29.12.2011
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 345/8
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2011/96/ЕС
от 30 ноября 2011 г.
об общей системе налогообложения, применимой в случае материнских компаний и дочерних компаний разных государств-членов ЕС
(переработанный)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 115,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,
Тогда как:
(1)
Директива Совета 90/435/EEC от 23 июля 1990 г. об общей системе налогообложения, применимой к материнским компаниям и дочерним компаниям в разных государствах-членах (3), несколько раз подвергалась существенным изменениям (4). Поскольку предстоит внести дальнейшие поправки, его следует переформулировать в целях ясности.
(2)
В свете решения Суда от 6 мая 2008 г. по делу C-133/06 (5) считается необходимым изменить формулировку второго подпункта статьи 4(3) Директивы 90/435/ ЕЭК, с целью разъяснения того, что упомянутые в нем правила принимаются Советом, действующим в порядке, предусмотренном Договором. Кроме того, целесообразно обновить Приложения к этой Директиве.
(3)
Целью данной Директивы является освобождение дивидендов и других видов распределения прибыли, выплачиваемых дочерними компаниями своим материнским компаниям, от удерживаемых налогов, а также устранение двойного налогообложения таких доходов на уровне материнской компании.
(4)
Объединение компаний разных государств-членов может быть необходимо для создания в Союзе условий, аналогичных условиям внутреннего рынка, и, таким образом, для обеспечения эффективного функционирования такого внутреннего рынка. Таким операциям не должны препятствовать ограничения, недостатки или искажения, возникающие, в частности, из налоговых положений государств-членов. Поэтому необходимо в отношении такого объединения компаний разных государств-членов ЕС предусмотреть нейтральные с точки зрения конкуренции налоговые правила, чтобы позволить предприятиям адаптироваться к требованиям внутреннего рынка, повысить свою производительность и повысить свою конкурентоспособность на международном уровне.
(5)
Такое объединение может привести к образованию групп материнских компаний и дочерних компаний.
(6)
До вступления в силу Директивы 90/435/EEC налоговые положения, регулирующие отношения между материнскими компаниями и дочерними компаниями в разных государствах-членах ЕС, существенно различались от одного государства-члена к другому и, как правило, были менее выгодными, чем те, которые применялись к материнским компаниям и дочерним компаниям того же государства-члена. Таким образом, сотрудничество между компаниями разных государств-членов было поставлено в невыгодное положение по сравнению с сотрудничеством между компаниями одного и того же государства-члена. Необходимо было устранить этот недостаток путем введения общей системы, чтобы облегчить группировку компаний на уровне Союза.
(7)
Если материнская компания в силу своей ассоциации со своей дочерней компанией получает распределенную прибыль, государство-член материнской компании должно либо воздержаться от налогообложения такой прибыли, либо облагать налогом такую прибыль, разрешая материнской компании вычитать из причитающейся суммы налога эту часть. корпоративного налога, уплаченного дочерней компанией и относящегося к этой прибыли.
(8)
Кроме того, для обеспечения налогово-бюджетной нейтральности необходимо, чтобы прибыль, которую дочерняя компания распределяет своей материнской компании, была освобождена от подоходного налога.
(9)
Выплата распределения прибыли постоянному представительству материнской компании и ее получение им должны подпадать под тот же режим, что и между дочерней компанией и ее материнской компанией. Это должно включать ситуацию, когда материнская компания и ее дочерняя компания находятся в одном государстве-члене ЕС, а постоянное представительство находится в другом государстве-члене ЕС. С другой стороны, представляется, что ситуации, когда постоянное представительство и дочерняя компания расположены в одном и том же государстве-члене ЕС, могут, без ущерба для применения принципов Договора, рассматриваться на основе национального законодательства соответствующего государства-члена ЕС.
(10)
Что касается режима постоянных представительств, государствам-членам ЕС, возможно, придется определить условия и правовые инструменты для защиты национальных налоговых поступлений и предотвращения обхода национальных законов в соответствии с принципами Договора и с учетом международно признанных налоговых правил.
(11)
Когда корпоративные группы организованы в цепочки компаний и прибыль распределяется через цепочку дочерних компаний в пользу материнской компании, двойное налогообложение должно быть устранено либо путем освобождения, либо налогового кредита. В случае налогового кредита материнская компания должна иметь возможность вычесть любой налог, уплаченный любой из дочерних компаний в цепочке, при условии соблюдения требований, изложенных в настоящей Директиве.
(12)
Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Части B Приложения II.
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Каждое государство-член ЕС должно применять настоящую Директиву:
(а)
к распределению прибыли, полученной компаниями этого государства-члена ЕС от их дочерних компаний в других государствах-членах ЕС;
(б)
на распределение прибыли компаниями этого государства-члена ЕС компаниям других государств-членов, дочерними компаниями которых они являются;
(с)
к распределению прибыли, полученной постоянными представительствами, расположенными в этом Государстве-члене ЕС, от компаний других Государств-членов ЕС, которые происходят от их дочерних компаний в Государстве-члене ЕС, отличном от того, где расположено постоянное представительство;
(г)
к распределению прибыли компаниями этого государства-члена ЕС среди постоянных представительств, расположенных в другом государстве-члене ЕС, компаний того же государства-члена ЕС, дочерними компаниями которого они являются.
2. Настоящая Директива не препятствует применению внутренних или основанных на соглашениях положений, необходимых для предотвращения мошенничества или злоупотреблений.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«Компания государства-члена» означает любую компанию, которая:
(я)
принимает одну из форм, перечисленных в Приложении I, Часть А;
(ii)
в соответствии с налоговым законодательством государства-члена считается резидентом этого государства-члена для целей налогообложения и по условиям соглашения об избежании двойного налогообложения, заключенного с третьим государством, не считается резидентом для целей налогообложения за пределами Союза;
(iii)
более того, облагается одним из налогов, перечисленных в Приложении I, Часть B, без возможности выбора или освобождения, или любым другим налогом, который может заменить любой из этих налогов;
(б)
«Постоянное представительство» означает постоянное место деятельности, расположенное в государстве-члене ЕС, через которое полностью или частично осуществляется деятельность компании другого государства-члена ЕС, поскольку прибыль этого места деятельности подлежит налогообложению в государстве-члене ЕС. Государство, в котором оно находится на основании соответствующего двустороннего налогового соглашения или, при отсутствии такого договора, на основании национального законодательства.
Статья 3
1. В целях применения настоящей Директивы:
(а)
Статус материнской компании присваивается:
(я)
по крайней мере, компании государства-члена, которая соответствует условиям, изложенным в статье 2, и имеет минимальную долю участия в размере 10 % в капитале компании другого государства-члена, отвечающего тем же условиям;
(ii)
на тех же условиях, компании государства-члена ЕС, которая имеет минимальную долю участия в капитале компании того же государства-члена, составляющую не менее 10 %, принадлежащую полностью или частично постоянному представительству бывшей компании, расположенному в другом государстве-члене ЕС. Состояние;
(б)
«дочерняя компания» означает компанию, капитал которой включает холдинг, указанный в пункте (а).
2. В порядке отступления от параграфа 1 государства-члены имеют право:
(а)
замена посредством двустороннего соглашения критерия владения капиталом критерием владения правом голоса;
(б)
неприменение настоящей Директивы к компаниям этого государства-члена ЕС, которые не поддерживают в течение непрерывного периода продолжительностью не менее 2 лет холдинги, квалифицирующие их как материнские компании, или к тем из их компаний, в которых компания другого государства-члена ЕС не поддерживает такие владение в течение непрерывного периода не менее 2 лет.
Статья 4
1. Если материнская компания или ее постоянное представительство в силу ассоциации материнской компании с ее дочерней компанией получает распределенную прибыль, государство-член материнской компании и государство-член ее постоянного представительства должны, за исключением случаев, когда дочерняя компания ликвидирован либо:
(а)
воздерживаться от налогообложения такой прибыли; или
(б)
облагать налогом такую прибыль, одновременно разрешая материнской компании и постоянному представительству вычитать из причитающейся суммы налога ту часть корпоративного налога, которая относится к этой прибыли и уплачивается дочерней компанией и любой дочерней компанией более низкого уровня, при условии, что на каждом уровне компания и ее дочерняя компания низшего уровня подпадают под определения, установленные в статье 2, и отвечают требованиям, предусмотренным статьей 3, в пределах суммы соответствующего налога, подлежащего уплате.
2. Ничто в настоящей Директиве не препятствует государству-члену материнской компании считать дочернюю компанию финансово прозрачной на основании оценки этим государством-членом правовых характеристик этой дочерней компании, вытекающих из закона, в соответствии с которым она учреждена, и, следовательно, из обложение налогом материнской компании ее доли в прибыли ее дочерней компании по мере возникновения этой прибыли. В этом случае государство-член материнской компании воздерживается от налогообложения распределенной прибыли дочерней компании.
При оценке доли материнской компании в прибыли ее дочерней компании по мере их возникновения государство-член материнской компании должно либо освободить эту прибыль, либо разрешить материнской компании вычесть из причитающейся суммы налога ту часть корпоративного налога, которая относится к материнской компании. долю прибыли компании и выплачивается ее дочерней компанией и любой дочерней компанией низшего уровня при условии, что на каждом уровне компания и ее дочерняя компания низшего уровня подпадают под определения, изложенные в статье 2, и отвечают требованиям, предусмотренным в статье 3. , до предела суммы соответствующего налога, подлежащего уплате.
3. Каждое государство-член должно сохранить за собой возможность предусмотреть, что любые расходы, связанные с владением, и любые убытки, возникающие в результате распределения прибыли дочерней компании, не могут быть вычтены из налогооблагаемой прибыли материнской компании.
Если управленческие расходы, связанные с владением, в таком случае фиксируются в виде фиксированной ставки, фиксированная сумма не может превышать 5 % прибыли, распределяемой дочерней компанией.
4. Пункты 1 и 2 применяются до даты вступления в силу общей системы налогообложения компаний.
5. Совет, действуя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультаций с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, должен в соответствующее время принять правила, которые будут применяться с даты вступления в силу какого-либо соглашения. единая система налогообложения компаний.
Статья 5
Прибыль, которую дочерняя компания распределяет среди своей материнской компании, освобождается от налога у источника.
Статья 6
Государство-член материнской компании не может взимать налог у источника с прибыли, которую такая компания получает от дочерней компании.
Статья 7
1. Термин «налог у источника», используемый в настоящей Директиве, не охватывает авансовый платеж или предоплату (précompte) корпоративного налога в государство-член дочерней компании, которая производится в связи с распределением прибыли его материнской компании.
2. Настоящая Директива не затрагивает применение внутренних или основанных на соглашениях положений, направленных на устранение или уменьшение экономического двойного налогообложения дивидендов, в частности положений, касающихся выплаты налоговых льгот получателям дивидендов.
Статья 8
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, начиная с 18 января 2012 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, вместе с таблицей корреляции между ними и настоящей Директивой.
Статья 9
Директива 90/435/EEC с поправками, внесенными актами, перечисленными в Приложении II, Часть A, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков переноса в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении II. , Часть Б.
Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении III.
Статья 10
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 11
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 30 ноября 2011 г.
Для Совета
Президент
Дж. ВИНСЕНТ-РОСТОВСКИЙ
(1) Заключение вынесено 4 мая 2011 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(2) OJ C 107, 6 апреля 2011 г., с. 73.
(3) ОЖ L 225, 20.08.1990, с. 6.
(4) См. Приложение II, Часть А.
(5) [2008] ECR I-03189.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЧАСТЬ А
Список компаний, упомянутых в статье 2(a)(i)
(а)
компании, зарегистрированные в соответствии с Регламентом Совета (ЕС) № 2157/2001 от 8 октября 2001 г. об Уставе европейской компании (SE) (1) и Директивой Совета 2001/86/EC от 8 октября 2001 г., дополняющей Устав европейской компании в отношении к участию сотрудников (2) и кооперативных обществ, зарегистрированных в соответствии с Регламентом Совета (ЕС) № 1435/2003 от 22 июля 2003 г. об Уставе Европейского кооперативного общества (SCE) (3) и Директивой Совета 2003/72/EC от 22 Июль 2003 г., вносящий дополнения в Устав Европейского кооперативного общества в отношении привлечения сотрудников (4);
(б)
компании в соответствии с бельгийским законодательством, известные как «анонимное общество» / «публичная компания с ограниченной ответственностью», «общество с ограниченной ответственностью по номиналу» / «партнерство с ограниченной ответственностью, ограниченное акциями», «частное общество с ограниченной ответственностью» / «частная компания с ограниченной ответственностью», « société coopérative à responsabilité limitée'/'кооперативная компания с ограниченной ответственностью', 'société coopérative à responsabilité illiterée'/'кооперативная компания с неограниченной ответственностью', 'société en nom Collectif'/'партнерское товарищество', 'société en Commandite simple'/ «обычное товарищество с ограниченной ответственностью», государственные предприятия, принявшие одну из вышеупомянутых юридических форм, и другие компании, учрежденные в соответствии с бельгийским законодательством и облагаемые бельгийским корпоративным налогом;
(с)
компании в соответствии с болгарским законодательством, известные как: «полное товарищество», «товарищество с ограниченной ответственностью», «товарищество с ограниченной ответственностью», «акционерное общество», «товарищество с ограниченной ответственностью с долями», «корпоративная компания», «кооперативы», «кооперативные союзы». , «государственные предприятия», созданные в соответствии с болгарским законодательством и осуществляющие коммерческую деятельность;
(г)
компании в соответствии с чешским законодательством, известные как: «акционерное общество», «общество с ограниченной ответственностью»;
(е)
компании в соответствии с датским законодательством, известные как «aktieselskab» и «anpartsselskab». Другие компании, облагаемые налогом в соответствии с Законом о корпоративном налоге, если их налогооблагаемый доход рассчитывается и облагается налогом в соответствии с общими правилами налогового законодательства, применимыми к «aktieselskaber»;
(е)
компании в соответствии с немецким законодательством, известные как «Aktiengesellschaft», «Kommanditgesellschaft auf Aktien» (товарищество с ограниченной ответственностью), «ассоциация взаимного страхования», «Gewerbe- und Wirtschaftsgenossenschaft», «коммерческая деятельность юридических лиц публичного права», и другие компании, созданные в соответствии с немецким законодательством, Законодательство Германии облагается корпоративным налогом в Германии;
(г)
компании в соответствии с эстонским законодательством, известные как: «полная компания», «трастовая компания», «акционерное общество», «акционерное общество», «коммерческий кооператив»;
(час)
компании, зарегистрированные или существующие в соответствии с ирландским законодательством, организации, зарегистрированные в соответствии с Законом о промышленных и сберегательных обществах, строительные общества, зарегистрированные в соответствии с Законами о строительных обществах, и сберегательные банки-попечители в значении Закона о попечительских сберегательных банках 1989 года;
(я)
компании в соответствии с законодательством Греции, известные как «anonymi étéria», «компания с ограниченной ответственностью (EPE)» и другие компании, учрежденные в соответствии с законодательством Греции, облагающиеся греческим корпоративным налогом?
(к)
компании в соответствии с испанским законодательством, известные как: «sociedad anónima», «sociedad comanditaria porshares», «sociedad de responsabilidad Limitada», органы публичного права, действующие в соответствии с частным правом. Другие организации, учрежденные в соответствии с испанским законодательством, облагаются испанским корпоративным налогом («Корпоративный налог»);
(к)
согласно французскому законодательству компании, известные как «анонимное общество», «общество по принципу командования», «компания с ограниченной ответственностью», «упрощенные акционерные общества», «компании взаимного страхования», «сберегательные и сберегательные банки», «гражданские общества», которые автоматически облагаются корпоративным налогом, «кооперативы», «союзы кооперативов», промышленные и коммерческие государственные учреждения и предприятия, а также другие компании, учрежденные в соответствии с французским законодательством, облагаются французским корпоративным налогом;
(л)
компании в соответствии с итальянским законодательством, известные как «общество акций», «общество с ограниченной ответственностью», «общество с ограниченной ответственностью», «кооперативные компании», «общество взаимного страхования», а также частные и государственные предприятия, деятельность которых является полностью или преимущественно коммерческой. ;
(м)
согласно кипрскому законодательству: «компании», как они определены в законах о подоходном налоге;
(н)
компании в соответствии с латвийским законодательством, известные как: «акционерное общество», «общество с ограниченной ответственностью»;
(о)
компании, зарегистрированные в соответствии с законодательством Литвы;
(п)
компании в соответствии с законодательством Люксембурга, известные как «анонимное общество», «общество по принципу командования», «общество с ограниченной ответственностью», «кооперативное общество», «кооперативное общество, организованное как компания с ограниченной ответственностью», «ассоциация взаимного страхования», «ассоциация пенсионных накоплений». ', 'коммерческая, промышленная или горнодобывающая компания государства, муниципалитетов, союзов муниципалитетов, государственных учреждений и других юридических лиц публичного права', а также другие компании, учрежденные в соответствии с законодательством Люксембурга и облагаемые корпоративным налогом Люксембурга;
(к)
компании в соответствии с венгерским законодательством, известные как: «публичное партнерство», «товарищество с ограниченной ответственностью», «совместная компания», «общество с ограниченной ответственностью», «акционерное общество», «слияние», «кооператив»;
(р)
компании в соответствии с мальтийским законодательством, известные как: «Компании с ограниченной ответственностью», «Коммандитные компании, капитал которых разделен на акции»;
(с)
компании в соответствии с законодательством Нидерландов, известные как «публичная компания с ограниченной ответственностью», «частная компания с ограниченной ответственностью», «открытое товарищество с ограниченной ответственностью», «кооператив», «компания взаимного поручительства», «общий фонд», «ассоциация на кооперативной основе», «ассоциация». которая действует в качестве страховщика или кредитного учреждения на взаимной основе», а также другие компании, учрежденные в соответствии с законодательством Нидерландов и облагаемые корпоративным налогом в Нидерландах;
(т)
компании по австрийскому законодательству, известные как «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit Limited Liability», «Общества взаимного страхования», «Gewerbe- und Wirtschaftsgenossengenossenschaft», «Предприятия коммерческого характера корпораций публичного права», «Sparkassen» и другие компании. созданная в соответствии с австрийским законодательством и облагаемая австрийским корпоративным налогом;
(ты)
компании в соответствии с польским законодательством, известные как: «spółka akcyjna», «общество с ограниченной ответственностью»;
(в)
коммерческие компании или компании гражданского права, имеющие коммерческую форму, а также кооперативы и государственные предприятия, зарегистрированные в соответствии с законодательством Португалии;
(ж)
компании в соответствии с румынским законодательством, известные как: «акционерные общества», «акционерные общества с ограниченной ответственностью», «общества с ограниченной ответственностью»;
(Икс)
компании в соответствии со словенским законодательством, известные как: «акционерное общество», «общество с ограниченной ответственностью», «общество с ограниченной ответственностью»;
(у)
компании в соответствии со словацким законодательством, известные как: «акционерное общество», «общество с ограниченной ответственностью», «общество с ограниченной ответственностью»;
(з)
компании в соответствии с финским законодательством, известные как «osakeyhtiö»/»aktiebolag», «cooperative» / «andelslag», «säästöpankki» / «sparbank» и «vakuutusyhtiö» / «försäkringsbolag»;
(аа)
компании в соответствии со шведским законодательством, известные как «aktiebolag», «försäkringsaktiebolag», «экономические ассоциации», «сберегательные банки», «компании взаимного страхования», «страховые ассоциации»;
(аб)
компании, зарегистрированные в соответствии с законодательством Соединенного Королевства.
ЧАСТЬ Б
Перечень налогов, упомянутых в статье 2(a)(iii)
—
impot des sociétés/корпоративный налог в Бельгии,
—
корпоративный налог в Болгарии,
—
налог на прибыль предприятий в Чехии,
—
корпоративный налог в Дании,
—
Корпоративный налог в Германии,
—
подоходный налог в Эстонии,
—
корпоративный налог в Ирландии,
—
налог на прибыль юридических лиц спекулятивного характера в Греции,
—
корпоративный налог в Испании,
—
корпоративный налог во Франции,
—
налог на прибыль предприятий в Италии,
—
подоходный налог на Кипре,
—
подоходный налог с предприятий в Латвии,
—
налог на прибыль в Литве,
—
налог на прибыль корпораций в Люксембурге,
—
корпоративный налог, налог на дивиденды в Венгрии,
—
подоходный налог на Мальте,
—
корпоративный налог в Нидерландах,
—
Корпоративный налог в Австрии,
—
налог на прибыль предприятий в Польше,
—
налог на прибыль корпораций в Португалии,
—
налог на прибыль в Румынии,
—
налог на прибыль корпораций и Словения,
—
налог на прибыль предприятий в Словакии,
—
общинный подоходный налог/inkomstskatten för samfed в Финляндии,
—
государственный подоходный налог в Швеции,
—
корпоративный налог в Великобритании.
(1) ОЖ L 294, 10.11.2001, с. 1.
(2) ОЖ L 294, 10.11.2001, с. 22.
(3) ОЖ L 207, 18 августа 2003 г., с. 1.
(4) ОЖ L 207, 18 августа 2003 г., с. 25.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТЬ А
Отмененная Директива со списком последующих поправок к ней
(упомянутый в статье 9)
Директива Совета 90/435/EEC
(ОЖ L 225, 20.08.1990, стр. 6).
Пункт XI.B.I.3 Приложения I к Акту о присоединении 1994 года.
(ОЖ C 241, 29 августа 1994 г., стр. 196).
Директива Совета 2003/123/EC
(ОЖ L 7, 13 января 2004 г., стр. 41).
Пункт 9.8 Приложения II к Акту о присоединении 2003 г.
(ОЖ L 236, 23 сентября 2003 г., стр. 555).
Директива Совета 2006/98/EC
(ОЖ L 363, 20.12.2006, стр. 129).
Приложение, только пункт 7
ЧАСТЬ Б
Перечень сроков для переноса в национальное законодательство
(упомянутый в статье 9)
Директива
Срок для транспозиции
90/435/ЕЕС
31 декабря 1991 г.
2003/123/ЕС
1 января 2005 г.
2006/98/ЕС
1 января 2007 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Таблица корреляции
Директива 90/435/ЕЕС
Эта директива
Статья 1(1), абзацы с первого по четвертый
Статья 1(1)(a) – (d)
Статья 1(2)
Статья 1(2)
Статья 2(1) первая часть вводной фразы
Статья 2, вводная фраза
Статья 2(1) вторая часть вводной фразы
Статья 2(а), вводная фраза
Статья 2(1)(а)
Статья 2(а)(i)
Статья 2(1)(b)
Статья 2(а)(ii)
Статья 2(1)(c) вводная фраза первого подпараграфа и второго подпараграфа
Статья 2(а)(iii)
Статья 2(1)(c), первый подпараграф, абзацы с первого по двадцать седьмой
Приложение I, часть B, абзацы с первого по двадцать седьмой
Статья 2(2)
Статья 2(б)
Вводная фраза статьи 3(1)
Статья 3(1), вводная фраза
Статья 3(1)(a) первый абзац, первые слова
Статья 3(1)(a), вводная фраза
Статья 3(1)(a) первый абзац, заключительные слова
Статья 3(1)(a)(i)
Статья 3(1)(a), второй абзац
Статья 3(1)(a)(ii)
Статья 3(1)(a) третий подпараграф
—
Статья 3(1)(a) четвертый подпараграф
—
Статья 3(1)(b)
Статья 3(1)(b)
Статья 3(2) первый и второй абзацы
Статья 3(2)(a) и (b)
Статья 4(1) первый и второй абзацы
Статья 4(1)(a) и (b)
Статья 4(1а)
Статья 4(2)
Статья 4(2) первое предложение
Статья 4(3), первый абзац
Статья 4(2), второе предложение
Статья 4(3), второй абзац
Статья 4(3), первый абзац
Статья 4(4)
Статья 4(3), второй абзац
Статья 4(5)
Статьи 5, 6 и 7
Статьи 5, 6 и 7
Статья 8(1)
—
Статья 8(2)
Статья 8
—
Статья 9
—
Статья 10
Статья 9
Статья 11
Приложение
Приложение I, Часть А
—
Приложение II
—
Приложение III
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959