Директива Комиссии 2009/8/EC от 10 февраля 2009 г., вносящая поправки в Приложение I к Директиве 2002/32/EC Европейского парламента и Совета относительно максимальных уровней неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма (Текст с Актуальность для ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2009/8/EC of 10 February 2009 amending Annex I to Directive 2002/32/EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels of unavoidable carry-over of coccidiostats or histomonostats in non-target feed (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 2009/8/EC от 10 февраля 2009 г., вносящая поправки в Приложение I к Директиве 2002/32/EC Европейского парламента и Совета относительно максимальных уровней неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма (Текст с Актуальность для ЕЭЗ)

11 февраля 2009 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 40/19

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2009/8/EC

от 10 февраля 2009 г.

внесение изменений в Приложение I к Директиве 2002/32/EC Европейского парламента и Совета относительно максимальных уровней неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву 2002/32/EC Европейского Парламента и Совета от 7 мая 2002 г. о нежелательных веществах в кормах для животных (1), и в частности ее Статью 8(1),

Тогда как:

(1)

Кокцидиостаты и гистомоностаты представляют собой вещества, предназначенные для уничтожения или ингибирования простейших, которые, среди прочего, могут быть разрешены для использования в качестве кормовых добавок в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1831/2003 Европейского Парламента и Совета от 22 сентября 2003 г. о добавках. для использования в питании животных (2). Разрешение на использование кокцидиостатиков и гистомоностатов в качестве кормовых добавок устанавливает конкретные условия использования, такие как целевые виды или категории животных, для которых предназначены добавки.

(2)

Операторы кормового бизнеса могут производить в рамках одного предприятия широкий ассортимент кормов, и различные виды продуктов, возможно, придется производить друг за другом на одной и той же производственной линии. Может случиться так, что неизбежные следы продукта останутся на производственной линии и попадут в начало производства другого кормового продукта. Этот переход из одной производственной партии в другую называется «переносом» или «перекрестным загрязнением» и может произойти, например, когда кокцидиостатики или гистомоностаты используются в качестве разрешенных кормовых добавок. Это может привести к загрязнению производимого впоследствии корма из-за наличия технически неизбежных следов этих веществ в «нецелевых кормах», то есть в кормах, для которых не разрешено использование кокцидиостатиков или гистомоностатов, таких как корма, предназначенные для видов животных. или категории, не предусмотренные в разрешении на добавление. Это неизбежное перекрестное загрязнение может произойти на всех этапах производства и переработки кормов, а также во время хранения и транспортировки кормов.

(3)

Регламент (ЕС) № 183/2005 Европейского парламента и Совета от 12 января 2005 г., устанавливающий требования к гигиене кормов (3), предусматривает особые требования к кормовым предприятиям, использующим кокцидиостатики и гистомоностаты при производстве кормов. В частности, заинтересованные операторы должны принять все соответствующие меры в отношении объектов и оборудования, производства, хранения и транспортировки, чтобы избежать любого перекрестного загрязнения, и это в соответствии с обязательствами, предусмотренными в статьях 4 и 5 вышеупомянутого Регламента. . Установление максимальных уровней неизбежного переноса кокцидиостатиков и гистомоностатов в нецелевых кормах в соответствии с Директивой 2002/32/EC не должно мешать основному обязательству операторов применять надлежащую производственную практику, направленную на предотвращение перекрестного загрязнения. Поэтому заинтересованным операторам по-прежнему необходимы дальнейшие усилия, чтобы избежать присутствия таких нежелательных веществ в кормах для животных.

(4)

Принимая во внимание применение надлежащей производственной практики, максимальные уровни неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма должны быть установлены в соответствии с принципом ALARA (настолько низкий, насколько разумно достижимый). Чтобы дать возможность производителю корма справиться с вышеупомянутым неизбежным переходящим переносом, следует учитывать уровень переноса, составляющий примерно 3 % по сравнению с разрешенным максимальным содержанием в отношении кормов для менее чувствительных нецелевых видов животных, в то время как уровень переноса, составляющий примерно 1 % по сравнению с разрешенным максимальным содержанием, следует сохранять для кормов, предназначенных для чувствительных нецелевых видов животных, и для «кормов, подлежащих изъятию», т. е. кормов, используемых в период перед убоем. Коэффициент переноса в размере 1 % также следует учитывать при перекрестном загрязнении других кормов для целевых видов, к которым не добавлены кокцидиостатики или гистомоностаты, а также в отношении нецелевых кормов для «животных, непрерывно производящих пищевые продукты», таких как молочные коровы или куры-несушки, где имеются признаки перехода с корма на пищу животного происхождения. Если кормовые материалы скармливаются непосредственно животным или используются прикорма, их использование в ежедневном рационе не должно приводить к воздействию на животное более высоких уровней кокцидиостата или гистомоностата, чем соответствующие максимальные уровни воздействия, когда используются только полноценные корма. используются в ежедневном рационе.

(5)

Чтобы предотвратить принятие государствами-членами национальных правил, касающихся проблемы неизбежного переноса разрешенных кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма и их последующего присутствия в производных пищевых продуктах, что могло бы препятствовать функционированию внутреннего рынка, необходимо принять гармонизированные правила Сообщества в этом вопросе.

(6)

Неизбежный перенос в нецелевые корма активных веществ, содержащихся в разрешенных кокцидиостатиках и гистомоностатах, должен рассматриваться как нежелательные вещества в кормах для животных в значении Директивы 2002/32/EC, и их присутствие не должно подвергать опасности здоровье животных, здоровье человека или окружающая среда. Следовательно, максимальные уровни этих веществ в кормах для животных должны быть установлены в Приложении I к указанной Директиве, чтобы предотвратить нежелательные и вредные эффекты.

(7)

Если максимальные уровни остатков были установлены в рамках Регламента Совета (ЕЕС) № 2377/90 от 26 июня 1990 г., устанавливающего процедуру Сообщества для установления максимальных пределов остатков ветеринарных лекарственных препаратов в пищевых продуктах животного происхождения (4) или в В соответствии с Регламентом (ЕС) № 1831/2003, соблюдение этих положений должно быть обеспечено при установлении максимальных уровней неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевых кормах.

(8)

Возникновение неизбежного переноса кокцидиостатиков и гистомоностатов в нецелевые корма, даже ниже максимальных уровней, которые должны быть установлены в соответствии с Директивой 2002/32/EC, может привести к присутствию остатков этих веществ в пищевых продуктах животного происхождения. Таким образом, в целях защиты общественного здоровья, поскольку еще не установлен максимальный предел остатков (MRL), установленный для конкретного пищевого продукта, Регламентом Комиссии (ЕС) были установлены максимальные допуски на присутствие активных веществ, содержащихся в кокцидиостатиках и гистомоностатах. № 124/2009 от 10 февраля 2009 г., устанавливающий максимальные уровни присутствия кокцидиостатиков или гистомоностатов в пищевых продуктах в результате неизбежного переноса этих веществ с нецелевым кормом (5), в контексте Регламента Совета (ЕЕС) № 315. /93 от 8 февраля 1993 г., устанавливающий процедуры Сообщества в отношении загрязняющих веществ в пищевых продуктах (6).

(9)

По запросу Комиссии Европейское управление по безопасности пищевых продуктов (Управление) приняло несколько заключений (7) о рисках для здоровья животных и здоровья населения в результате неизбежного переноса кокцидиостатиков или гистомоностатов, разрешенных в качестве кормовых добавок, в не -целевой корм. Для каждого кокцидиостата или гистомоностата, разрешенного в качестве кормовой добавки, при оценке Органа учитывались гипотетические уровни переноса 2 %, 5 % и 10  % из корма, произведенного с самой высокой разрешенной дозой кокцидиостата или гистомоностата, в произведенные впоследствии нецелевые дозы. кормить.

(10)

Принимая во внимание выводы отдельных научных заключений, можно констатировать, что в целом Управление пришло к выводу, что присутствие кокцидиостатиков или гистомоностатов, разрешенных в качестве кормовых добавок, в нецелевых кормах на уровнях, возникающих в результате неизбежного переноса, и принимая во внимание все профилактические меры вряд ли приведут к неблагоприятным последствиям для здоровья животных, и что риск для здоровья потребителей от проглатывания остатков продуктов, полученных от животных, подвергшихся воздействию перекрестно загрязненных кормов, незначителен.

(11)

Принимая во внимание мнение Органа и различные подходы, применяемые в настоящее время в государствах-членах ЕС для решения проблемы неизбежного перекрестного загрязнения, предлагается установить максимальные уровни для кормов, как указано в Приложениях к настоящей Директиве, чтобы обеспечить надлежащее функционирование. внутреннего рынка и для защиты здоровья животных и населения.

(12)

Установление максимальных уровней нежелательных веществ в кормах для животных должно осуществляться путем адаптации Приложения I к Директиве 2002/32/EC, как это предусмотрено в Статье 8(1) этой Директивы. При адаптации технических положений Приложения I к Директиве 2002/32/EC были учтены достижения в области научных и технических знаний посредством рассмотрения научных заключений Органа и разработки методов анализа кормов. Положения, представленные в Приложении, должны быть пересмотрены не позднее 1 июля 2011 года, чтобы учесть развитие научных и технических знаний.

(13)

Максимальные уровни, установленные в Приложении к настоящей Директиве, должны постоянно адаптироваться к условиям использования, предусмотренным в разрешениях на кокцидиостатики и гистомоностаты в качестве кормовых добавок. Ввиду возникновения возможного временного разрыва между разрешением – или изменением, приостановлением или отзывом разрешения – кокцидиостата или гистомоностата в качестве кормовой добавки и последующим изменением максимальных уровней, установленных в Приложениях к настоящей Директиве, последнее следует рассматривать без ущерба для уровней кокцидиостатиков или гистомоностатов, разрешенных в качестве кормовых добавок в рамках Регламента (ЕС) № 1831/2003.

(14)

В связи с тем, что неизбежный перенос кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевой корм может привести к присутствию этих веществ в качестве загрязнителей в производных пищевых продуктах, целесообразно применить комплексный и комплексный подход для решения этой проблемы путем одновременного принятие и применение настоящей Директивы, устанавливающей максимальные уровни неизбежного попадания кокцидиостатиков или гистомоностатов в нецелевые корма, а также Регламента Комиссии, устанавливающего максимальные уровни возможного присутствия этих веществ в пищевых продуктах.

(15)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложение I к Директиве 2002/32/EC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 июля 2009 года. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой. Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 10 февраля 2009 г.

Для Комиссии

Андрулла ВАСИЛИУ

Член Комиссии

(1) OJ L 140, 30 мая 2002 г., с. 10.

(2) OJ L 268, 18.10.2003, с. 29.

(3) OJ L 35, 8 февраля 2005 г., с. 1.

(4) OJ L 224, 18 августа 1990 г., с. 1.

(5)  См. стр. 7 настоящего Официального журнала.

(6) OJ L 37, 13 февраля 1993 г., с. 1.

(7)  Заключение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов лазалоцидом, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2007) 553, 1- 46.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/CONTAM_ej553_lasalocid_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов наразином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2007) 552, 1-35.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/CONTAM_ej552_narasin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов мадурамицином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 594, 1-30.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej594_maduramicin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов семдурамицином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 593, 1-27.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej593_semduramicin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов салиномицином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 591, 1-38.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej591_salinomycin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов монензином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 592, 1-40.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej592_monensin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов гидробромидом галофугинона, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 657, 1-31.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej657_halofuginone_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов декоквинатом, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 656, 1-26.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej656_decoquinate_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов робенидином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 655, 1-29.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej655_robenidine_en,0.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов никарбазином, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 690, 1-34.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej690_nicarbazin_en.pdf?ssbinary=true

Мнение Научной группы по загрязнителям в пищевой цепи по запросу Европейской комиссии о перекрестном загрязнении нецелевых кормов диклазурилом, разрешенным для использования в качестве кормовой добавки, Журнал EFSA (2008) 716, 1-31.

http://www.efsa.europa.eu/cs/BlobServer/Scientific_Opinion/contam_op_ej716_diclazuril_en.pdf?ssbinary=true

ПРИЛОЖЕНИЕ

Следующие пункты добавлены в Приложение I к Директиве 2002/32/EC:

«Нежелательные вещества

Продукты, предназначенные для корма животным (1)

Максимальное содержание в мг/кг (ppm) относительно корма с содержанием влаги 12 %.

1.

Ласалоцид натрия

Кормовые материалы

1,25

Комбикорм для

собаки, телята, кролики, виды лошадей, молочные животные, птицы-несушки, индейки (> 12 недель) и куры, выращиваемые для несушек (> 16 недель);

1,25

цыплята на откорм, цыплята, выращиваемые на несушку (<16 недель) и индейки (<12 недель) за период перед убоем, при котором применение лазалоцида натрия запрещено (корма отмены);

1,25

другие виды животных.

3,75

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование лазалоцида натрия.

(2)

2.

Нарасин

Кормовые материалы

0,7

Комбикорм для

индейки, кролики, виды лошадей, птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (> 16 недель);

0,7

цыплята на откорме на период перед убоем, у которых запрещено применение нарасина (корма отмены);

0,7

другие виды животных.

2,1

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование наразина.

(2)

3.

Салиномицин натрия

Кормовые материалы

0,7

Комбикорм для

виды лошадей, индейки, птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (> 12 недель);

0,7

цыплята на откорм, цыплята, выращиваемые на несушку (<12 недель) и кролики на откорм на период перед убоем, при котором применение салиномицина натрия запрещено (корма отмены);

0,7

другие виды животных.

2,1

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование салиномицина натрия.

(2)

4.

Монензин натрия

Кормовые материалы

1,25

Комбикорм для

виды лошадей, собаки, мелкие жвачные животные (овцы и козы), утки, крупный рогатый скот, молочный скот, птицы-несушки, куры, выращиваемые для несушек (> 16 недель) и индейки (> 16 недель);

1,25

цыплята на откорм, цыплята, выращиваемые на несушку (<16 недель) и индейки (<16 недель) за период перед убоем, при котором применение монензина натрия запрещено (корма отмены);

1,25

другие виды животных.

3,75

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование монензина натрия.

(2)

5.

Семдурамицин натрия

Кормовые материалы

0,25

Комбикорм для

птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (>16 недель);

0,25

цыплята на откорме на период перед убоем, у которых запрещено применение семдурамицина натрия (корма отмены);

0,25

другие виды животных.

0,75

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование семдурамицина натрия.

(2)

6.

Мадурамицин аммоний альфа

Кормовые материалы

0,05

Комбикорм для

виды лошадей, кролики, индейки (>16 недель), птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (>16 недель);

0,05

цыплята на откорме и индейки (< 16 недель) за период перед убоем, в котором запрещено применение мадурамицина аммония альфа (корма отмены);

0,05

другие виды животных.

0,15

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование мадурамицина аммония альфа.

(2)

7.

Робенидина гидрохлорид

Кормовые материалы

0,7

Комбикорм для

птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (>16 недель);

0,7

цыплята на откорм, кролики на откорм и племенное разведение и индейки в период перед убоем, при котором применение робенидина гидрохлорида запрещено (корма отмены);

0,7

другие виды животных.

2,1

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование гидрохлорида робенидина.

(2)

8.

декокинировать

Кормовые материалы

0,4

Комбикорм для

птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (>16 недель);

0,4

цыплята на откорме на период перед убоем, при котором применение декокината запрещено (корма отмены);

0,4

другие виды животных.

1,2

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование декоквината.

(2)

9.

Галофугинона гидробромид

Кормовые материалы

0,03

Комбикорм для

птицы-несушки, цыплята, выращиваемые для несушек (>16 недель) и индейки (>12 недель);

0,03

цыплята на откорм и индейки (< 12 недель) за период перед убоем, в котором запрещено применение галофугинона гидробромида (отмена корма);

0,03

другие виды животных, кроме кур, выращиваемых для несушек (<16 недель).

0,09

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование гидробромида галофугинона.

(2)

10.

Никарбазин

Кормовые материалы

0,5

Комбикорм для

виды лошадей, птицы-несушки и куры, выращиваемые для несушек (>16 недель);

0,5

цыплята на откорме на период перед убоем, у которых запрещено применение никарбазина (в сочетании с нарасином) (корм отмены);

0,5

другие виды животных.

1,5

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование никарбазина (в сочетании с наразином).

(2)

11.

Диклазурил

Кормовые материалы

0,01

Комбикорм для

птицы-несушки, цыплята, выращиваемые на несушку (>16 недель) и индейки на откорм (>12 недель);

0,01

кролики на откорме и разведении на период перед убоем, при котором применение диклазурила запрещено (комбикорм отмены);

0,01

другие виды животных, кроме кур-несушек (<16 недель), цыплят на откорме и индеек на откорме (<12 недель).

0,03

Премиксы для использования в кормах, в которых не разрешено использование диклазурила.

(2)

(1)  Без ущерба для разрешенных уровней в рамках Регламента (ЕС) № 1831/2003 Европейского Парламента и Совета от 22 сентября 2003 г. о добавках для использования в питании животных.

(2)  Максимальным уровнем вещества в премиксе является концентрация, которая не должна приводить к повышению уровня вещества выше 50 % от максимальных уровней, установленных в корме, при соблюдении инструкций по использованию премикса.’

Вершина