивы в рамках соответствующих существующих органов.

3.   Государства-члены должны обеспечить наличие эффективных механизмов на национальном уровне, в соответствии с которыми любой пользователь или поставщик почтовых услуг, затронутый решением национального регулирующего органа, имеет право обжаловать это решение в апелляционном органе, независимом от участвующих сторон. До получения результатов любой такой апелляции решение национального регулирующего органа остается в силе, если апелляционный орган не примет иного решения».

21.

включить следующую главу:

«Глава р

Предоставление информации

Статья 22а

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы поставщики почтовых услуг предоставляли всю информацию, в частности национальным регулирующим органам, включая финансовую информацию и информацию, касающуюся предоставления универсальной услуги, а именно, для следующих целей:

(а)

национальным регулирующим органам обеспечить соответствие положениям настоящей Директивы или решениям, принятым в соответствии с ней,

(б)

для четко определенных статистических целей.

2.   Поставщики почтовых услуг должны предоставлять такую ​​информацию оперативно по запросу и конфиденциально, при необходимости, в сроки и с уровнем детализации, требуемым национальным регулирующим органом. Информация, запрашиваемая национальным регулирующим органом, должна быть соразмерна выполнению его задач. Национальный регулирующий орган должен указать причины, обосновывающие его запрос на информацию.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы предоставляли Комиссии по запросу соответствующую и актуальную информацию, необходимую для выполнения ею своих задач в соответствии с настоящей Директивой.

4.   Если информация считается конфиденциальной национальным регулирующим органом, в соответствии с правилами Сообщества и национальными правилами деловой конфиденциальности, Комиссия и соответствующие национальные регулирующие органы должны сохранять такую ​​конфиденциальность.’;

22.

Статью 23 заменить следующей:

«Статья 23

Каждые четыре года, в первый раз не позднее 31 декабря 2013 г., Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о применении настоящей Директивы, включая соответствующую информацию о событиях в секторе, особенно касающихся экономических, социальных, структуры занятости и технологические аспекты, а также качество обслуживания. Отчет должен сопровождаться, при необходимости, предложениями в Европейский Парламент и Совет.»;

23.

включить следующую статью:

«Статья 23а

Комиссия должна оказывать помощь государствам-членам в реализации настоящей Директивы, в том числе в расчете любой чистой стоимости универсальной услуги.»;

24.

Статьи 24, 25, 26 и 27 исключить;

25.

следующий текст должен быть включен в качестве Приложения I:

«ПРИЛОЖЕНИЕ I

Руководство по расчету чистой стоимости универсального обслуживания, если таковое имеется

Часть A:   Определение обязательств по универсальному обслуживанию

Обязательства по предоставлению универсальных услуг относятся к обязательствам, указанным в статье 3, возложенным на поставщика почтовых услуг государством-членом, которые касаются предоставления почтовых услуг на всей определенной географической территории, включая, где это необходимо, единые цены в этой географической зоне за предоставление этой услуги или предоставления определенных бесплатных услуг для слепых и слабовидящих лиц.

Эти обязательства могут включать, среди прочего, следующее:

количество дней доставки, превышающее установленное в настоящей Директиве,

доступность точек доступа для выполнения обязательств по универсальному обслуживанию,

доступность тарифов универсальной услуги,

единые цены на универсальное обслуживание,

предоставление некоторых бесплатных услуг для слепых и слабовидящих лиц.

Часть B:   Расчет чистой стоимости

Национальные регулирующие органы должны рассмотреть все средства для обеспечения соответствующих стимулов для поставщиков почтовых услуг (назначенных или нет) для обеспечения экономически эффективного выполнения обязательств по универсальному обслуживанию.

Чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг – это любые затраты, связанные с предоставлением универсальных услуг и необходимые для их осуществления. Чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг должна рассчитываться как разница между чистыми затратами назначенного поставщика универсальных услуг, выполняющего обязательства по универсальным услугам, и того же поставщика почтовых услуг, действующего без обязательств по универсальным услугам.

В расчете должны быть учтены все другие соответствующие элементы, включая любые нематериальные и рыночные выгоды, которые получает поставщик почтовых услуг, назначенный для предоставления универсальных услуг, право на разумную прибыль и стимулы для повышения эффективности затрат.

Должное внимание следует уделить правильной оценке затрат, которых любой назначенный поставщик универсальных услуг предпочел бы избежать, если бы не было обязательства по предоставлению универсальных услуг. При расчете чистых затрат следует оценить выгоды, включая нематериальные выгоды, для оператора универсального обслуживания.

Расчет должен основываться на затратах, относящихся к:

(я)

элементы идентифицированных услуг, которые могут быть предоставлены только с убытком или на условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов. Эта категория может включать элементы услуг, такие как услуги, определенные в Части А;

(ii)

конкретных пользователей или групп пользователей, которые, принимая во внимание стоимость предоставления указанной услуги, полученный доход и любые единые цены, установленные государством-членом ЕС, могут обслуживаться только с убытком или на условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов.

В эту категорию входят те пользователи или группы пользователей, которые не будут обслуживаться коммерческим оператором, не обязанным предоставлять универсальные услуги.

Расчет чистой стоимости конкретных аспектов обязательств по предоставлению универсальных услуг должен производиться отдельно во избежание двойного учета любых прямых или косвенных выгод и затрат. Общая чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг перед любым назначенным поставщиком универсальных услуг должна рассчитываться как сумма чистых затрат, возникающих из конкретных компонентов обязательств по универсальным услугам, с учетом любых нематериальных выгод. Ответственность за проверку чистой стоимости лежит на национальном регулирующем органе. Поставщик(и) универсальных услуг должен сотрудничать с национальным регулирующим органом, чтобы иметь возможность проверить чистую стоимость.

Часть C:   Возмещение любых чистых затрат по обязательствам по универсальному обслуживанию

Возмещение или финансирование любых чистых затрат по обязательствам по предоставлению универсальных услуг может потребовать выплаты назначенным поставщикам универсальных услуг компенсации за услуги, которые они предоставляют на некоммерческих условиях. Поскольку такая компенсация предполагает финансовые переводы, государства-члены должны обеспечить, чтобы они осуществлялись объективным, прозрачным, недискриминационным и соразмерным образом. Это означает, что трансферты приводят, насколько это возможно, к наименьшему искажению конкуренции и спроса пользователей.

Механизм распределения, основанный на фонде, упомянутом в статье 7(4), должен использовать прозрачный и нейтральный механизм сбора взносов, который позволяет избежать двойного наложения взносов, приходящихся как на результаты, так и на затраты предприятий.

Независимый орган, управляющий фондом, должен нести ответственность за сбор взносов от предприятий, которые оцениваются как способные внести вклад в чистую стоимость обязательств по универсальным услугам в государстве-члене, и должен контролировать перевод сумм, причитающихся предприятиям, имеющим право на получение выплаты из фонда.';

26.

Приложение станет Приложением II.

Статья 2

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 2010 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты своих законов, постановлений и административных положений, касающихся применения настоящей Директивы.

Статья 3

1.   В отступление от статьи 2 следующие государства-члены могут отложить реализацию настоящей Директивы до 31 декабря 2012 года, чтобы продолжать резервировать услуги для поставщика(ов) универсальных услуг:

Чешская Республика,

Греция,

Кипр,

Латвия,

Литва,

Люксембург,

Венгрия,

Мальта,

Польша,

Румыния,

Словакия.

Эти государства-члены могут принять решение о реализации настоящей Директивы на более раннем этапе.

2.   Соответствующие государства-члены должны уведомить Комиссию, подтвердив свое намерение использовать отсрочку реализации, указанную в параграфе 1, к 27 августа 2008 года.

3.   Государства-члены, которые упраздняют свои зарезервированные территории до 31 декабря 2012 г., могут в период с 1 января 2011 г. по 31 декабря 2012 г. отказать в выдаче разрешения, предусмотренного статьей 9(2) Директивы 97/67/EC для оказания услуг в пределах упраздненных зарезервированных территорий. рассматриваемую территорию почтовым операторам, предоставляющим услуги в рамках универсальной услуги, а также контролируемым ими компаниям, которым предоставлена ​​зарезервированная зона в другом государстве-члене.

Статья 4

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 20 февраля 2008 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

Ю. ЛЕНАРЧИЧ

(1) OJ C 168, 20 июля 2007 г., с. 74.

(2) OJ C 197, 24 августа 2007 г., с. 37. Заключение, вынесенное после необязательной консультации.

(3)  Заключение Европейского парламента от 11 июля 2007 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета от 8 ноября 2007 г. (OJ C 307 E, 18.12.2007, стр. 22) и Позиция Европейского парламента 31 января 2008 г.

(4) OJ C 48, 16 февраля 1994 г., с. 3.

(5) ОЖ L 15, 21 января 1998 г., с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(6) OJ C 288 E, 25.11.2006, с. 77.

(7) ОЖ L 176, 5 июля 2002 г., с. 21.

(8) ОЖ L 281, 23.11.1995, с. 31. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(9) ОЖ L 115, 17 апреля 1998 г., с. 31.

(10) ОЖ L 109, 19 апреля 2001 г., с. 56.

(11) ОЖ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23. Решение с поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).

(12) ОЖ L 376, 27 декабря 2006 г., с. 36.

(13) OJ C 321, 31 декабря 2003 г., с. 1.

Вершина