13 марта 2009 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 68/3
ДИРЕКТИВА 2009/14/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 11 марта 2009 г.
внесение изменений в Директиву 94/19/EC о схемах гарантирования вкладов в отношении уровня покрытия и задержки выплат
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 47(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),
Тогда как:
(1)
7 октября 2008 года Совет согласился, что восстановление доверия и нормального функционирования финансового сектора является приоритетом. Оно обязалось принять все необходимые меры для защиты вкладов индивидуальных вкладчиков и приветствовало намерение Комиссии срочно выдвинуть соответствующее предложение по содействию сближению схем гарантирования вкладов.
(2)
Директива 94/19/EC Европейского парламента и Совета (3) уже предусматривает базовое страхование вкладчиков. Однако продолжающиеся финансовые потрясения требуют улучшения этого покрытия.
(3)
Текущий минимальный уровень покрытия, предусмотренный Директивой 94/19/EC, установлен в размере 20 000 евро с возможностью для государств-членов определить более высокий уровень покрытия. Однако оказалось, что этого недостаточно для большого количества месторождений в Сообществе. Таким образом, чтобы сохранить доверие вкладчиков и добиться большей стабильности на финансовых рынках, минимальный уровень покрытия должен быть увеличен до 50 000 евро. Оценка воздействия Комиссии, представленная Европейскому парламенту и Совету к 31 декабря 2009 года, пришла к выводу, что такое увеличение и такая гармонизация неуместны и не являются финансово жизнеспособными для всех государств-членов, чтобы обеспечить защиту потребителей и финансовую стабильность в Сообществе, и во избежание искажений конкуренции между государствами-членами. В случае, если оценка воздействия выявит, что такое увеличение и такая гармонизация неуместны, Комиссия должна представить соответствующие предложения Европейскому парламенту и Совету.
(4)
Один и тот же уровень покрытия должен применяться ко всем вкладчикам независимо от того, является ли валютой государства-члена евро или нет. Государства-члены за пределами зоны евро должны иметь возможность округлять суммы, полученные в результате конвертации, без ущерба для эквивалентной защиты вкладчиков.
(5)
В отчете, который должен быть представлен Европейскому парламенту и Совету Комиссией, должны быть проанализированы все связанные вопросы, такие как зачеты и встречные требования, определение взносов в схемы, объем охватываемых продуктов и вкладчиков, эффективность трансграничных сотрудничество между системами гарантирования вкладов и связь между системами гарантирования вкладов и альтернативными средствами возмещения вкладам вкладчикам, такими как механизмы экстренных выплат. Для целей этого отчета государства-члены должны собрать соответствующие данные и представить их Комиссии по запросу.
(6)
Некоторые государства-члены ЕС установили схемы гарантирования вкладов в соответствии с Директивой 94/19/EC, которые обеспечивают полное покрытие определенных видов долгосрочных вкладов, таких как требования по пенсиям. В таких схемах необходимо уважать права и ожидания вкладчиков.
(7)
Некоторые государства-члены ЕС создали или планируют создать схемы гарантирования вкладов в соответствии с Директивой 94/19/EC, которые обеспечивают полное покрытие определенных временно увеличенных остатков на счетах. Комиссия должна к 31 декабря 2009 года оценить, следует ли сохранить или ввести полное покрытие некоторых временно увеличенных остатков на счетах.
(8)
Функционирование систем, защищающих саму кредитную организацию и, в частности, обеспечивающих ее ликвидность и платежеспособность, гарантирующих тем самым защиту вкладчиков, по меньшей мере эквивалентную той, которую обеспечивает система гарантирования вкладов, и добровольных систем компенсации вкладчикам, которые не введены или официально признанные государством-членом ЕС, не должны подвергаться воздействию настоящей Директивы.
(9)
Государства-члены ЕС должны поощрять схемы гарантирования депозитов к рассмотрению возможности заключения соглашений или улучшения существующих соглашений, касающихся их соответствующих обязательств.
(10)
Предусмотренная в настоящее время трехмесячная отсрочка выплат, которая может быть продлена до девяти месяцев, противоречит необходимости поддержания доверия вкладчиков и не отвечает их потребностям. Таким образом, задержку выплаты следует сократить до 20 рабочих дней. Этот период следует продлевать только в исключительных обстоятельствах и после одобрения компетентных органов. Через два года после вступления в силу настоящей Директивы Комиссия должна представить Европейскому Парламенту и Совету ЕС отчет об эффективности и задержках процедур выплат, оценивая целесообразность дальнейшего сокращения задержки до 10 рабочих дней.
(11)
Кроме того, в случаях, когда выплата инициируется решением компетентных органов, предусмотренный в настоящее время период принятия решения в 21 день должен быть сокращен до пяти рабочих дней, чтобы не препятствовать быстрой выплате. Однако компетентные органы должны сначала убедиться в том, что кредитное учреждение не выплатило депозиты, которые подлежат оплате. Эта оценка должна подлежать судебным или административным процедурам государств-членов.
(12)
Депозиты могут считаться недоступными, если раннее вмешательство или меры по реорганизации оказались безуспешными. Это не должно препятствовать компетентным органам предпринимать дальнейшие усилия по реструктуризации во время задержки выплат.
(13)
Государства-члены должны стремиться обеспечить непрерывность банковских услуг и доступ к ликвидности банков, особенно в периоды финансовых потрясений. С этой целью государствам-членам ЕС рекомендуется как можно скорее принять меры для обеспечения экстренных выплат соответствующих сумм по заявлению пострадавшего вкладчика в течение не более трех дней с момента такого заявления. Поскольку сокращение текущей задержки выплат на три месяца окажет положительное влияние на доверие вкладчиков и правильное функционирование финансовых рынков, государства-члены и их схемы гарантирования вкладов должны обеспечить, чтобы задержка выплат была как можно более короткой.
(14)
Директива 94/19/EC предоставляет государствам-членам возможность ограничить покрытие определенным процентом. Было продемонстрировано, что этот вариант подрывает доверие вкладчиков, и поэтому от него следует отказаться.
(15)
Меры, необходимые для реализации Директивы 94/19/EC, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (4).
(16)
В частности, Комиссия должна иметь право корректировать уровень покрытия в соответствии с инфляцией в Европейском Союзе на основе изменений в гармонизированном индексе потребительских цен, публикуемом Комиссией. Поскольку эта мера носит общий характер и предназначена для внесения поправок в несущественные элементы Директивы 94/19/ЕС, она должна быть принята в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в статье 5а Решения 1999/468/ЕС.
(17)
Поскольку цели настоящей Директивы, а именно гармонизация уровней покрытия и отсрочек выплат, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами из-за множества различных правил, существующих в правовых системах различных государств-членов, и, следовательно, могут быть лучше достигнуты при На уровне Сообщества Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(18)
Поэтому в Директиву 94/19/EC следует внести соответствующие поправки.
(19)
В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (5), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляцию между этим Директивы и меры по транспозиции и обнародовать их,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 94/19/EC
В Директиву 94/19/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 1(3)(i) второй абзац заменяется следующим:
«Компетентные органы должны принять такое решение как можно скорее и в любом случае не позднее, чем через пять рабочих дней после того, как они впервые удостоверятся, что кредитное учреждение не выплатило депозиты, которые подлежат оплате; или';
2.
В статью 4 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 5 заменить следующим:
'5. В случаях, указанных в параграфах с 1 по 4, государства-члены должны обеспечить сотрудничество систем гарантирования вкладов друг с другом.»;
(б)
добавить следующий абзац:
'6. Комиссия должна пересматривать функционирование настоящей статьи не реже одного раза в два года и, при необходимости, предлагать поправки к ней.»;
3.
В статью 7 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменить следующим:
'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы покрытие совокупных депозитов каждого вкладчика составляло не менее 50 000 евро в случае недоступности депозитов.
1а. К 31 декабря 2010 года государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы покрытие совокупных депозитов каждого вкладчика было установлено в размере 100 000 евро на случай недоступности депозитов.
Если в своем отчете, упомянутом в Статье 12, Комиссия придет к выводу, что такое увеличение и такая гармонизация неуместны и финансово нежизнеспособны для всех государств-членов, чтобы обеспечить защиту потребителей и финансовую стабильность в Сообществе и избежать трансграничных искажений между Государства-члены ЕС должны представить Европейскому парламенту и Совету предложение о внесении изменений в первый подпараграф.
1б. Государства-члены за пределами зоны евро, которые конвертируют суммы, выраженные в евро, указанные в параграфах 1 и 1a, в свои национальные валюты, должны обеспечить, чтобы суммы в национальных валютах, фактически выплачиваемые вкладчикам, были эквивалентны суммам, указанным в настоящей Директиве.»;
(б)
пункт 3 заменить следующим:
'3. Параграф 1a не препятствует сохранению положений, которые предлагались до 1 января 2008 года, особенно по социальным соображениям, полного покрытия определенных видов вкладов.»;
(с)
абзац 4 исключить;
(г)
добавить следующий абзац:
'7. Комиссия может корректировать суммы, указанные в параграфах 1 и 1а, в соответствии с инфляцией в Европейском Союзе на основе изменений в гармонизированном индексе потребительских цен, опубликованном Комиссией.
Эта мера, предназначенная для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должна быть принята в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 7a(2)».
4.
включить следующую статью:
«Статья 7а
1. Комиссии будет оказывать помощь Европейский банковский комитет, учрежденный Решением Комиссии 2004/10/EC (6).
2. Если делается ссылка на этот параграф, статьи 5a(1)–(4) и статью 7 Решения Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающего процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии ( 7) применяются с учетом положений статьи 8 настоящего Закона.
5.
в статье 9 пункт 1 заменить следующим:
'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы кредитные учреждения предоставляли действительным и потенциальным вкладчикам информацию, необходимую для идентификации схемы гарантирования вкладов, членами которой являются учреждение и его филиалы в рамках Сообщества, или любой альтернативной схемы, предусмотренной во втором подпараграфе статьи. 3(1) или в статье 3(4). Вкладчики должны быть проинформированы о положениях схемы гарантирования вкладов или любой применимой альтернативной схемы, включая сумму и объем покрытия, предлагаемого схемой гарантирования вкладов. Если вклад не гарантирован системой гарантирования вкладов в соответствии со статьей 7(2), кредитная организация информирует вкладчика об этом. Вся информация должна быть доступна в доступной для понимания форме.
Информация об условиях компенсации и формальностях, которые необходимо выполнить для получения компенсации, предоставляется по запросу.»;
6.
В статью 10 внести следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменить следующим:
'1. Системы гарантирования депозитов должны быть в состоянии выплатить должным образом проверенные требования вкладчиков в отношении недоступных депозитов в течение 20 рабочих дней с даты, когда компетентные органы вынесут решение, указанное в статье 1(3)(i) или судебный орган выносит решение, указанное в статье 1(3)(ii). Этот срок включает сбор и передачу точных данных о вкладчиках и вкладах, необходимых для проверки претензий.
В совершенно исключительных обстоятельствах схема гарантирования вкладов может обратиться к компетентным органам с просьбой о продлении срока. Такое продление не может превышать 10 рабочих дней.
К 16 марта 2011 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет об эффективности и задержках процедур выплат с оценкой возможности сокращения до 10 рабочих дней задержки, упомянутой в первом подпараграфе.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что схемы гарантирования депозитов проводят регулярные проверки своих систем и, при необходимости, информируют их в случае, если компетентные органы обнаруживают проблемы в кредитном учреждении, которые могут привести к вмешательству системы гарантирования депозитов. схемы.';
(б)
абзац 2 исключить;
7.
Статью 12 заменить следующей:
«Статья 12
1. Комиссия должна представить Европейскому Парламенту и Совету до 31 декабря 2009 года отчет о:
(а)
гармонизация механизмов финансирования схем гарантирования вкладов, направленная, в частности, на последствия отсутствия гармонизации в случае трансграничного кризиса, в отношении доступности компенсационных выплат по вкладам и в отношении справедливых конкуренция, а также выгоды и издержки такой гармонизации;
(б)
уместность и условия обеспечения полного покрытия некоторых временно увеличенных остатков на счетах;
(с)
возможные модели введения взносов, основанных на риске;
(г)
выгоды и издержки возможного введения схемы гарантирования депозитов Сообщества;
(е)
влияние различий в законодательстве в отношении зачета, когда кредит вкладчика уравновешивается его долгами, на эффективность системы и на возможные искажения, принимая во внимание трансграничную ликвидацию;
(е)
гармонизация охвата охватываемых продуктов и вкладчиков, включая конкретные потребности малых и средних предприятий и местных органов власти;
(г)
связь между схемами гарантирования вкладов и альтернативными средствами возмещения вкладам, такими как механизмы экстренных выплат.
При необходимости Комиссия выдвигает соответствующие предложения по внесению изменений в настоящую Директиву.
2. Государства-члены должны информировать Комиссию и Европейский банковский комитет, если они намерены изменить объем или уровень покрытия депозитов, а также о любых трудностях, возникающих при сотрудничестве с другими государствами-членами.’;
8.
Приложение III будет удалено.
Статья 2
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 30 июня 2009 года.
В порядке отступления от первого подпараграфа государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения второго абзаца пункта 3(i) статьи 1, статьи 7(1a) и (3) и статьи 10(1) Директивы 94/19/EC с поправками, внесенными настоящей Директивой, до 31 декабря 2010 г.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 3
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на третий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 4
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 11 марта 2009 г.
За Европейский Парламент
Президент
Х.-Г. ГОНЧАРСТВО
Для Совета
Президент
А. ВОНДРА
(1) OJ C 314, 9 декабря 2008 г., стр. 1.
(2) Заключение Европейского парламента от 18 декабря 2008 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и решения Совета от 26 февраля 2009 г. и от 5 марта 2009 г.
(3) OJ L 135, 31 мая 1994 г., с. 5.
(4) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(5) OJ C 321, 31 декабря 2003 г., стр. 1.
(6) ОЖ L 3, 07.01.2004, с. 36.
(7) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.';
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959