23.6.2010
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 156/7
ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2010/39/ЕС
от 22 июня 2010 г.
внесение изменений в Приложение I к Директиве Совета 91/414/ЕЕС в отношении конкретных положений, касающихся активных веществ клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена.
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,
Принимая во внимание Директиву Совета 91/414/EEC от 15 июля 1991 г. о размещении средств защиты растений на рынке (1), и в частности ее статью 6(1),
Тогда как:
(1)
Активные вещества клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам и пирипроксифен были включены в Приложение I к Директиве 91/414/EEC Директивой Комиссии 2008/69/EC (2) в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 11b Регламента Комиссии. (ЕС) № 1490/2002 (3).
(2)
В соответствии со статьей 12a Регламента (ЕС) № 1490/2002 EFSA представило Комиссии выводы экспертной оценки клофентезина (4) 4 июня 2009 г., дифлубензурона (5) 16 июля 2009 г., ленацила (6) 25 сентября 2009 г., для оксадиазона (7) и пиклорама (8) 26 ноября 2009 г. и для пирипроксифена (9) 21 июля 2009 г. Эти выводы были рассмотрены государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по пищевой цепи и Здоровье животных и завершено 11 мая 2010 г. в формате отчетов Комиссии по рассмотрению клофентезина, дифлубензурона, ленацила, оксадиазона, пиклорама и пирипроксифена.
(3)
Принимая во внимание выводы EFSA, подтверждается, что средства защиты растений, содержащие клофентезин, дифлубензурон, ленацил, оксадиазон, пиклорам или пирипроксифен, могут, как ожидается, удовлетворять в целом требованиям, изложенным в статье 5(1)(a) и ( б) Директивы 91/414/EEC, в частности, в отношении использования, которое было рассмотрено и подробно описано в обзорном отчете Комиссии.
(4)
Для некоторых веществ необходимо включить специальные положения, требующие от государств-членов при выдаче разрешений на эти вещества обращать особое внимание на определенные моменты или обеспечивать принятие соответствующих мер по снижению риска.
(5)
Без ущерба для выводов, упомянутых в пункте 3, целесообразно получить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам. Статья 6(1) Директивы 91/414/EEC предусматривает, что включение вещества в Приложение I к этой Директиве может быть обусловлено определенными условиями. В отношении клофентезина уместно потребовать от уведомителя проведения программы мониторинга для оценки потенциала этого вещества в отношении переноса в атмосфере на большие расстояния и связанных с этим экологических рисков. Кроме того, уведомитель также должен представить подтверждающие исследования в отношении токсикологических и экологических рисков метаболитов клофентезина.
(6)
В отношении дифлубензурона уместно потребовать, чтобы уведомитель представил подтверждающие данные в отношении потенциальной токсикологической значимости примеси и метаболита 4-хлоранилина (ПХА).
(7)
В отношении ленацила уместно потребовать от уведомителя предоставить дополнительную информацию об определенных почвенных метаболитах, обнаруженных в ходе лизиметрических исследований, и подтверждающие данные по севооборотным культурам, включая возможные фитотоксические эффекты. Если решение о классификации ленацила в соответствии с Директивой Совета 67/548/EEC (10) определяет необходимость получения дополнительной информации о значимости определенных метаболитов, заинтересованные государства-члены должны запросить представление такой информации.
(8)
В отношении оксадиазона уместно потребовать от уведомителя предоставить дополнительную информацию о потенциальной токсикологической значимости примеси в предлагаемой технической спецификации и о наличии метаболита в основных и севооборотных культурах. Кроме того, уведомитель должен быть обязан предоставить исследование метаболизма жвачных животных и информацию о дальнейших испытаниях севооборотных культур, а также информацию о риске для птиц и млекопитающих, питающихся дождевыми червями, а также о долгосрочном риске для рыб.
(9)
В отношении пиклорама уместно потребовать, чтобы уведомитель представил подтверждающую информацию в отношении аналитического метода мониторинга, применяемого в испытаниях остатков, и исследованиях фотолиза почвы для подтверждения оценки разложения пиклорама.
(10)
В отношении пирипроксифена уместно потребовать, чтобы уведомитель представил информацию, подтверждающую оценку риска по двум пунктам, а именно: риск, который пирипроксфен и метаболит DPH-pyr представляют для водных насекомых, и риск, который пирипроксфен представляет для опылителей.
(11)
Поэтому в Директиву 91/414/EEC следует внести соответствующие поправки.
(12)
Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных.
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Приложение I к Директиве 91/414/EEC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.
Статья 2
Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 31 декабря 2010 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.
Они начнут применять эти положения с 1 января 2011 года.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 июня 2010 г.
Для Комиссии
Президент
Хосе Мануэль БАРРОЗУ
(1) OJ L 230, 19 августа 1991 г., с. 1.
(2) OJ L 172, 2 июля 2008 г., с. 9.
(3) OJ L 224, 21 августа 2002 г., с. 23.
(4) Научный отчет EFSA (2009 г.) 269, Заключение по экспертной оценке пестицидов относительно оценки риска активного вещества клофентезина (завершено: 4 июня 2009 г.).
(5) Научный отчет EFSA (2009 г.) 332, Заключение по экспертной оценке пестицидов в отношении оценки риска активного вещества дифлубензурона (завершено: 16 июля 2009 г.).
(6) Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска активного вещества ленацила по запросу Европейской комиссии. Журнал EFSA 2009; 7(9):1326. [83 с.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1326. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 сентября 2009 г.).
(7) Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска активного вещества оксадиазона по запросу EFSA. Журнал EFSA 2009; 7(12): [92 стр.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1389. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 ноября 2009 г.).
(8) Европейское управление по безопасности пищевых продуктов; Заключение по экспертной оценке оценки пестицидного риска действующего вещества пиклорама. Журнал EFSA 2009; 7(12):1390. [78 с.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1390. Доступно на сайте: www.efsa.europa.eu (окончано: 25 ноября 2009 г.).
(9) Научный отчет EFSA (2009 г.) 336, Заключение по экспертной оценке пестицидов в отношении оценки риска активного вещества пирипроксифена (завершено: 21 июля 2009 г.).
(10) ОЖ 196, 16 августа 1967 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
В Приложение I к Директиве 91/414/EEC внесены следующие поправки:
1.
В строке 177, касающейся клофентезина, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующим:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по клофентезину и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.
В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:
—
спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;
—
безопасность оператора и рабочего и обеспечить, чтобы условия использования предписывали применение соответствующих средств индивидуальной защиты, где это необходимо;
—
возможность транспортировки на большие расстояния по воздуху;
—
риск для нецелевых организмов. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо.
Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии программу мониторинга для оценки возможности атмосферного переноса клофентезина на большие расстояния и связанных с этим экологических рисков к 31 июля 2011 года. Результаты этой программы мониторинга должны быть представлены в качестве мониторинга. отчет докладчику государства-члена и Комиссии не позднее 31 июля 2013 г.
Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии подтверждающие исследования метаболитов клофентезина, относящиеся к их оценке токсикологического и экологического риска, к 30 июня 2012 года».
2.
В строке 180, касающейся дифлубензурона, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующей:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по дифлубензурону и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.
В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:
—
спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;
—
защита водных организмов;
—
защита наземных организмов;
—
защита нецелевых членистоногих, включая пчел.
Условия использования должны включать адекватные меры по снижению риска, где это необходимо.
Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии дальнейшие исследования для рассмотрения потенциальной токсикологической значимости примеси и метаболита 4-хлоранилина (PCA) к 30 июня 2011 года».
3.
В строке 182, касающейся ленацила, в колонке «Особые положения» часть Б заменяется следующим:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по ленацилу и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.
В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:
—
риск для водных организмов, особенно водорослей и водных растений. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, такие как создание буферных зон между обработанными территориями и поверхностными водными объектами;
—
защита подземных вод, где действующее вещество применяется в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, и должны быть инициированы программы мониторинга для проверки потенциального загрязнения подземных вод метаболитами IN-KF 313, M1, M2 и M3 в уязвимых зонах, где это необходимо.
Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии подтверждающую информацию об идентичности и характеристике почвенных метаболитов Polar B и Polars, а также метаболитов M1, M2 и M3, которые обнаружены в лизиметрических исследованиях, и подтверждающие данные о севооборотных культурах, включая возможные фитотоксические эффекты. . Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую информацию Комиссии до 30 июня 2012 года.
Если решение о классификации ленацила в соответствии с Директивой 67/548/ЕЕС определяет необходимость получения дополнительной информации о значимости метаболитов IN-KE 121, IN-KF 313, M1; M2, M3, Polar B и Polars, соответствующие государства-члены должны запросить представление такой информации. Они должны гарантировать, что уведомитель предоставит эту информацию Комиссии в течение шести месяцев с момента уведомления о таком решении о классификации».
4.
В строке 183, касающейся оксадиазона, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующей:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по оксадиазону и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.
В этой общей оценке государства-члены должны обратить особое внимание на:
—
спецификация технического материала как промышленного производства должна быть подтверждена и подтверждена соответствующими аналитическими данными. Испытательный материал, используемый в досье на токсичность, должен сравниваться и проверяться на соответствие данной спецификации технического материала;
—
возможность загрязнения грунтовых вод метаболитом AE0608022, когда активное вещество применяется в ситуациях, когда можно ожидать возникновения длительных анаэробных условий, или в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо.
Заинтересованные государства-члены должны гарантировать, что уведомитель представляет в Комиссию:
—
дальнейшие исследования для рассмотрения потенциальной токсикологической значимости примеси в предлагаемой технической спецификации;
—
информация для дальнейшего уточнения встречаемости метаболита AE0608033 в основных и севооборотных культурах;
—
дальнейшие испытания севооборотных культур (а именно корнеплодов и зерновых) и исследование метаболизма жвачных животных для подтверждения оценки потребительского риска;
—
информацию для дальнейшего устранения риска для птиц и млекопитающих, питающихся дождевыми червями, а также долгосрочного риска для рыб.
Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».
5.
В строке 184, касающейся пиклорама, в графе «Особые положения» часть Б заменяется следующим:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI, выводы обзорного отчета по пиклораму и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г., должны быть приняты во внимание. счет.
При общей оценке государства-члены должны уделять особое внимание:
—
возможность загрязнения грунтовых вод при применении пиклорама в регионах с уязвимыми почвенными или климатическими условиями. Условия разрешения должны включать меры по снижению риска, где это необходимо;
Заинтересованные государства-члены должны гарантировать, что уведомитель представляет в Комиссию:
—
дополнительная информация для подтверждения того, что аналитический метод мониторинга, применяемый в исследованиях остатков, правильно определяет количественные остатки пиклорама и его конъюгатов;
—
исследование фотолиза почвы для подтверждения оценки разложения пиклорама.
Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».
6.
В строке 185, касающейся пирипроксифена, в колонке «Особые положения» часть Б заменяется следующим:
«ЧАСТЬ Б»
Для реализации единых принципов Приложения VI должны быть приняты во внимание выводы обзорного отчета по пирипроксифену и, в частности, Приложений I и II к нему, окончательно согласованные на заседании Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных 11 мая 2010 г. счет.
При общей оценке государства-члены должны уделять особое внимание:
—
безопасность оператора и обеспечить, чтобы условия использования предписывали применение соответствующих средств индивидуальной защиты, где это необходимо;
—
риск для водных организмов. Условия использования должны включать адекватные меры по снижению риска, где это необходимо.
Заинтересованные государства-члены должны обеспечить, чтобы уведомитель представил Комиссии дополнительную информацию, подтверждающую оценку риска по двум пунктам, а именно: риск, который пирипроксфен и метаболит DPH-pyr представляют для водных насекомых, и риск, который пирипроксфен представляет для опылителей. Они должны обеспечить, чтобы уведомитель предоставил такую информацию Комиссии до 30 июня 2012 года».
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959