Директива Комиссии 2010/39/EU от 22 июня 2010 г., вносящая поправки в Приложение I к Директиве Совета 91/414/EEC в отношении конкретных положений, касающихся активных веществ клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2010/39/EU of 22 June 2010 amending Annex I to Council Directive 91/414/EEC as regards the specific provisions relating to the active substances clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram and pyriproxyfen (Text with EEA relevance )
ru Директива Комиссии 2010/39/EU от 22 июня 2010 г., вносящая поправки в Приложение I к Директиве Совета 91/414/EEC в отношении конкретных положений, касающихся активных веществ клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

23.6.2010

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 156/7

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2010/39/ЕС

от 22 июня 2010 г.

внесение изменений в Приложение I к Директиве Совета 91/414/ЕЕС в отношении конкретных положений, касающихся активных веществ клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена.

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву Совета 91/414/EEC от 15 июля 1991 г. о размещении средств защиты растений на рынке (1), и в частности ее статью 6(1),

Тогда как:

(1)

Активные вещества клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен были включены в Приложение I к Директиве 91/414/EEC Директивой Комиссии 2008/69/EC (2) в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 11b Регламента Комиссии. (ЕС) № 1490/2002 (3).

(2)

В соответствии со статьей 12a Регламента (ЕС) № 1490/2002 EFSA представило Комиссии выводы экспертной оценки клофентезина (4) 4 июня 2009 г., дифлубензурона (5) 16 июля 2009 г., ленацила (6) 25 сентября 2009 г., для оксадиазона (7) и пиклорама (8) 26 ноября 2009 г. и для пирипроксифена (9) 21 июля 2009 г. Эти выводы были рассмотрены государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по пищевой цепи и Здоровье животных и завершено 11 мая 2010 г. в формате отчетов Комиссии по рассмотрению клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена.

(3)

Принимая во внимание выводы EFSA, подтверждается, что средства защиты растений, содержащие клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам или пирипроксифен, могут, как ожидается, удовлетворять в целом требованиям, изложенным в статье 5(1)(a) и ( б) Директивы 91/414/EEC, в частности, в отношении использования, которое было рассмотрено и подробно описано в обзорном отчете Комиссии.

(4)

Для некоторых веществ необходимо включить специальные положения, требующие от государств-членов при выдаче разрешений на эти вещества обращать особое внимание на определенные моменты или обеспечивать принятие соответствующих мер по снижению риска.

(5)

Без ущерба для выводов, упомянутых в пункте 3, целесообразно получить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам. Статья 6(1) Директивы 91/414/EEC предусматривает, что включение вещества в Приложение I к этой Директиве может быть обусловлено определенными условиями. В отношении клофентезина уместно потребовать от уведомителя проведения программы мониторинга для оценки потенциала этого вещества в отношении переноса в атмосфере на большие расстояния и связанных с этим экологических рисков. Кроме того, уведомитель также должен представить подтверждающие исследования в отношении токсикологических и экологических рисков метаболитов клофентезина.

(6)

В отношении дифлубензурона уместно потребовать, чтобы уведомитель представил подтверждающие данные в отношении потенциальной токсикологической значимости примеси и метаболита 4-хлоранилина (ПХА).

(7)

В отношении ленацила уместно потребовать от уведомителя предоставить дополнительную информацию об определенных почвенных метаболитах, обнаруженных в ходе лизиметрических исследований, и подтверждающие данные по севооборотным культурам, включая возможные фитотоксические эффекты. Если решение о классификации ленацила в соответствии с Директивой Совета 67/548/EEC (10) определяет необходимость получения дополнительной информации о значимости определенных метаболитов, заинтересованные государства-члены должны запросить представление такой информации.

(8)

В отношении оксадиазона уместно потребовать от уведомителя предоставить дополнительную информацию о потенциальной токсикологической значимости примеси в предлагаемой технической спецификации и о наличии метаболита в основных и севооборотных культурах. Кроме того, уведомитель должен быть обязан предоставить исследование метаболизма жвачных животных и информацию о дальнейших испытаниях севооборотных культур, а также информацию о риске для птиц и млекопитающих, питающихся дождевыми червями, а также о долгосрочном риске для рыб.

(9)

В отношении пиклорама уместно потребовать, чтобы уведомитель представил подтверждающую информацию в отношении аналитического метода мониторинга, применяемого в испытаниях остатков, и исследованиях фотолиза почвы для подтверждения оценки разложения пиклорама.

(10)

В отношении пирипроксифена уместно потребовать, чтобы уведомитель представил информацию, подтверждающую оценку риска по двум пунктам, а именно: риск, который пирипроксфен и метаболит DPH-pyr представляют для водных насекомых, и риск, который пирипроксфен представляет для опылителей.

(11)

Поэтому в Директиву 91/414/EEC следует внести соответствующие поправки.

(12)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложение I к Директиве 91/414/EEC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 31 декабря 2010 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.

Они начнут применять эти положения с 1 января 2011 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 22 июня 2010 г.

Для Комиссии

Президент

Хосе Мануэль БАРРОЗУ

(1) OJ L 230, 19 августа 1991 г., с. 1.

(2) OJ L 172, 2 июля 2008 г., с. 9.

(3) OJ L 224, 21 августа 2002 г., с. 23.

(4) Научный отчет EFSA (2009 г.) 269, Заключение по экспертной оценке пестицидов относительно оценки риска активного вещества клофентезина (завершено: 4 июня 2009 г.).

(5) Научный отчет EFSA (2009 г.) 332, Заключение по экспертной оценке пестицидов в отношении оценки риска активного вещества дифлубензурона (завершено: 16 июля 2009 г.).

(6)  Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска активного вещества ленацила по запросу Европейской комиссии. Журнал EFSA 2009; 7(9):1326. [83 с.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1326. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 сентября 2009 г.).

(7)  Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска активного вещества оксадиазона по запросу EFSA. Журнал EFSA 2009; 7(12): [92 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1389. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 ноября 2009 г.).

(8)  Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска действующего вещества пиклорама. Журнал EFSA 2009; 7(12):1390. [78 с.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1390. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 ноября 2009 г.).

(9) Научный отчет EFSA (2009 г.) 336, Заключение по экспертной оценке пестицидов в отношении оценки риска активного вещества пирипроксифена (завершено: 21 июля 2009 г.).

(10) ОЖ 196, 16 августа 1967 г., с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение I к Директиве 91/414/EEC внесены следующие поправки:

1.

В строке 177, касающейся клофентезина, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующим:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по клофентезину и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.

В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:

спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;

безопасность оператора и рабочего и обеспечить, чтобы условия использования предписывали применение соответствующих средств индивидуальной защиты, где это необходимо;

возможность транспортировки на большие расстояния по воздуху;

риск для нецелевых организмов. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо.

Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии программу мониторинга для оценки возможности атмосферного переноса клофентезина на большие расстояния и связанных с этим экологических рисков к 31 июля 2011 года. Результаты этой программы мониторинга должны быть представлены в качестве мониторинга. отчет докладчику государства-члена и Комиссии не позднее 31 июля 2013 г.

Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии подтверждающие исследования метаболитов клофентезина, относящиеся к их оценке токсикологического и экологического риска, к 30 июня 2012 года».

2.

В строке 180, касающейся дифлубензурона, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующей:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по дифлубензурону и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.

В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:

спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;

защита водных организмов;

защита наземных организмов;

защита нецелевых членистоногих, включая пчел.

Условия использования должны включать адекватные меры по снижению риска, где это необходимо.

Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии дальнейшие исследования для рассмотрения потенциальной токсикологической значимости примеси и метаболита 4-хлоранилина (PCA) к 30 июня 2011 года».

3.

В строке 182, касающейся ленацила, в колонке «Особые положения» часть Б заменяется следующим:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по ленацилу и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.

В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:

риск для водных организмов, особенно водорослей и водных растений. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, такие как создание буферных зон между обработанными территориями и поверхностными водными объектами;

защита подземных вод, где действующее вещество применяется в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, и должны быть инициированы программы мониторинга для проверки потенциального загрязнения подземных вод метаболитами IN-KF 313, M1, M2 и M3 в уязвимых зонах, где это необходимо.

Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии подтверждающую информацию об идентичности и характеристике почвенных метаболитов Polar B и Polars, а также метаболитов M1, M2 и M3, которые обнаружены в лизиметрических исследованиях, и подтверждающие данные о севооборотных культурах, включая возможные фитотоксические эффекты. . Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую ​​информацию Комиссии до 30 июня 2012 года.

Если решение о классификации ленацила в соответствии с Директивой 67/548/ЕЕС определяет необходимость получения дополнительной информации о значимости метаболитов IN-KE 121, IN-KF 313, M1; M2, M3, Polar B и Polars, соответствующие государства-члены должны запросить представление такой информации. Они должны гарантировать, что уведомитель предоставит эту информацию Комиссии в течение шести месяцев с момента уведомления о таком решении о классификации».

4.

В строке 183, касающейся оксадиазона, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующей:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по оксадиазону и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.

В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:

спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;

возможность загрязнения грунтовых вод метаболитом AE0608022, когда активное вещество применяется в ситуациях, когда можно ожидать возникновения длительных анаэробных условий, или в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо.

Заинтересованные государства-члены должны гарантировать, что уведомитель представляет в Комиссию:

дальнейшие исследования для рассмотрения потенциальной токсикологической значимости примеси в предлагаемой технической спецификации;

информация для дальнейшего уточнения встречаемости метаболита AE0608033 в основных и севооборотных культурах;

дальнейшие испытания севооборотных культур (а именно корнеплодов и зерновых) и исследование метаболизма жвачных животных для подтверждения оценки потребительского риска;

информацию для дальнейшего устранения риска для птиц и млекопитающих, питающихся дождевыми червями, а также долгосрочного риска для рыб.

Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую ​​информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».

5.

В строке 184, касающейся пиклорама, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующим:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по пиклораму и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.

При общей оценке государства-члены должны уделять особое внимание:

возможность загрязнения грунтовых вод при применении пиклорама в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо;

Заинтересованные государства-члены должны гарантировать, что уведомитель представляет в Комиссию:

дополнительная информация для подтверждения того, что аналитический метод мониторинга, применяемый в исследованиях остатков, правильно определяет количественные остатки пиклорама и его конъюгатов;

исследование фотолиза почвы для подтверждения оценки разложения пиклорама.

Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую ​​информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».

6.

В строке 185, касающейся пирипроксифена, в колонке «Особые положения» часть Б заменяется следующим:

«ЧАСТЬ Б»

Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по пирипроксифену и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.

При общей оценке государства-члены должны уделять особое внимание:

безопасность оператора и обеспечить, чтобы условия использования предписывали применение соответствующих средств индивидуальной защиты, где это необходимо;

риск для водных организмов. Условия использования должны включать адекватные меры по снижению риска, где это необходимо.

Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии дополнительную информацию, подтверждающую оценку риска по двум пунктам, а именно: риск, который пирипроксфен и метаболит DPH-pyr представляют для водных насекомых, и риск, который пирипроксфен представляет для опылителей. Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую ​​информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».

Вершина