28 мая 2009 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 131/128
ДИРЕКТИВА 2009/20/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 23 апреля 2009 г.
О страховании судовладельцев по морским претензиям
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 80(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),
Тогда как:
(1)
Одним из элементов политики Сообщества в области морского транспорта является улучшение качества торгового судоходства путем принуждения всех экономических операторов действовать более ответственно.
(2)
Меры сдерживания уже были приняты в соответствии с Директивой 2005/35/EC Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 г. о загрязнении из источников с судов и о введении штрафов за нарушения (4).
(3)
9 октября 2008 года государства-члены приняли заявление, в котором они единогласно признали важность применения Протокола 1996 года к Конвенции 1976 года об ограничении ответственности по морским претензиям всеми государствами-членами.
(4)
Обязательство иметь страховку должно позволить обеспечить лучшую защиту жертв. Это также должно помочь устранить некачественные суда и позволить восстановить конкуренцию между операторами. Кроме того, в резолюции A.898(21) Международная морская организация предложила государствам призвать судовладельцев должным образом застраховаться.
(5)
Несоблюдение положений настоящей Директивы должно быть устранено. Директива 2009/16/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о контроле государства порта (переработанная) (5) уже предусматривает задержание судов в случае отсутствия сертификатов, которые должны находиться на борту. Однако целесообразно предусмотреть возможность изгнания судна, не имеющего свидетельства о страховании. Условия высылки должны позволять исправить ситуацию в разумные сроки.
(6)
Поскольку цели настоящей Директивы, а именно введение и реализация соответствующих мер в области политики морского транспорта, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за ее масштаба и последствий могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей:
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Тема сообщения
Эта Директива устанавливает правила, применимые к определенным аспектам обязательств судовладельцев в отношении их страхования морских претензий.
Статья 2
Объем
1. Настоящая Директива применяется к судам валовой вместимостью 300 и более.
2. Настоящая Директива не применяется к военным кораблям, вспомогательным военным кораблям или другим судам, принадлежащим или управляемым государством, используемым для некоммерческой общественной службы.
3. Настоящая Директива не наносит ущерба режимам, установленным инструментами, действующими в соответствующем государстве-члене ЕС и перечисленными в Приложении к ней.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«судовладелец» означает зарегистрированного владельца морского судна или любое другое лицо, например фрахтователя по бербоут-чартеру, которое несет ответственность за эксплуатацию судна;
(б)
«страхование» означает страхование с франшизой или без нее и включает, например, страхование возмещения ущерба того типа, который в настоящее время предоставляется членами Международной группы клубов P&I, а также другие эффективные формы страхования (включая подтвержденное самострахование) и финансовое обеспечение. предложение аналогичных условий покрытия;
(с)
«Конвенция 1996 года» означает сводный текст Конвенции 1976 года об ограничении ответственности по морским претензиям, принятой Международной морской организацией (ИМО), с поправками, внесенными Протоколом 1996 года.
Статья 4
Страхование морских претензий
1. Каждое государство-член должно требовать, чтобы судовладельцы судов, плавающих под его флагом, имели страхование, охватывающее такие суда.
2. Каждое государство-член должно требовать от судовладельцев судов, плавающих под другим флагом, кроме его собственного, наличия страховки при заходе таких судов в порт, находящийся под юрисдикцией государства-члена. Это не должно препятствовать государствам-членам ЕС, если это соответствует международному праву, требовать соблюдения этого обязательства, когда такие суда работают в их территориальных водах.
3. Страхование, упомянутое в параграфах 1 и 2, распространяется на морские претензии, подлежащие ограничению согласно Конвенции 1996 года. Сумма страхования каждого судна на один инцидент равна соответствующей максимальной сумме ограничения ответственности, установленной в Конвенции 1996 года.
Статья 5
Инспекции, соблюдение требований, выдворение из портов и отказ в доступе к портам
1. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы любая проверка судна в порту под его юрисдикцией в соответствии с Директивой 2009/16/EC включала проверку наличия на борту сертификата, упомянутого в Статье 6.
2. Если свидетельство, указанное в Статье 6, не находится на борту, и без ущерба для Директивы 2009/16/EC, предусматривающей задержание судов, когда на карту поставлены вопросы безопасности, компетентный орган может издать приказ о высылке судна, которое должно быть уведомлено Комиссии, другим государствам-членам и соответствующему государству флага. В результате издания такого приказа о высылке каждое государство-член должно отказать этому судну в заходе в любой из своих портов до тех пор, пока судовладелец не уведомит о сертификате, указанном в статье 6.
Статья 6
Страховые сертификаты
1. Существование страхования, упомянутого в статье 4, должно быть подтверждено одним или несколькими сертификатами, выданными его поставщиком и имеющимися на борту судна.
2. Свидетельства, выдаваемые страховой компанией, должны содержать следующую информацию:
(а)
название судна, его номер ИМО и порт приписки;
(б)
имя судовладельца и основное место деятельности;
(с)
вид и срок страхования;
(г)
название и основное место деятельности страхователя и, при необходимости, место деятельности, в котором учреждено страхование.
3. Если язык, используемый в сертификатах, не является ни английским, ни французским, ни испанским, текст должен включать перевод на один из этих языков.
Статья 7
Штрафы
Для целей статьи 4(1) государства-члены должны установить систему наказаний за нарушение национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения применения этих наказаний. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 8
Отчеты
Каждые три года и впервые до 1 января 2015 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о применении настоящей Директивы.
Статья 9
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 2012 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 10
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 11
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.
За Европейский Парламент
Президент
Х.-Г. ГОНЧАРСТВО
Для Совета
Президент
П. НЕТ ВРЕМЕНИ
(1) OJ C 318, 23 декабря 2006 г., с. 195.
(2) OJ C 229, 22 сентября 2006 г., с. 38.
(3) Заключение Европейского парламента от 29 марта 2007 г. (ОЖ C 27 E, 31.1.2008, стр. 166), Общая позиция Совета от 9 декабря 2008 г. (ОЖ C 330 E, 30.12.2008, стр. 7) и Позиция Европейского парламента от 11 марта 2009 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(4) ОЖ L 255, 30 сентября 2005 г., с. 11.
(5) См. стр. 57 настоящего Официального журнала.
ПРИЛОЖЕНИЕ
—
Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, 1992 г.
—
Международная конвенция об ответственности и возмещении ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ 1996 г. (Конвенция ОВВ).
—
Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом, 2001 г. (Конвенция «Бункерное масло»).
—
Найробийская международная конвенция об удалении затонувших кораблей 2007 года («Конвенция об удалении затонувших кораблей»).
—
Регламент (ЕС) № 392/2009 Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. об ответственности морских перевозчиков пассажиров в случае несчастных случаев.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959