Директива 2011/93/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 декабря 2011 г. о борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, заменяющая Рамочное решение Совета 2004/68/JHA



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography, and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA
ru Директива 2011/93/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 декабря 2011 г. о борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, заменяющая Рамочное решение Совета 2004/68/JHA

17.12.2011

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 335/1

ДИРЕКТИВА 2011/92/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 13 декабря 2011 г.

о борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией и о замене Рамочного решения Совета 2004/68/JHA

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 82(2) и статью 83(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Сексуальное насилие и сексуальная эксплуатация детей, включая детскую порнографию, представляют собой серьезные нарушения основных прав, в частности прав детей на защиту и уход, необходимые для их благополучия, как это предусмотрено Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах 1989 года. ребенка и Хартией основных прав Европейского Союза (3).

(2)

В соответствии со статьей 6(1) Договора о Европейском Союзе, Союз признает права, свободы и принципы, изложенные в Хартии основных прав Европейского Союза, в которой статья 24(2) предусматривает, что во всех действиях, касающихся в отношении детей, независимо от того, забраны ли они государственными органами или частными учреждениями, наилучшие интересы ребенка должны быть первоочередным соображением. Более того, Стокгольмская программа «Открытая и безопасная Европа, служащая и защищающая граждан» (4) отдает явный приоритет борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей, а также детской порнографией.

(3)

Детская порнография, состоящая из изображений сексуального насилия над детьми, а также других особо серьезных форм сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей, растет и распространяется благодаря использованию новых технологий и Интернета.

(4)

Рамочное решение Совета 2004/68/JHA от 22 декабря 2003 г. о борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией (5) приближает законодательство государств-членов ЕС о криминализации наиболее серьезных форм сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей, расширяет внутреннюю юрисдикцию и обеспечить минимальный уровень помощи жертвам. Рамочное решение Совета 2001/220/JHA от 15 марта 2001 г. о статусе потерпевших в уголовном судопроизводстве (6) устанавливает ряд прав потерпевших в уголовном судопроизводстве, включая право на защиту и компенсацию. Кроме того, координации судебного преследования по делам о сексуальном насилии, сексуальной эксплуатации детей и детской порнографии будет способствовать реализация Рамочного решения Совета 2009/948/JHA от 30 ноября 2009 года о предотвращении и разрешении конфликтов при осуществлении юрисдикции в уголовных делах. разбирательство (7).

(5)

В соответствии со статьей 34 Конвенции ООН о правах ребенка, государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального насилия. Решающее значение имеют Факультативный протокол Организации Объединенных Наций 2000 года к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и, в частности, Конвенция Совета Европы 2007 года о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия. шаги в процессе активизации международного сотрудничества в этой области.

(6)

Серьезные уголовные преступления, такие как сексуальная эксплуатация детей и детская порнография, требуют комплексного подхода, включающего судебное преследование правонарушителей, защиту детей-жертв и предотвращение этого явления. Наилучшие интересы ребенка должны быть первоочередным соображением при принятии любых мер по борьбе с этими правонарушениями в соответствии с Хартией основных прав Европейского Союза и Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка. Рамочное решение 2004/68/JHA должно быть заменено новым документом, обеспечивающим такую ​​всеобъемлющую правовую основу для достижения этой цели.

(7)

Эта Директива должна полностью дополнять Директиву 2011/36/EU Европейского Парламента и Совета от 5 апреля 2011 года о предотвращении торговли людьми и борьбе с ней и защите ее жертв, а также заменять Рамочное решение Совета 2002/629/JHA (8 ), поскольку некоторые жертвы торговли людьми также становились детьми-жертвами сексуального насилия или сексуальной эксплуатации.

(8)

В контексте криминализации действий, связанных с исполнением порнографии, данная Директива относится к таким действиям, которые представляют собой организованную живую демонстрацию, нацеленную на аудиторию, тем самым исключающую личное личное общение между сверстниками по согласию, а также детьми старше возраста. сексуального согласия и их партнеров из определения.

(9)

Детская порнография часто включает изображения, фиксирующие сексуальное насилие над детьми со стороны взрослых. Сюда также могут входить изображения детей, участвующих в откровенно сексуальном поведении, или их половых органов, если такие изображения создаются или используются преимущественно в сексуальных целях и эксплуатируются с ведома ребенка или без него. Кроме того, понятие детской порнографии также охватывает реалистичные изображения ребенка, когда ребенок участвует или изображается участвующим в откровенно сексуальных действиях преимущественно в сексуальных целях.

(10)

Инвалидность сама по себе не означает автоматически невозможность дать согласие на сексуальные отношения. Однако злоупотребление наличием такой инвалидности с целью вступления в сексуальные отношения с ребенком должно быть признано уголовным преступлением.

(11)

Принимая законодательство по материальному уголовному праву, Союз должен обеспечить последовательность такого законодательства, в частности, в отношении уровня наказаний. В свете Лиссабонского договора следует учитывать выводы Совета от 24 и 25 апреля 2002 г. о подходе к сближению наказаний, в которых указаны четыре уровня наказаний. Эта Директива, поскольку она содержит исключительно большое количество различных правонарушений, требует, чтобы отразить различные степени серьезности, дифференциации уровней наказаний, которая выходит за рамки того, что обычно должно предусматриваться в правовых инструментах Союза.

(12)

Серьезные формы сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей должны подвергаться эффективным, соразмерным и сдерживающим наказаниям. Сюда входят, в частности, различные формы сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей, которым способствует использование информационных и коммуникационных технологий, таких как онлайн-домогательство детей в сексуальных целях через веб-сайты социальных сетей и чаты. Определение детской порнографии также следует уточнить и приблизить к определению, содержащемуся в международных документах.

(13)

Максимальный срок тюремного заключения, предусмотренный настоящей Директивой за упомянутые в ней преступления, должен применяться, по крайней мере, к наиболее тяжким формам таких преступлений.

(14)

Для достижения максимального срока тюремного заключения, предусмотренного настоящей Директивой за преступления, связанные с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей, а также детской порнографией, государства-члены ЕС могут комбинировать, принимая во внимание свое национальное законодательство, сроки тюремного заключения, предусмотренные национальным законодательством в отношении этих преступлений.

(15)

Эта Директива обязывает государства-члены предусмотреть уголовные наказания в своем национальном законодательстве в отношении положений законодательства Союза о борьбе с сексуальным насилием, сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией. Настоящая Директива не создает никаких обязательств относительно применения таких наказаний или любой другой доступной системы правоохранительных органов в отдельных случаях.

(16)

Государствам-членам ЕС предлагается рассмотреть возможность наложения финансовых наказаний в дополнение к тюремному заключению, особенно в тех случаях, когда преступления, упомянутые в настоящей Директиве, совершаются с целью получения финансовой выгоды.

(17)

В контексте детской порнографии термин «без права» позволяет государствам-членам обеспечивать защиту в отношении поведения, связанного с порнографическими материалами, имеющими, например, медицинские, научные или аналогичные цели. Он также разрешает деятельность, осуществляемую в соответствии с внутренними правовыми полномочиями, например, законное хранение детской порнографии властями с целью проведения уголовного разбирательства или предотвращения, обнаружения или расследования преступлений. Кроме того, это не исключает правовую защиту или аналогичные соответствующие принципы, которые освобождают человека от ответственности при определенных обстоятельствах, например, когда горячие линии по телефону или Интернету осуществляют деятельность по сообщению о таких случаях.

(18)

Сознательное получение доступа к детской порнографии с помощью информационных и коммуникационных технологий должно быть признано уголовным преступлением. Чтобы нести ответственность, человек должен иметь намерение зайти на сайт, где доступна детская порнография, и знать, что такие изображения можно найти там. Наказания не должны применяться к лицам, случайно зашедшим на сайты, содержащие детскую порнографию. Умышленный характер преступления можно, в частности, вывести из того факта, что оно повторяется или что преступление было совершено с помощью услуги за плату.

(19)

Домогательство детей в сексуальных целях представляет собой угрозу со специфическими характеристиками в контексте Интернета, поскольку последний обеспечивает пользователям беспрецедентную анонимность, поскольку они могут скрывать свою настоящую личность и личные характеристики, такие как возраст. В то же время государства-члены признают важность борьбы с приставанием к ребенку вне контекста Интернета, особенно если такое домогательство осуществляется не с использованием информационных и коммуникационных технологий. Государствам-членам рекомендуется криминализировать поведение, при котором домогательство ребенка к свиданию с правонарушителем в сексуальных целях происходит в присутствии ребенка или в непосредственной близости от него, например, в форме конкретного подготовительного преступления, попытки совершить указанные преступления. в настоящей Директиве или как особая форма сексуального насилия. Какое бы юридическое решение ни было выбрано для криминализации «оффлайнового груминга», государства-члены должны обеспечить, чтобы они так или иначе привлекали к ответственности виновных в таких правонарушениях.

(20)

Настоящая Директива не регулирует политику государств-членов ЕС в отношении сексуальной деятельности по обоюдному согласию, в которую могут быть вовлечены дети и которая может рассматриваться как нормальное открытие сексуальности в ходе человеческого развития, принимая во внимание различные культурные и правовые традиции и новые формы установления и поддержания отношений между детьми и подростками, в том числе посредством информационно-коммуникационных технологий. Эти вопросы выходят за рамки настоящей Директивы. Государства-члены, которые используют возможности, упомянутые в настоящей Директиве, делают это при осуществлении своих полномочий.

(21)

Государства-члены ЕС должны предусмотреть отягчающие обстоятельства в своем национальном законодательстве в соответствии с применимыми правилами, установленными их правовыми системами в отношении отягчающих обстоятельств. Они должны обеспечить, чтобы судьи могли учитывать эти отягчающие обстоятельства при вынесении приговора правонарушителям, хотя судьи не обязаны применять эти отягчающие обстоятельства. Отягчающие обстоятельства не должны предусматриваться в законодательстве государств-членов ЕС, если они не имеют отношения к делу, принимая во внимание характер конкретного правонарушения. Значимость различных отягчающих обстоятельств, предусмотренных настоящей Директивой, должна оцениваться на национальном уровне для каждого из преступлений, упомянутых в настоящей Директиве.

(22)

Под физической или умственной недееспособностью в соответствии с настоящей Директивой следует понимать также состояние физической или умственной недееспособности, вызванное воздействием наркотиков и алкоголя.

(23)

В борьбе с сексуальной эксплуатацией детей следует в полной мере использовать существующие документы по изъятию и конфискации доходов от преступной деятельности, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней, Конвенция Совета Европы 1990 года об отмывании денег, Поиск, изъятие и конфискация доходов от преступной деятельности, Рамочное решение Совета 2001/500/JHA от 26 июня 2001 г. об отмывании денег, выявлении, отслеживании, замораживании, изъятии и конфискации средств совершения преступлений и доходов от преступной деятельности (9), а также Совета Рамочное решение 2005/212/JHA от 24 февраля 2005 г. о конфискации доходов, средств совершения преступлений и имущества (10). Следует поощрять использование изъятых и конфискованных средств совершения преступлений и доходов от преступлений, упомянутых в настоящей Директиве, для поддержки и защиты жертв.

(24)

Следует избегать вторичной виктимизации жертв преступлений, упомянутых в настоящей Директиве. В государствах-членах, где проституция или участие в порнографии наказуемы в соответствии с национальным уголовным законодательством, должна быть возможность не привлекать к ответственности и не налагать наказания в соответствии с этими законами, если соответствующий ребенок совершил эти действия в результате того, что стал жертвой сексуальной эксплуатации или когда ребенка принуждали к участию в детской порнографии.

(25)

В качестве инструмента сближения уголовного законодательства данная Директива предусматривает уровни наказаний, которые должны применяться без ущерба для конкретной уголовной политики государств-членов ЕС в отношении детей-правонарушителей.

(26)

Расследование правонарушений и предъявление обвинений в уголовных делах должно быть облегчено, чтобы принять во внимание трудности, с которыми сталкиваются дети-жертвы при раскрытии сексуального насилия, а также анонимность правонарушителей в киберпространстве. Для обеспечения успешного расследования и судебного преследования преступлений, упомянутых в настоящей Директиве, их начало не должно в принципе зависеть от сообщения или обвинения, выдвинутого потерпевшим или его или ее представителем. Продолжительность достаточного периода времени для судебного преследования должна определяться в соответствии с национальным законодательством.

(27)

Эффективные инструменты расследования должны быть доступны тем, кто отвечает за расследование и судебное преследование за преступления, упомянутые в настоящей Директиве. Эти инструменты могут включать перехват сообщений, скрытое наблюдение, включая электронное наблюдение, мониторинг банковских счетов или другие финансовые расследования с учетом, среди прочего, принципа соразмерности, а также характера и серьезности расследуемых преступлений. В соответствующих случаях и в соответствии с национальным законодательством такие инструменты должны также включать в себя возможность для правоохранительных органов использовать скрытую личность в Интернете.

(28)

Государства-члены должны поощрять любое лицо, которое знает или подозревает о сексуальном насилии или сексуальной эксплуатации ребенка, сообщать в компетентные службы. Каждое государство-член несет ответственность за определение компетентных органов, которым можно сообщить о таких подозрениях. Эти компетентные органы не должны ограничиваться службами защиты детей или соответствующими социальными службами. Требование о подозрении «добросовестно» должно быть направлено на предотвращение использования положения для разрешения разоблачения чисто воображаемых или ложных фактов, совершенного со злым умыслом.

(29)

В правила о юрисдикции следует внести поправки, чтобы гарантировать, что сексуальные злоумышленники или сексуальные эксплуататоры детей в Евросоюзе будут подвергаться судебному преследованию, даже если они совершают свои преступления за пределами Союза, в частности, посредством так называемого секс-туризма. Детский секс-туризм следует понимать как сексуальную эксплуатацию детей лицом или лицами, которые путешествуют из своей обычной среды в место назначения за границей, где они вступают в сексуальный контакт с детьми. Если детский секс-туризм осуществляется за пределами Союза, государствам-членам рекомендуется стремиться расширить с помощью имеющихся национальных и международных инструментов, включая двусторонние или многосторонние договоры об экстрадиции, взаимной помощи или передаче производства, сотрудничество с третьими странами и международными организациями. с целью борьбы с секс-туризмом. Государства-члены должны способствовать открытому диалогу и общению со странами за пределами Союза, чтобы иметь возможность привлекать к ответственности преступников в соответствии с соответствующим национальным законодательством, которые выезжают за пределы границ Союза в целях детского секс-туризма.

(30)

Меры по защите детей-жертв должны приниматься в их интересах и с учетом оценки их потребностей. Дети-жертвы должны иметь легкий доступ к средствам правовой защиты и мерам по разрешению конфликтов интересов, когда сексуальное насилие или сексуальная эксплуатация ребенка происходят в семье. Если в ходе уголовного расследования или судебного разбирательства по делу ребенка необходимо назначить специального представителя, эту роль может также выполнять юридическое лицо, учреждение или орган власти. Более того, дети-жертвы должны быть защищены от наказаний, например, в соответствии с национальным законодательством о проституции, если они доведут свое дело до сведения компетентных органов. Кроме того, участие в уголовном процессе детей-жертв не должно, насколько это возможно, причинять дополнительную травму в результате допросов или визуального контакта с правонарушителями. Хорошее понимание детей и того, как они ведут себя при столкновении с травмирующим опытом, поможет обеспечить высокое качество сбора доказательств, а также снизить стресс, оказываемый детям при проведении необходимых мер.

(31)

Государствам-членам следует рассмотреть возможность предоставления краткосрочной и долгосрочной помощи детям-жертвам. Любой вред, причиненный сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией ребенка, значителен и должен быть устранен. Учитывая характер вреда, причиняемого сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией, такая помощь должна продолжаться столько времени, сколько необходимо для физического и психологического восстановления ребенка, и при необходимости может продолжаться и во взрослом возрасте. Следует считать, что помощь и советы должны предоставляться родителям или опекунам детей-жертв, если они не участвуют в качестве подозреваемых в отношении соответствующего правонарушения, чтобы помочь им оказывать помощь детям-жертвам на протяжении всего разбирательства.

(32)

Рамочное решение 2001/220/JHA устанавливает ряд прав жертв в уголовном судопроизводстве, включая право на защиту и компенсацию. Кроме того, детям, ставшим жертвами сексуального насилия, сексуальной эксплуатации и детской порнографии, должен быть предоставлен доступ к юридическим консультациям и, в соответствии с ролью жертв в соответствующих системах правосудия, к юридическому представительству, в том числе с целью требования компенсации. Такие юридические консультации и юридическое представительство также могут быть предоставлены компетентными органами с целью требования компенсации от государства. Целью юридического консультирования является предоставление жертвам информации и советов о различных возможностях, открытых для них. Юридические консультации должны предоставляться лицом, получившим соответствующую юридическую подготовку, не обязательно являющимся юристом. Юридические консультации и, в соответствии с ролью жертв в соответствующих системах правосудия, юридическое представительство должны предоставляться бесплатно, по крайней мере, когда жертва не имеет достаточных финансовых ресурсов, в соответствии с внутренними процедурами государств-членов.

(33)

Государства-члены ЕС должны предпринять действия по предотвращению или запрету действий, связанных с пропагандой сексуального насилия над детьми и детского секс-туризма. Можно рассмотреть различные превентивные меры, такие как разработка и усиление кодекса поведения и механизмов саморегулирования в индустрии туризма, введение этического кодекса или «знаков качества» для туристических организаций, ведущих борьбу с детским секс-туризмом. или разработать четкую политику по борьбе с детским секс-туризмом.

(34)

Государства-члены должны разработать и/или усилить политику по предотвращению сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей, включая меры по препятствованию и сокращению спроса, который способствует всем формам сексуальной эксплуатации детей, а также меры по снижению риска того, что дети станут жертвами, посредством информационных и просветительских кампаний, а также исследовательских и образовательных программ. В таких инициативах государства-члены должны принять подход, основанный на правах ребенка. Особое внимание следует уделить тому, чтобы кампании по повышению осведомленности, направленные на детей, были уместными и достаточно простыми для понимания. Следует рассмотреть возможность создания линий помощи или «горячих линий».

(35)

По вопросам системы сообщения о сексуальном насилии и сексуальной эксплуатации детей и помощи нуждающимся детям работают горячие линии по номеру 116 000 за пропавших детей, 116 006 для жертв преступлений и 116 111 для детей, как это введено Решением Комиссии 2007/116/EC от 15 февраля 2007 г. о резервировании национальной нумерации, начинающейся со 116, для гармонизированных номеров для гармонизированных услуг социальной ценности (11), следует поощрять, а опыт их функционирования должен накапливаться. учтено.

(36)

Профессионалы, которые могут вступить в контакт с детьми, ставшими жертвами сексуального насилия и сексуальной эксплуатации, должны быть надлежащим образом обучены выявлять таких жертв и обращаться с ними. Такое обучение следует проводить для представителей следующих категорий, когда они могут вступить в контакт с детьми-жертвами: офицеры полиции, прокуроры, адвокаты, члены судебных органов и судебные чиновники, персонал по уходу за детьми и медицинскими работниками, но также можно привлечь и других группы людей, которые могут столкнуться на своей работе с детьми, ставшими жертвами сексуального насилия и сексуальной эксплуатации.

(37)

Чтобы предотвратить сексуальное насилие и сексуальную эксплуатацию детей, им следует предложить программы вмешательства или меры, направленные против сексуальных преступников. Эти программы или меры вмешательства должны соответствовать широкому, гибкому подходу с упором на медицинские и психосоциальные аспекты и носить необязательный характер. Эти программы или меры вмешательства не наносят ущерба программам или мерам вмешательства, введенным компетентными судебными органами.

(38)

Программы или меры вмешательства не предоставляются как автоматическое право. Государство-член ЕС должно решить, какие программы или меры вмешательства являются целесообразными.

(39)

Для предотвращения и минимизации рецидивизма правонарушители должны подвергаться оценке опасности, которую представляют правонарушители, и возможных рисков повторения сексуальных преступлений против детей. Должны быть предусмотрены механизмы проведения такой оценки, такие как тип органа, уполномоченного отдавать распоряжение и проводить оценку, или момент в ходе уголовного разбирательства или после него, когда должна проводиться такая оценка, а также механизмы эффективных программ вмешательства или мер, предлагаемых после такой оценки. в соответствии с внутренними процедурами государств-членов. Для достижения той же цели предотвращения и сведения к минимуму рецидивизма правонарушители также должны иметь доступ к эффективным программам или мерам вмешательства на добровольной основе. Эти программы или меры вмешательства не должны мешать национальным схемам, созданным для лечения лиц, страдающих психическими расстройствами.

(40)

Если опасность, исходящая от правонарушителей, и возможный риск повторения преступлений делают это целесообразным, осужденным правонарушителям следует временно или постоянно лишать возможности осуществлять по крайней мере профессиональную деятельность, предполагающую прямые и регулярные контакты с детьми. Работодатели при приеме на работу на должность, предполагающую непосредственный и регулярный контакт с детьми, имеют право на получение информации о имеющихся судимостях за преступления сексуального характера в отношении детей, внесенных в судимость, или о существующих дисквалификациях. Для целей настоящей Директивы термин «работодатели» должен также охватывать лиц, управляющих организацией, которая занимается волонтерской работой, связанной с присмотром и/или уходом за детьми, включая прямой и регулярный контакт с детьми. Способ предоставления такой информации, например, доступ через заинтересованное лицо, а также точное содержание информации, значение организованной добровольной деятельности и прямых и регулярных контактов с детьми должны быть установлены в соответствии с национальным законодательством.

(41)

Принимая во внимание различные правовые традиции государств-членов, настоящая Директива принимает во внимание тот факт, что доступ к сведениям о судимости разрешен только компетентным органам или заинтересованному лицу. Данная Директива не устанавливает обязательств по изменению национальных систем, регулирующих уголовные дела, или средств доступа к этим записям.

(42)

Целью настоящей Директивы не является гармонизация правил, касающихся согласия заинтересованного лица при обмене информацией из уголовных реестров, т.е. необходимости или отсутствия такого согласия. Независимо от того, требуется ли согласие в соответствии с национальным законодательством, настоящая Директива не устанавливает каких-либо новых обязательств по изменению национального законодательства и национальных процедур в этом отношении.

(43)

Государства-члены могут рассмотреть возможность принятия дополнительных административных мер в отношении правонарушителей, таких как регистрация в реестрах лиц, совершивших сексуальные преступления, лиц, осужденных за преступления, указанные в настоящей Директиве. Доступ к этим реестрам должен быть ограничен в соответствии с национальными конституционными принципами и применимыми стандартами защиты данных, например, путем ограничения доступа к судебным и/или правоохранительным органам.

(44)

Государствам-членам рекомендуется создать механизмы для сбора данных или координаторов на национальном или местном уровнях и в сотрудничестве с гражданским обществом с целью наблюдения и оценки явления сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей. Чтобы иметь возможность должным образом оценивать результаты действий по борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, Союз должен продолжать развивать свою работу над методологиями и методами сбора данных для получения сопоставимых статистических данных.

(45)

Государства-члены должны принять соответствующие меры по созданию информационных служб для предоставления информации о том, как распознавать признаки сексуального насилия и сексуальной эксплуатации.

(46)

Детская порнография, представляющая собой изображения сексуального насилия над детьми, представляет собой особый тип контента, который не может быть истолкован как выражение мнения. Для борьбы с этим необходимо сократить распространение материалов о сексуальном насилии над детьми, затруднив правонарушителям загрузку такого контента в общедоступную сеть. Поэтому необходимо принять меры по удалению контента и задержанию виновных в создании, распространении или загрузке изображений сексуального насилия над детьми. В целях поддержки усилий Союза по борьбе с детской порнографией государства-члены должны приложить все усилия для сотрудничества с третьими странами в стремлении обеспечить удаление такого контента с серверов на их территории.

(47)

Однако, несмотря на такие усилия, удаление контента детской порнографии из его источника часто невозможно, если исходные материалы не находятся на территории Союза, либо потому, что государство, в котором размещены серверы, не желает сотрудничать, либо потому, что требуется удаление материалы, полученные от соответствующего государства, оказываются особенно объемными. Также могут быть созданы механизмы для блокировки доступа с территории Союза к интернет-страницам, идентифицированным как содержащие или распространяющие детскую порнографию. Меры, принимаемые государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой с целью удаления или, при необходимости, блокировки веб-сайтов, содержащих детскую порнографию, могут быть основаны на различных типах публичных действий, таких как законодательные, незаконодательные, судебные или другие. В этом контексте настоящая Директива не наносит ущерба добровольным действиям, предпринимаемым интернет-индустрией для предотвращения неправомерного использования ее услуг, или любой поддержке таких действий со стороны государств-членов. Какая бы основа для действия или метод ни была выбрана, государства-члены ЕС должны гарантировать, что она обеспечивает адекватный уровень правовой определенности и предсказуемости для пользователей и поставщиков услуг. Как в целях удаления, так и блокировки контента, содержащего насилие над детьми, следует наладить и укрепить сотрудничество между государственными органами, особенно в интересах обеспечения максимально полной полноты национальных списков веб-сайтов, содержащих материалы детской порнографии, и во избежание дублирования работа. Любые подобные разработки должны учитывать права конечных пользователей и соответствовать существующим правовым и судебным процедурам, а также Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и Хартии основных прав Европейского Союза. Программа «Безопасный Интернет» создала сеть «горячих линий», целью которой является сбор информации, а также обеспечение освещения и обмена сообщениями об основных видах незаконного контента в Интернете.

(48)

Целью данной Директивы является внесение поправок и расширение положений Рамочного решения 2004/68/JHA. Поскольку поправки, которые необходимо внести, имеют существенное количество и характер, Рамочное решение должно, в интересах ясности, быть заменено полностью в отношении государств-членов, участвующих в принятии настоящей Директивы.

(49)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно борьба с сексуальным насилием, сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, не может быть в достаточной степени достигнута только государствами-членами ЕС и, следовательно, по причинам масштаба и последствий, может быть лучше достигнута на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(50)

Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза, и, в частности, право на защиту человеческого достоинства, запрет пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, права ребенок, право на свободу и безопасность, право на свободу выражения мнений и информацию, право на защиту личных данных, право на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство, а также принципы законности и соразмерности уголовных преступлений и наказаний. . Данная Директива направлена ​​на обеспечение полного уважения этих прав и принципов и должна реализовываться соответствующим образом.

(51)

В соответствии со статьей 3 Протокола (№ 21) о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении сферы свободы, безопасности и правосудия, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, Великобритания и Ирландия уведомили о своем желании принять участие в принятии и применении настоящей Директивы.

(52)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола (№ 22) о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза, Дания не принимает участия в принятии настоящей Директивы и не связан им и не подлежит его применению,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Тема сообщения

Эта Директива устанавливает минимальные правила, касающиеся определения уголовных преступлений и санкций в области сексуального насилия и сексуальной эксплуатации детей, детской порнографии и домогательства детей в сексуальных целях. Он также вводит положения, направленные на усиление предотвращения этих преступлений и защиту их жертв.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(а)

«ребенок» означает любое лицо в возрасте до 18 лет;

(б)

«возраст сексуального согласия» означает возраст, ниже которого в соответствии с национальным законодательством запрещается вступать в сексуальные отношения с ребенком;

(с)

«детская порнография» означает:

(я)

любые материалы, визуально изображающие ребенка, совершающего реальные или смоделированные действия откровенно сексуального характера;

(ii)

любое изображение половых органов ребенка преимущественно в сексуальных целях;

(iii)

любые материалы, визуально изображающие любого человека, выглядящего как ребенок, совершающего реальные или смоделированные действия откровенно сексуального характера, или любое изображение половых органов любого человека, выглядящего как ребенок, преимущественно в сексуальных целях; или

(iv)

реалистичные изображения ребенка, совершающего откровенно сексуальные действия, или реалистичные изображения половых органов ребенка, преимущественно для сексуальных целей;

(г)

«детская проституция» означает использование ребенка для сексуальной деятельности, при котором деньги или любая другая форма вознаграждения или вознаграждения предоставляются или обещаются в качестве оплаты в обмен на участие ребенка в сексуальной деятельности, независимо от того, производится ли такая оплата, обещание или вознаграждение. ребенку или третьему лицу;

(е)

«порнографическое представление» означает направленную на аудиторию живую демонстрацию, в том числе с помощью информационных и коммуникационных технологий:

(я)

ребенок, участвующий в реальных или смоделированных действиях откровенно сексуального характера; или

(ii)

половые органы ребенка преимущественно в сексуальных целях;

(е)

«Юридическое лицо» означает юридическое лицо, обладающее правосубъектностью в соответствии с применимым законодательством, за исключением государств или государственных органов, осуществляющих государственную власть, а также публичных международных организаций.

Статья 3

Преступления, связанные с сексуальным насилием

1.   Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы умышленное поведение, упомянутое в параграфах 2–6, было наказуемым.

2.   Привлечение в сексуальных целях ребенка, не достигшего возраста сексуального согласия, к свидетелю сексуальных действий, даже без необходимости в них, наказывается лишением свободы на срок не менее одного года.

3.   Привлечение в сексуальных целях ребенка, не достигшего возраста сексуального согласия, стать свидетелем сексуального насилия, даже без необходимости в нем, - наказывается лишением свободы на срок не менее двух лет.

4.   Вступление в действия сексуального характера с ребенком, не достигшим возраста сексуального согласия, наказывается лишением свободы на срок не менее пяти лет.

5.   Вступление в сексуальные действия с ребенком, когда:

(я)

злоупотребление признанным доверием, авторитетом или влиянием на ребенка, наказывается лишением свободы на срок не менее 8 лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и не менее 3 лет лишения свободы лишение свободы, если ребенок старше этого возраста; или

(ii)

злоупотребление особо уязвимым положением ребенка, в частности из-за умственной или физической инвалидности или ситуации зависимости, наказывается лишением свободы на срок не менее восьми лет, если ребенок не достиг возраста сексуальное согласие и тюремное заключение на срок не менее 3 лет, если ребенок старше этого возраста; или

(iii)

использование принуждения, силы или угроз наказывается лишением свободы на срок не менее 10 лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и лишением свободы на срок не менее 5 лет, если ребенок старше этого возраста .

6.   Принуждение, принуждение или угроза ребенку к совершению сексуальных действий с третьим лицом наказывается лишением свободы на срок не менее 10 лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и лишением свободы на срок не менее 5 лет. если ребенок старше этого возраста.

Статья 4

Преступления, связанные с сексуальной эксплуатацией

1.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы умышленное поведение, упомянутое в параграфах 2–7, было наказуемым.

2.   Привлечение или вовлечение ребенка к участию в порнографических представлениях, а также получение прибыли или иная эксплуатация ребенка в таких целях наказываются лишением свободы на срок не менее пяти лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия и лишение свободы на срок не менее 2 лет, если ребенок старше этого возраста.

3.   Принуждение или принуждение ребенка к участию в порнографических представлениях либо угроза ребенку в таких целях наказываются лишением свободы на срок не менее восьми лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и не менее 5 лет лишения свободы, если ребенок старше этого возраста.

4.   Заведомое посещение порнографических представлений с участием ребенка наказывается лишением свободы на срок не менее двух лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и лишением свободы на срок не менее 1 года, если ребенок старше этого возраста.

5.   Привлечение или вовлечение ребенка в участие в детской проституции, получение прибыли или иная эксплуатация ребенка в таких целях наказываются лишением свободы на срок не менее восьми лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и как минимум 5 лет тюремного заключения, если ребенок старше этого возраста.

6.   Принуждение или принуждение ребенка к занятиям детской проституцией либо угроза ребенку в таких целях наказываются лишением свободы на срок не менее 10 лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и не менее 5 лет. тюремного заключения, если ребенок старше этого возраста.

7.   Вступление в сексуальные действия с ребенком, повлекшее за собой детскую проституцию, наказывается лишением свободы на срок не менее пяти лет, если ребенок не достиг возраста сексуального согласия, и не менее двух лет лишения свободы. лишение свободы, если ребенок старше этого возраста.

Статья 5

Преступления, связанные с детской порнографией

1.   Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы умышленное поведение, совершенное без права, упомянутое в параграфах 2–6, было наказуемым.

2.   Приобретение или хранение детской порнографии наказывается лишением свободы на срок не менее одного года.

3.   Заведомое получение доступа с помощью информационно-коммуникационных технологий к детской порнографии - наказывается лишением свободы на срок не менее одного года.

4.   Распространение, распространение или передача детской порнографии - наказываются лишением свободы на срок не менее двух лет.

5.   Предложение, предоставление или распространение детской порнографии наказываются лишением свободы на срок не менее двух лет.

6.   Изготовление детской порнографии – наказывается лишением свободы на срок не менее трех лет.

7.   Государства-члены ЕС должны по своему усмотрению решать, применима ли настоящая статья к случаям, связанным с детской порнографией, как указано в Статье 2(c)(iii), когда лицу, выглядевшему ребенком, на самом деле было 18 лет. или старше на момент изображения.

8.   На усмотрение государств-членов решать, применяются ли параграфы 2 и 6 настоящей статьи к случаям, когда установлено, что порнографический материал, упомянутый в статье 2(c)(iv), производится и находится в владении производителя. исключительно для его или ее личного использования, при условии, что никакие порнографические материалы, упомянутые в статье 2(c)(i), (ii) или (iii), не использовались в целях их производства и при условии, что действие не предполагает никаких риск распространения материала.

Статья 6

Домогательство детей в сексуальных целях

1.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения наказуемости следующих умышленных действий:

предложение взрослого с помощью информационных и коммуникационных технологий встретиться с ребенком, не достигшим возраста сексуального согласия, с целью совершения любого из преступлений, указанных в статье 3(4) и статье 5(6) ), если за этим предложением последовали существенные действия, приведшие к такому собранию, - наказываются лишением свободы на срок не менее одного года.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы попытка с помощью информационных и коммуникационных технологий совершить преступления, предусмотренные в статье 5(2) и (3), совершеннолетним, домогающимся ребенка, который не достиг возраст сексуального согласия на предоставление детской порнографии, изображающей этого ребенка, наказуемо.

Статья 7

Подстрекательство, пособничество и подстрекательство, а также покушение

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы подстрекательство или пособничество в совершении любого из преступлений, указанных в статьях 3–6, было наказуемым.

2.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы попытка совершения любого из преступлений, указанных в Статьях 3(4), (5) и (6), Статье 4(2), (3), (5) , (6) и (7), а также статьи 5(4), (5) и (6) наказуемы.

Статья 8

Сексуальные действия по обоюдному согласию

1.   Государства-члены ЕС должны по своему усмотрению решать, применимы ли статьи 3(2) и (4) к сексуальным действиям по обоюдному согласию между сверстниками, близкими по возрасту и степени психологического и физического развития или зрелости, насколько это возможно. действия не содержали каких-либо злоупотреблений.

2.   Государства-члены ЕС должны по своему усмотрению решать, применяется ли статья 4(4) к порнографическому представлению, происходящему в контексте обоюдных отношений, когда ребенок достиг возраста сексуального согласия, или между близкими сверстниками. по возрасту и степени психологического и физического развития или зрелости, при условии, что действия не включали в себя какое-либо насилие или эксплуатацию и в обмен на порнографическое представление не предоставляются деньги или другая форма вознаграждения или вознаграждения.

3.   Государства-члены ЕС должны по своему усмотрению решать, применимы ли статьи 5(2) и (6) к производству, приобретению или владению материалами с участием детей, достигших возраста сексуального согласия, где этот материал производится и находится во владении. с согласия этих детей и только для личного использования вовлеченных лиц, при условии, что действия не влекут за собой какого-либо злоупотребления.

Статья 9

Отягчающие обстоятельства

Если следующие обстоятельства еще не являются частью составных элементов преступлений, указанных в статьях 3–7, государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы следующие обстоятельства могли, в соответствии с соответствующими положениями национальных закона, рассматриваются как отягчающие обстоятельства в отношении соответствующих преступлений, указанных в статьях 3–7:

(а)

преступление было совершено против ребенка, находящегося в особо уязвимом положении, например ребенка с умственной или физической инвалидностью, находящегося в ситуации зависимости или в состоянии физической или умственной недееспособности;

(б)

преступление было совершено членом семьи ребенка, лицом, сожительствующим с ребенком, или лицом, злоупотребившим признанным доверием или властью;

(с)

преступление совершено несколькими лицами, действовавшими совместно;

(г)

преступление было совершено в рамках преступной организации по смыслу Рамочного решения Совета 2008/841/JHA от 24 октября 2008 г. о борьбе с организованной преступностью (12);

(е)

преступник ранее был судим за преступления того же характера;

(е)

правонарушитель умышленно или по неосторожности поставил под угрозу жизнь ребенка; или

(г)

преступление было сопряжено с серьезным насилием или причинило серьезный вред ребенку.

Статья 10

Дисквалификация в связи с судимостью

1.   Во избежание риска повторения преступлений государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы физическое лицо, осужденное за любое из преступлений, указанных в статьях 3–7, могло быть временно или постоянно лишено возможности заниматься спортом. по крайней мере, профессиональная деятельность, предполагающая непосредственные и регулярные контакты с детьми.

2.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы работодатели при найме человека для профессиональной или организованной добровольной деятельности, включающей прямые и регулярные контакты с детьми, имели право запрашивать информацию в соответствии с национальным законодательством любыми подходящими способами, такими как как доступ по запросу или через заинтересованное лицо о наличии судимостей за любое из преступлений, указанных в статьях 3–7, внесенных в судимость, или о наличии какого-либо лишения права заниматься деятельностью, связанной с прямыми и регулярными контактами с детьми вытекающие из этих уголовных судимостей.

3.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы для применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи информация о наличии уголовных судимостей за любое из преступлений, указанных в статьях 3–7, или о любом дисквалификации осуществления деятельности, включающей прямые и регулярные контакты с детьми, вытекающими из этих уголовных судимостей, передается в соответствии с процедурами, установленными в Рамочном решении Совета 2009/315/JHA от 26 февраля 2009 г. об организации и содержании обмена информацией, полученной из судимость между государствами-членами (13) по запросу в соответствии со статьей 6 настоящего Рамочного решения с согласия заинтересованного лица.

Статья 11

Арест и конфискация

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы их компетентные органы имели право изымать и конфисковывать средства и доходы от преступлений, указанных в Статьях 3, 4 и 5.

Статья 12

Ответственность юридических лиц

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности за любое из преступлений, упомянутых в статьях 3–7, совершенных в их пользу любым лицом, действующим индивидуально или в составе органа юридического лицо и занимающее руководящее положение в юридическом лице, на основании:

(а)

полномочия представительства юридического лица;

(б)

полномочия принимать решения от имени юридического лица; или

(с)

полномочия осуществлять контроль внутри юридического лица.

2.   Государства-члены также принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности, если отсутствие надзора или контроля со стороны лица, упомянутого в параграфе 1, сделало возможным совершение лицом, находящимся под его руководством, любого из преступления, указанные в статьях 3–7, в пользу этого юридического лица.

3.   Ответственность юридических лиц в соответствии с пунктами 1 и 2 не наносит ущерба уголовному преследованию физических лиц, которые являются исполнителями, подстрекателями или соучастниками преступлений, указанных в статьях 3–7.

Статья 13

Санкции в отношении юридических лиц

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо, привлеченное к ответственности в соответствии со статьей 12(1), наказывалось эффективными, пропорциональными и сдерживающими санкциями, которые должны включать уголовные или неуголовные штрафы и могут включать другие санкции, такие как как:

(а)

лишение права на получение государственных пособий или помощи;

(б)

временное или постоянное лишение права заниматься коммерческой деятельностью;

(с)

помещение под судебный надзор;

(г)

судебная ликвидация; или

(е)

временное или постоянное закрытие учреждений, которые использовались для совершения преступления.

2.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо, привлеченное к ответственности в соответствии со статьей 12(2), наказывалось санкциями или мерами, которые были эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 14

Непривлечение к ответственности или неприменение наказаний к потерпевшему

Государства-члены в соответствии с основными принципами своих правовых систем принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы компетентные национальные органы имели право не привлекать к ответственности и не налагать наказания на детей, ставших жертвами сексуального насилия и сексуальной эксплуатации, за их участие в преступной деятельности, которую они были вынуждены совершить как прямое следствие того, что подверглись любому из действий, упомянутых в статье 4(2), (3), (5) и (6), а также в статье 5(6).

Статья 15

Расследование и судебное преследование

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы расследование или судебное преследование за преступления, указанные в статьях 3–7, не зависело от сообщения или обвинения, сделанного потерпевшим или его или ее представителем, и что уголовное преступление разбирательство может продолжаться, даже если это лицо отказалось от своих показаний.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения возможности судебного преследования за любое из преступлений, указанных в статье 3, статье 4(2), (3), (5), (6) и (7), а также за любые серьёзные преступления. упомянутый в Статье 5(6), когда детская порнография, упомянутая в Статье 2(c)(i) и (ii), использовалась в течение достаточного периода времени после достижения жертвой совершеннолетия и который является соразмерным с учетом тяжести совершенного правонарушения.

3.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы эффективные следственные инструменты, такие как те, которые используются в делах, связанных с организованной преступностью или другими серьезными преступлениями, были доступны лицам, подразделениям или службам, ответственным за расследование или преследование преступлений, упомянутых в статьях 3 – 7.

4.   Государства-члены должны принять необходимые меры, чтобы позволить следственным подразделениям или службам попытаться идентифицировать жертв преступлений, упомянутых в статьях 3–7, в частности, путем анализа материалов детской порнографии, таких как фотографии и аудиовизуальные записи, переданные или предоставленные с помощью информационных и коммуникационных технологий.

Статья 16

Сообщение о подозрении в сексуальном насилии или сексуальной эксплуатации

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы правила конфиденциальности, установленные национальным законодательством в отношении некоторых специалистов, основной обязанностью которых является работа с детьми, не создавали препятствий для возможности этих специалистов сообщать об этом ответственным службам. для защиты детей в любой ситуации, когда у них есть разумные основания полагать, что ребенок является жертвой преступлений, указанных в статьях 3–7.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для поощрения любого лица, которое знает или добросовестно подозревает, что какое-либо из преступлений, упомянутых в статьях 3–7, было совершено, сообщать об этом компетентным службам.

Статья 17

Юрисдикция и координация судебного преследования

1.   Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 3–7, если:

(а)

преступление совершено полностью или частично на их территории; или

(б)

преступник является одним из их граждан.

2.   Государство-член должно информировать Комиссию, если оно решает установить дополнительную юрисдикцию в отношении преступления, указанного в статьях 3–7, совершенного за пределами его территории, среди прочего, если:

(а)

преступление совершено против одного из ее граждан или лица, постоянно проживающего на ее территории;

(б)

преступление совершено в интересах юридического лица, созданного на его территории; или

(с)

правонарушитель является постоянным жителем на его территории.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы их юрисдикция включала ситуации, когда преступление, указанное в Статьях 5 и 6 и, насколько это применимо, в Статьях 3 и 7, совершено с помощью информационных и коммуникационных технологий, доступных с их территории, независимо от того, базируется ли он на их территории.

4.   Для преследования любого из преступлений, указанных в статье 3(4), (5) и (6), статье 4(2), (3), (5), (6) и (7) и статье 5(6) совершено за пределами территории соответствующего государства-члена, в отношении пункта 1(b) настоящей статьи каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы его юрисдикция не была подчинена условию, что деяния являются преступными. правонарушения в месте их совершения.

5.   Для преследования любого из преступлений, указанных в статьях 3–7, совершенных за пределами территории соответствующего государства-члена, в отношении пункта 1(b) настоящей статьи каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы его юрисдикция не подчинена условию, что судебное преследование может быть возбуждено только на основании заявления потерпевшего в месте совершения преступления или заявления от государства места совершения преступления.

Статья 18

Общие положения о мерах помощи, поддержки и защиты детей-жертв

1.   Детям-жертвам преступлений, указанных в статьях 3–7, должна быть предоставлена ​​помощь, поддержка и защита в соответствии со статьями 19 и 20, принимая во внимание наилучшие интересы ребенка.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы ребенку была оказана помощь и поддержка, как только компетентные органы получат разумные основания полагать, что ребенок мог стать жертвой любого из преступлений, упомянутых в Статьях. от 3 до 7.

3.   Государства-члены должны гарантировать, что если возраст лица, подвергшегося какому-либо из преступлений, указанных в статьях 3–7, неизвестен и имеются основания полагать, что это лицо является ребенком, то это лицо считается ребенком. чтобы получить немедленный доступ к помощи, поддержке и защите в соответствии со статьями 19 и 20.

Статья 19

Помощь и поддержка пострадавшим

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения оказания помощи и поддержки потерпевшим до, во время и в течение соответствующего периода времени после завершения уголовного разбирательства, чтобы дать им возможность реализовать права, изложенные в Рамочном решении 2001. /220/JHA и в настоящей Директиве. Государства-члены, в частности, должны предпринять необходимые шаги для обеспечения защиты детей, которые сообщают о случаях жестокого обращения в своей семье.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы помощь и поддержка ребенка-жертвы не зависели от готовности ребенка-жертвы сотрудничать в уголовном расследовании, судебном преследовании или судебном разбирательстве.

3.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы конкретные действия по оказанию помощи и поддержки детям-жертвам в осуществлении их прав согласно настоящей Директиве предпринимались после индивидуальной оценки особых обстоятельств каждого конкретного ребенка-жертвы, с должным учетом взгляды, потребности и заботы ребенка.

4.   Дети-жертвы любого из преступлений, указанных в статьях 3–7, считаются особо уязвимыми жертвами в соответствии со статьей 2(2), статьей 8(4) и статьей 14(1) Рамочного решения 2001/220/JHA. .

5.   Государства-члены должны принять меры, где это уместно и возможно, для оказания помощи и поддержки семье ребенка-жертвы в осуществлении прав, предусмотренных настоящей Директивой, когда семья находится на территории государств-членов. В частности, государства-члены должны, где это уместно и возможно, применять статью 4 Рамочного решения 2001/220/JHA к семье ребенка-жертвы.

Статья 20

Защита детей-жертв в уголовных расследованиях и судопроизводствах

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе уголовных расследований и разбирательств, в соответствии с ролью потерпевших в соответствующей системе правосудия, компетентные органы назначали специального представителя для ребенка-жертвы, если в соответствии с национальным законодательством обладатели родительская ответственность не может представлять интересы ребенка в результате конфликта интересов между ними и ребенком-жертвой или в случае, если ребенок находится без сопровождения или отделен от семьи.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы дети-жертвы имели безотлагательный доступ к юридической помощи и, в соответствии с ролью жертв в соответствующей системе правосудия, к юридическому представительству, в том числе с целью требования компенсации. Юридические консультации и юридическое представительство должны быть бесплатными, если потерпевший не имеет достаточных финансовых ресурсов.

3.   Без ущерба для прав защиты государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе уголовных расследований, связанных с любым из преступлений, указанных в статьях 3–7:

(а)

собеседования с ребенком-жертвой проводятся без неоправданной задержки после того, как факты были сообщены компетентным органам;

(б)

беседы с ребенком-жертвой при необходимости проводятся в помещениях, предназначенных или приспособленных для этой цели;

(с)

беседы с детьми-жертвами проводятся специально подготовленными для этой цели специалистами или через них;

(г)

одни и те же лица, если это возможно и целесообразно, проводят все беседы с ребенком-жертвой;

(е)

количество допросов максимально ограничено, и допросы проводятся только в тех случаях, когда это строго необходимо для целей уголовного расследования и судебного разбирательства;

(е)

ребенка-жертву может сопровождать его или ее законный представитель или, в соответствующих случаях, взрослый по его или ее выбору, если в отношении этого лица не было принято иное мотивированное решение.

4.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе уголовных расследований любого из преступлений, указанных в статьях 3–7, все допросы ребенка-жертвы или, при необходимости, ребенка-свидетеля могли быть аудиовизуально записаны и что такие аудиовизуальные записи интервью могут использоваться в качестве доказательств в уголовном судебном разбирательстве в соответствии с правилами их национального законодательства.

5.   Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе уголовного судопроизводства, касающегося любого из преступлений, указанных в статьях 3–7, можно было предписать следующее:

(а)

слушания проводятся без присутствия публики;

(б)

ребенок-жертва может быть заслушан в зале суда без его присутствия, в частности, посредством использования соответствующих коммуникационных технологий.

6.   Государства-члены должны принять необходимые меры, если это отвечает интересам детей-жертв и принимая во внимание другие первостепенные интересы, для защиты частной жизни, личности и имиджа детей-жертв, а также для предотвращения публичного распространения любой информации, которая может привести к их идентификация.

Статья 21

Меры против возможностей злоупотребления рекламой и детского секс-туризма

Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для предотвращения или запрета:

(а)

распространение материалов, рекламирующих возможность совершения любого из преступлений, указанных в статьях 3–6; и

(б)

организация для других лиц, независимо от того, в коммерческих целях или нет, поездок с целью совершения любого из преступлений, указанных в статьях 3–5.

Статья 22

Программы или меры профилактического вмешательства

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, опасающиеся, что они могут совершить какое-либо из преступлений, упомянутых в статьях 3–7, могли иметь доступ, где это необходимо, к эффективным программам вмешательства или мерам, предназначенным для оценки и предотвращения риска таких преступлений. совершаемые правонарушения.

Статья 23

Профилактика

1.   Государства-члены должны принимать соответствующие меры, такие как образование и обучение, чтобы препятствовать и сокращать спрос, который способствует всем формам сексуальной эксплуатации детей.

2.   Государства-члены должны предпринимать соответствующие действия, в том числе через Интернет, такие как информационные и просветительские кампании, исследовательские и образовательные программы, где это целесообразно, в сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества и другими заинтересованными сторонами, направленные на повышение осведомленности и снижение риска дети, становящиеся жертвами сексуального насилия или эксплуатации.

3.   Государства-члены должны способствовать регулярному обучению должностных лиц, которые могут вступить в контакт с детьми, ставшими жертвами сексуального насилия или эксплуатации, включая сотрудников полиции, работающих на передовой, с целью дать им возможность выявлять детей-жертв и потенциальных детей-жертв сексуального насилия или эксплуатация.

Статья 24

Программы или меры вмешательства на добровольной основе в ходе или после уголовного судопроизводства

1.   Без ущерба программам или мерам вмешательства, введенным компетентными судебными органами в соответствии с национальным законодательством, государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения доступности эффективных программ или мер вмешательства для предотвращения и минимизации рисков повторных преступлений сексуального характера. против детей. Такие программы или меры должны быть доступны в любое время во время уголовного судопроизводства, в тюрьме и за ее пределами, в соответствии с национальным законодательством.

2.   Программы или меры вмешательства, упомянутые в параграфе 1, должны отвечать конкретным потребностям развития детей, совершивших сексуальные преступления.

3.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы следующие лица могли иметь доступ к программам или мерам вмешательства, указанным в параграфе 1:

(а)

лиц, подлежащих уголовному преследованию за любое из преступлений, указанных в статьях 3-7, в условиях, которые не наносят ущерба и не противоречат праву защиты или требованиям справедливого и беспристрастного судебного разбирательства, и, в частности, при соблюдении с принципом презумпции невиновности; и

(б)

лица, осужденные за любое из преступлений, указанных в статьях 3–7.

4.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, упомянутые в параграфе 3, подвергались оценке опасности, которую они представляют, и возможных рисков повторения любого из преступлений, указанных в статьях 3-7, с цель определения соответствующих программ или мер вмешательства.

5.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, упомянутые в параграфе 3, которым были предложены программы вмешательства или меры в соответствии с параграфом 4:

(а)

полностью информированы о причинах предложения;

(б)

согласие на их участие в программах или мерах при полном знании фактов;

(с)

могут отказаться, а в случае осужденных информируются о возможных последствиях такого отказа.

Статья 25

Меры против веб-сайтов, содержащих или распространяющих детскую порнографию

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения быстрого удаления веб-страниц, содержащих или распространяющих детскую порнографию, размещенных на их территории, и попытаться добиться удаления таких страниц, размещенных за пределами их территории.

2.   Государства-члены могут принимать меры по блокированию доступа к веб-страницам, содержащим или распространяющим детскую порнографию, среди пользователей Интернета на их территории. Эти меры должны быть установлены на основе прозрачных процедур и обеспечивать адекватные гарантии, в частности, для обеспечения того, чтобы ограничение ограничивалось тем, что необходимо и соразмерно, и чтобы пользователи были проинформированы о причине ограничения. Эти гарантии должны также включать возможность судебного возмещения.

Статья 26

Замена рамочного решения 2004/68/JHA

Рамочное решение 2004/68/JHA настоящим заменяется в отношении государств-членов, участвующих в принятии настоящей Директивы, без ущерба для обязательств этих государств-членов, касающихся сроков транспонирования Рамочного решения в национальное законодательство.

В отношении государств-членов, участвующих в принятии настоящей Директивы, ссылки на Рамочное решение 2004/68/JHA должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву.

Статья 27

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 18 декабря 2013 года.

2.   Государства-члены должны передать Комиссии текст положений, трансформирующих в их национальное законодательство обязательства, налагаемые на них настоящей Директивой.

3.   Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 28

Составление отчетов

1.   Комиссия должна к 18 декабря 2015 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой степени, в которой государства-члены приняли необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы, сопровождаемый, при необходимости, законодательным актом. предложение.

2.   Комиссия должна до 18 декабря 2015 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой реализации мер, указанных в статье 25.

Статья 29

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 30

Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договорами.

Совершено в Страсбурге 13 декабря 2011 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ю. БУЗЕК

Для Совета

Президент

М. ШПУНАР

(1)  ОЖ C 48, 15 февраля 2011 г., стр. 138.

(2)  Позиция Европейского парламента от 27 октября 2011 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 15 ноября 2011 г.

(3)  ОЖ C 364, 18.12.2000, стр. 1.

(4)  ОЖ C 115, 4 мая 2010 г., с. 1.

(5) ОЖ L 13, 20 января 2004 г., с. 44.

(6) OJ L 82, 22 марта 2001 г., с. 1.

(7) OJ L 328, 15.12.2009, с. 42.

(8) OJ L 101, 15 апреля 2011 г., с. 1.

(9) OJ L 182, 5 июля 2001 г., с. 1.

(10) OJ L 68, 15 марта 2005 г., с. 49.

(11) OJ L 49, 17 февраля 2007 г., с. 30.

(12) OJ L 300, 11.11.2008, с. 42.

(13) OJ L 93, 7 апреля 2009 г., с. 23.

Вершина