Директива 2014/28/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок взрывчатых веществ гражданского назначения и надзора за ними (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2014/28/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market and supervision of explosives for civil uses (recast) Text with EEA relevance
ru Директива 2014/28/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок взрывчатых веществ гражданского назначения и надзора за ними (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

29.3.2014

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 96/1

ДИРЕКТИВА 2014/28/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 26 февраля 2014 г.

о гармонизации законодательства государств-членов в отношении выпуска на рынок и надзора за взрывчатыми веществами гражданского назначения (в новой редакции)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 93/15/EEC от 5 апреля 1993 г. о гармонизации положений, касающихся размещения на рынке и надзора за взрывчатыми веществами гражданского назначения (3), была существенно изменена (4). Поскольку необходимо внести дальнейшие поправки, эту Директиву следует переформулировать в целях ясности.

(2)

В этой Директиве необходимо разъяснить, что некоторые изделия были идентифицированы в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций по транспортировке опасных грузов как пиротехнические изделия или боеприпасы, таким образом, выходящие за рамки настоящей Директивы. Директива Комиссии 2004/57/EC от 23 апреля 2004 г. об идентификации пиротехнических изделий и некоторых боеприпасов для целей Директивы Совета 93/15/EEC о гармонизации положений, касающихся размещения на рынке и надзора за взрывчатыми веществами гражданского назначения. использует (5), который в настоящее время содержит список таких статей, поэтому должен быть отменен.

(3)

Регламент (ЕС) № 765/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору за рынком в отношении сбыта продукции (6) устанавливает правила аккредитации органов по оценке соответствия, предусматривает основу для надзора за рынком продукции и контроля продукции из третьих стран, а также устанавливает общие принципы маркировки CE.

(4)

Решение № 768/2008/EC Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. об общих рамках маркетинга продукции (7) устанавливает общие принципы и справочные положения, предназначенные для применения в отраслевом законодательстве, чтобы обеспечить последовательную основу для пересмотра или изменения этого законодательства. Поэтому Директива 93/15/EEC должна быть адаптирована к этому Решению.

(5)

Безопасность во время хранения обеспечивается Директивой Совета 96/82/EC от 9 декабря 1996 г. о контроле за рисками крупных аварий, связанных с опасными веществами (8), которая устанавливает требования безопасности для предприятий, где присутствуют взрывчатые вещества. Безопасность взрывчатых веществ при транспортировке регулируется международными конвенциями и соглашениями, в том числе рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов. Поэтому эти аспекты не должны подпадать под действие настоящей Директивы.

(6)

Пиротехнические изделия требуют принятия соответствующих мер для обеспечения защиты конечных пользователей и безопасности населения. Пиротехнические изделия подпадают под действие Директивы 2013/29/ЕС Европейского парламента и Совета от 12 июня 2013 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся размещения на рынке пиротехнических изделий (9). Поэтому настоящая Директива не должна применяться к пиротехническим изделиям.

(7)

Сфера действия настоящей Директивы должна охватывать боеприпасы, но только в отношении правил, регулирующих контроль за передачей и связанных с этим механизмов. Поскольку боеприпасы передаются на условиях, аналогичных условиям передачи оружия, передача боеприпасов должна регулироваться положениями, аналогичными тем, которые применяются к оружию, как это изложено в Директиве Совета 91/477/EEC от 18 июня 1991 года о контроле за приобретением. и владение оружием (10).

(8)

Данная Директива должна применяться ко всем формам поставок, включая дистанционную продажу.

(9)

Определение взрывчатых веществ, подпадающих под действие настоящей Директивы, должно основываться на определении таких продуктов, изложенном в рекомендациях Организации Объединенных Наций по транспортировке опасных грузов.

(10)

Для обеспечения свободного перемещения взрывчатых веществ необходимо гармонизировать законы, касающиеся размещения взрывчатых веществ на рынке.

(11)

Экономические операторы должны нести ответственность за соответствие взрывчатых веществ настоящей Директиве в отношении их соответствующих ролей в цепочке поставок, чтобы обеспечить высокий уровень защиты общественных интересов, таких как здоровье и безопасность людей и общественная безопасность, а также гарантировать честная конкуренция на рынке Союза.

(12)

Все экономические операторы, участвующие в цепочке поставок и распределения, должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы они поставляли на рынок только те взрывчатые вещества, которые соответствуют настоящей Директиве. Необходимо предусмотреть четкое и пропорциональное распределение обязательств, соответствующее роли каждого экономического оператора в цепочке поставок и распределения.

(13)

Чтобы облегчить общение между экономическими операторами, органами надзора за рынком и конечными пользователями, государства-члены должны поощрять экономических операторов включать адрес веб-сайта в дополнение к почтовому адресу.

(14)

Производитель, обладающий детальными знаниями процесса проектирования и производства, лучше всего может провести процедуру оценки соответствия. Поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязанностью производителя.

(15)

Необходимо обеспечить, чтобы взрывчатые вещества из третьих стран, поступающие на рынок Союза, соответствовали настоящей Директиве, и, в частности, чтобы производители провели соответствующие процедуры оценки соответствия в отношении этих взрывчатых веществ. Поэтому следует предусмотреть положения, позволяющие импортерам гарантировать, что взрывчатые вещества, которые они размещают на рынке, соответствуют требованиям настоящей Директивы и что они не размещают на рынке взрывчатые вещества, которые не соответствуют таким требованиям или представляют риск. Следует также предусмотреть, чтобы импортеры могли убедиться в том, что процедуры оценки соответствия были проведены и что маркировка взрывчатых веществ и документация, составленная производителями, доступны для проверки компетентными национальными органами.

(16)

Дистрибьютор делает взрывчатое вещество доступным на рынке после того, как оно было размещено на рынке производителем или импортером, и должен действовать с должной осторожностью, чтобы гарантировать, что его обращение с взрывчатым веществом не оказывает отрицательного влияния на соответствие взрывчатого вещества.

(17)

Любой экономический оператор, который либо размещает взрывчатое вещество на рынке под своим собственным именем или торговой маркой, либо модифицирует взрывчатое вещество таким образом, что это может повлиять на соответствие настоящей Директиве, должен считаться производителем и должен принять на себя обязательства производителя.

(18)

Дистрибьюторы и импортеры, находящиеся близко к рынку, должны участвовать в задачах по надзору за рынком, выполняемых компетентными национальными органами, и должны быть готовы к активному участию, предоставляя этим органам всю необходимую информацию, касающуюся соответствующего взрывчатого вещества.

(19)

Уникальная идентификация взрывчатых веществ имеет важное значение для ведения точного и полного учета взрывчатых веществ на всех этапах цепочки поставок. Это должно позволять идентифицировать и прослеживать взрывчатое вещество от места его производства и его размещения на рынке до его конечного пользователя и использования с целью предотвращения неправильного использования и кражи, а также оказания помощи правоохранительным органам в отслеживании происхождения утерянных взрывчатых веществ. или украденную взрывчатку. Эффективная система отслеживания также облегчает задачу органов надзора за рынком по отслеживанию экономических операторов, которые представили на рынке несоответствующие взрывчатые вещества. При хранении информации, требуемой в соответствии с настоящей Директивой для идентификации экономических операторов, экономические операторы не должны быть обязаны обновлять такую ​​информацию в отношении других экономических операторов, которые либо поставили им взрывчатое вещество, либо которым они поставили взрывчатое вещество.

(20)

Положения настоящей Директивы, касающиеся выпуска на рынок, должны ограничиваться выражением основных требований безопасности к взрывчатым веществам с целью защиты здоровья и безопасности людей, имущества и окружающей среды. Чтобы облегчить оценку соответствия этим требованиям, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия взрывчатых веществ, которые соответствуют гармонизированным стандартам, принятым в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1025/2012 Европейского Парламента и Совета. от 25 октября 2012 г. о Европейской стандартизации (11) с целью изложения подробных технических спецификаций этих требований.

(21)

Регламент (ЕС) № 1025/2012 предусматривает процедуру возражений против гармонизированных стандартов, если эти стандарты не полностью удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.

(22)

Чтобы дать возможность экономическим операторам продемонстрировать, а компетентным органам гарантировать, что взрывчатые вещества, имеющиеся на рынке, соответствуют основным требованиям безопасности, необходимо предусмотреть процедуры оценки соответствия. Решение № 768/2008/EC устанавливает модули для процедур оценки соответствия, которые включают процедуры от наименее до наиболее строгих, пропорционально уровню риска и требуемому уровню безопасности. Чтобы обеспечить межотраслевую согласованность и избежать специальных вариантов, процедуры оценки соответствия следует выбирать из числа этих модулей. Из-за своих специфических характеристик и связанных с ними опасностей взрывчатые вещества всегда должны подвергаться оценке соответствия третьей стороной.

(23)

Производители должны составить декларацию соответствия ЕС, чтобы предоставить информацию, требуемую в соответствии с настоящей Директивой, о соответствии взрывчатых веществ настоящей Директиве и другому соответствующему законодательству Союза по гармонизации.

(24)

Чтобы обеспечить эффективный доступ к информации для целей надзора за рынком, информация, необходимая для идентификации всех применимых актов Союза, должна быть доступна в единой декларации соответствия ЕС. Чтобы снизить административную нагрузку на экономических операторов, эта единая декларация соответствия ЕС может представлять собой досье, состоящее из соответствующих отдельных деклараций соответствия.

(25)

Маркировка CE, указывающая на соответствие взрывчатого вещества, является видимым следствием всего процесса, включающего оценку соответствия в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку CE, изложены в Регламенте (ЕС) № 765/2008. Правила, регулирующие нанесение маркировки CE, должны быть установлены в настоящей Директиве.

(26)

Процедуры оценки соответствия, изложенные в настоящей Директиве, требуют вмешательства органов по оценке соответствия, о которых государства-члены уведомляют Комиссию.

(27)

Опыт показал, что критерии, изложенные в Директиве 93/15/EEC, которым должны соответствовать органы по оценке соответствия для получения уведомления в Комиссию, недостаточны для обеспечения одинаково высокого уровня работы нотифицированных органов на всей территории Союза. Однако важно, чтобы все нотифицированные органы выполняли свои функции на одинаковом уровне и в условиях добросовестной конкуренции. Это требует установления обязательных требований к органам по оценке соответствия, желающим получить уведомление для предоставления услуг по оценке соответствия.

(28)

В целях обеспечения постоянного уровня качества оценки соответствия также необходимо установить требования к уведомляющим органам и другим органам, участвующим в оценке, нотификации и мониторинге нотифицированных органов.

(29)

Если орган по оценке соответствия демонстрирует соответствие критериям, изложенным в гармонизированных стандартах, следует считать, что он соответствует соответствующим требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

(30)

Система, изложенная в настоящей Директиве, должна быть дополнена системой аккредитации, предусмотренной Регламентом (ЕС) № 765/2008. Поскольку аккредитация является важным средством проверки компетентности органов по оценке соответствия, ее также следует использовать в целях уведомления.

(31)

Прозрачная аккредитация, предусмотренная Регламентом (ЕС) № 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия к сертификатам соответствия, должна рассматриваться национальными государственными органами на всей территории Союза как предпочтительное средство демонстрации технической компетентности органов по оценке соответствия. . Однако национальные органы власти могут считать, что они обладают соответствующими средствами для проведения такой оценки самостоятельно. В таких случаях, чтобы обеспечить соответствующий уровень достоверности оценок, проводимых другими национальными органами, они должны предоставить Комиссии и другим государствам-членам необходимые документальные доказательства, демонстрирующие соответствие органов по оценке соответствия, прошедших оценку, соответствующим нормативным требованиям. требования.

(32)

Органы по оценке соответствия часто передают субподрядам часть своей деятельности, связанной с оценкой соответствия, или прибегают к помощи дочерней компании. Чтобы гарантировать уровень защиты, необходимый для размещения взрывчатых веществ на рынке Союза, важно, чтобы субподрядчики и дочерние компании по оценке соответствия выполняли те же требования, что и нотифицированные органы, в отношении выполнения задач по оценке соответствия. Поэтому важно, чтобы оценка компетентности и деятельности уведомляемых органов по оценке соответствия, а также мониторинг нотифицированных органов охватывали также деятельность, осуществляемую субподрядчиками и дочерними компаниями.

(33)

Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры уведомления и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям, чтобы обеспечить возможность онлайн-уведомления.

(34)

Поскольку нотифицированные органы могут предлагать свои услуги на всей территории Союза, уместно предоставить другим государствам-членам и Комиссии возможность выдвигать возражения относительно нотифицированного органа. Поэтому важно предусмотреть период, в течение которого любые сомнения или опасения относительно компетентности органов по оценке соответствия могут быть прояснены, прежде чем они начнут действовать в качестве нотифицированных органов.

(35)

В интересах конкурентоспособности крайне важно, чтобы нотифицированные органы применяли процедуры оценки соответствия, не создавая ненужного бремени для экономических операторов. По той же причине, а также для обеспечения равного отношения к экономическим операторам необходимо обеспечить последовательность в техническом применении процедур оценки соответствия. Лучше всего этого можно достичь посредством соответствующей координации и сотрудничества между нотифицированными органами.

(36)

В целях обеспечения правовой определенности необходимо уточнить, что правила надзора за рынком Союза и контроля продукции, поступающей на рынок Союза, предусмотренные Регламентом (ЕС) № 765/2008, применяются к взрывчатым веществам. Данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС выбирать компетентные органы для выполнения этих задач.

(37)

Государства-члены должны принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы взрывчатые вещества могли быть размещены на рынке только в том случае, если при правильном хранении и использовании по назначению или в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, они не ставят под угрозу здоровье и безопасность лица. Взрывчатые вещества следует рассматривать как не соответствующие основным требованиям безопасности, изложенным в настоящей Директиве, только в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, то есть когда такое использование может быть результатом законного и легко предсказуемого поведения человека.

(38)

Существующую систему следует дополнить процедурой, согласно которой заинтересованные стороны информируются о мерах, которые необходимо принять в отношении взрывчатых веществ, представляющих риск для здоровья или безопасности людей, имущества или окружающей среды. Оно также должно позволить органам надзора за рынком в сотрудничестве с соответствующими экономическими операторами действовать на более раннем этапе в отношении таких взрывчатых веществ.

(39)

Если государства-члены и Комиссия соглашаются относительно обоснования меры, принятой государством-членом, дальнейшее участие Комиссии не требуется, за исключением случаев, когда несоблюдение может быть объяснено недостатками гармонизированного стандарта.

(40)

В случае серьезной угрозы или нападения на общественную безопасность в результате незаконного владения или использования взрывчатых веществ или боеприпасов государствам-членам должно быть разрешено при определенных условиях отступать от настоящей Директивы в отношении передачи взрывчатых веществ и боеприпасов. с целью предотвращения такого незаконного владения или использования.

(41)

Крайне важно создать механизмы административного сотрудничества между компетентными органами государств-членов. Таким образом, компетентные органы должны основывать свой подход на Регламенте Совета (ЕС) № 515/97 от 13 марта 1997 г. о взаимной помощи между административными органами государств-членов и сотрудничестве между последними и Комиссией для обеспечения правильного применения закона. по таможенным или сельскохозяйственным вопросам (12).

(42)

Данная Директива не должна влиять на право государств-членов принимать меры с целью предотвращения незаконной торговли взрывчатыми веществами и боеприпасами.

(43)

Для достижения целей настоящей Директивы полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза должны быть делегированы Комиссии в отношении мер Союза, касающихся адаптации настоящей Директивы к рекомендациям Организации Объединенных Наций по перевозка опасных грузов. Особое значение имеет проведение Комиссией соответствующих консультаций в ходе подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне. Комиссия при подготовке и составлении делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу соответствующих документов в Европейский парламент и Совет.

(44)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий ( 13).

(45)

Консультативную процедуру следует использовать для принятия имплементационных актов, требующих от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры в отношении нотифицированных органов, которые не соответствуют или больше не соответствуют требованиям для их уведомления.

(46)

Процедура экспертизы должна использоваться для принятия исполнительных актов с целью установления практических механизмов функционирования системы уникальной идентификации и прослеживаемости взрывчатых веществ, а также для определения технических мер по применению положения о передаче взрывчатых веществ, в частности типовой документ, который будет использоваться.

(47)

Процедуру экспертизы следует также использовать для принятия исполнительных актов в отношении соответствующих взрывчатых веществ, которые представляют риск для здоровья или безопасности людей или для других аспектов защиты общественных интересов.

(48)

Комиссия должна немедленно принять применимые имплементационные акты, если в должным образом обоснованных случаях, касающихся соответствующих взрывчатых веществ, которые представляют риск для здоровья или безопасности людей, или для имущества или окружающей среды, того требуют императивные основания срочности.

(49)

В соответствии с установившейся практикой комитет, созданный настоящей Директивой, может играть полезную роль в рассмотрении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поднятых либо его председателем, либо представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

(50)

Когда вопросы, относящиеся к настоящей Директиве, помимо ее реализации или нарушений, рассматриваются, то есть в экспертной группе Комиссии, Европейский парламент должен в соответствии с существующей практикой получать полную информацию и документацию и, при необходимости, приглашение присутствовать на таких заседаниях. .

(51)

Комиссия должна посредством имплементационных актов и, учитывая их особый характер, действуя без применения Регламента (ЕС) № 182/2011, определить, оправданы или нет меры, принятые государствами-членами в отношении взрывчатых веществ, не соответствующих требованиям.

(52)

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечить соблюдение этих правил. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(53)

Необходимо предусмотреть разумные переходные меры, которые позволят поставлять на рынок без необходимости соблюдать дальнейшие требования к взрывчатым веществам, которые уже были размещены на рынке в соответствии с Директивой 93/15/ЕЕС до даты применения. национальных мер по транспонированию настоящей Директивы. Поэтому дистрибьюторы должны иметь возможность поставлять взрывчатые вещества, которые были размещены на рынке, а именно запасы, которые уже находятся в распределительной цепочке, до даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву.

(54)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно обеспечить, чтобы взрывчатые вещества на рынке отвечали требованиям, обеспечивающим высокий уровень защиты здоровья и безопасности и других общественных интересов, гарантируя при этом функционирование внутреннего рынка, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, но скорее, в силу своего масштаба и последствий, может быть лучше достигнуто на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(55)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные поправки по сравнению с предыдущими Директивами. Обязательство по переносу неизмененных положений возникает в соответствии с предыдущими Директивами.

(56)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков транспонирования в национальное законодательство и дат применения Директив, изложенных в Приложении V, Часть B.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к взрывчатым веществам гражданского назначения.

2.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

взрывчатые вещества, включая боеприпасы, предназначенные для использования в соответствии с национальным законодательством вооруженными силами или полицией;

(б)

пиротехнические изделия, подпадающие под действие Директивы 2013/29/ЕС;

(с)

боеприпасы, за исключением случаев, предусмотренных статьями 12, 13 и 14.

Приложение I содержит неполный список пиротехнических изделий и боеприпасов, упомянутых в пункте (b) настоящего параграфа и в пункте 2 статьи 2, соответственно, идентифицированных в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.

3.   Настоящая Директива не препятствует государствам-членам определять определенные вещества, не подпадающие под действие настоящей Директивы, как взрывчатые вещества в соответствии с национальными законами или правилами.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«взрывчатые вещества» означают материалы и изделия, которые считаются взрывчатыми веществами в рекомендациях Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов и подпадают под класс 1 этих рекомендаций;

(2)

«боеприпасы» означают снаряды с метательными зарядами или без них, а также холостые боеприпасы, используемые в переносном огнестрельном оружии, другом оружии и артиллерии;

(3)

«безопасность» означает предотвращение несчастных случаев и, если их предотвращение не удается, сдерживание их последствий;

(4)

«безопасность» означает предотвращение использования, противоречащего закону и порядку;

(5)

«одобрение» означает принятое решение разрешить предусмотренную передачу взрывчатых веществ внутри Союза;

(6)

«передача» означает любое физическое перемещение взрывчатых веществ внутри Союза, за исключением перемещений в пределах одного и того же объекта;

(7)

«выпуск на рынок» означает любую поставку взрывчатого вещества для распространения или использования на рынке Союза в ходе коммерческой деятельности, как за плату, так и бесплатно;

(8)

«размещение на рынке» означает первое появление взрывчатого вещества на рынке Союза;

(9)

«изготовитель» означает любое физическое или юридическое лицо, которое производит взрывчатое вещество или спроектировало или изготовило взрывчатое вещество и продает это взрывчатое вещество под своим именем или торговой маркой или использует его в своих собственных целях;

(10)

«уполномоченный представитель» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Союзе, которое получило письменное поручение от производителя действовать от его имени в отношении определенных задач;

(11)

«импортер» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Евросоюзе, которое размещает взрывчатое вещество из третьей страны на рынке Евросоюза;

(12)

«дистрибьютор» означает любое физическое или юридическое лицо в цепочке поставок, кроме производителя или импортера, которое поставляет взрывчатое вещество на рынок;

(13)

«экономические операторы» означают производителя, уполномоченного представителя, импортера, дистрибьютора и любое физическое или юридическое лицо, которое занимается хранением, использованием, передачей, импортом, экспортом или торговлей взрывчатыми веществами;

(14)

«дилер» означает любое физическое или юридическое лицо, деятельность которого полностью или частично состоит в производстве, торговле, обмене, сдаче в аренду, ремонте или переоборудовании огнестрельного оружия и боеприпасов к нему;

(15)

«техническая спецификация» означает документ, устанавливающий технические требования, которым должно соответствовать взрывчатое вещество;

(16)

«гармонизированный стандарт» означает гармонизированный стандарт, как определено в пункте (c) пункта 1 статьи 2 Регламента (ЕС) № 1025/2012;

(17)

«аккредитация» означает аккредитацию, определенную в пункте 10 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(18)

«национальный орган по аккредитации» означает национальный орган по аккредитации, как определено в пункте 11 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(19)

«оценка соответствия» означает процесс, демонстрирующий, были ли выполнены основные требования безопасности настоящей Директивы, относящиеся к взрывчатым веществам;

(20)

«орган по оценке соответствия» означает орган, который осуществляет деятельность по оценке соответствия, включая калибровку, испытания, сертификацию и инспекцию;

(21)

«отзыв» означает любую меру, направленную на возврат взрывчатого вещества, которое уже было предоставлено конечному пользователю;

(22)

«изъятие» означает любую меру, направленную на предотвращение появления на рынке взрывчатого вещества, находящегося в цепочке поставок;

(23)

«Законодательство Союза о гармонизации» означает любое законодательство Союза, гармонизирующее условия сбыта продукции;

(24)

«Маркировка CE» означает маркировку, с помощью которой производитель указывает, что взрывчатое вещество соответствует применимым требованиям, изложенным в законодательстве Союза по гармонизации, предусматривающем ее нанесение.

Статья 3

Свободное движение

Государства-члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать выпуску на рынок взрывчатых веществ, которые удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.

Статья 4

Доступность на рынке

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы взрывчатые вещества могли быть доступны на рынке только в том случае, если они соответствуют требованиям настоящей Директивы.

ГЛАВА 2

ОБЯЗАННОСТИ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ ОПЕРАТОРОВ

Статья 5

Обязанности производителей

1.   При размещении своих взрывчатых веществ на рынке или при использовании их в собственных целях производители должны обеспечить, чтобы они были спроектированы и изготовлены в соответствии с основными требованиями безопасности, изложенными в Приложении II.

2.   Производители должны составить техническую документацию, указанную в Приложении III, и провести соответствующую процедуру оценки соответствия, указанную в Статье 20.

Если соответствие взрывчатого вещества применимым требованиям было продемонстрировано этой процедурой, производители должны составить декларацию соответствия ЕС и нанести маркировку CE.

3.   Производители обязаны хранить техническую документацию и декларацию соответствия ЕС в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке.

4.   Производители должны обеспечить наличие процедур для серийного производства, которые будут соответствовать настоящей Директиве. Изменения в конструкции или характеристиках взрывчатого вещества, а также изменения в гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, посредством ссылки на которые декларируется соответствие взрывчатого вещества, должны быть надлежащим образом приняты во внимание.

5.   Производители должны обеспечить, чтобы взрывчатые вещества, которые они разместили на рынке, имели уникальную идентификацию в соответствии с системой идентификации и отслеживания взрывчатых веществ, изложенной в Статье 15. Для взрывчатых веществ, исключенных из этой системы, производители должны:

(а)

обеспечить, чтобы взрывчатые вещества, которые они разместили на рынке, имели тип, номер партии или серийный номер или другой элемент, позволяющий их идентифицировать, или, если малый размер, форма или конструкция взрывчатого вещества не позволяют этого, чтобы требуемая информация была предоставлена ​​на его упаковке или в сопроводительном документе к взрывчатому веществу;

(б)

указать на взрывчатом веществе свое наименование, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак и почтовый адрес, по которому с ним можно связаться, а если это невозможно, на его упаковке или в сопроводительном документе к взрывчатому веществу. Адрес должен указывать единственную точку, по которой можно связаться с производителем. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном конечным пользователям и органам надзора за рынком.

6.   Производители должны гарантировать, что взрывчатые вещества, которые они размещают на рынке, сопровождаются инструкциями и информацией по безопасности на языке, который может быть легко понят конечными пользователями, как это определено соответствующим государством-членом ЕС. Такие инструкции и информация по безопасности, а также любая маркировка должны быть ясными, понятными и понятными.

7.   Производители, которые считают или имеют основания полагать, что взрывчатое вещество, которое они разместили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого взрывчатого вещества в соответствие, изъять его или отозвать, если это необходимо. . Кроме того, если взрывчатое вещество представляет риск, производители должны немедленно проинформировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они выпустили взрывчатое вещество на рынок, указав подробную информацию, в частности, о несоответствии и любых корректирующих действиях. принятые меры.

8.   Производители должны, в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа, предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия взрывчатого вещества настоящей Директиве, на языке, который может быть легко понятен этот авторитет. Они должны сотрудничать с этим органом по его просьбе в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с взрывчатыми веществами, которые они разместили на рынке.

Статья 6

Уполномоченные представители

1.   Производитель может на основании письменного поручения назначить уполномоченного представителя.

Обязательства, изложенные в статье 5(1), и обязанность по составлению технической документации, указанной в статье 5(2), не составляют часть мандата уполномоченного представителя.

2.   Уполномоченный представитель обязан выполнять задачи, указанные в поручении, полученном от производителя. Мандат должен позволять уполномоченному представителю делать как минимум следующее:

(а)

хранить декларацию соответствия ЕС и техническую документацию в распоряжении национальных органов надзора за рынком в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке;

(б)

по мотивированному запросу компетентного национального органа предоставить этому органу всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия взрывчатого вещества;

(с)

сотрудничать с компетентными национальными органами, по их запросу, в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, создаваемых взрывчатыми веществами, на которые распространяется мандат уполномоченного представителя.

Статья 7

Обязанности импортеров

1.   Импортеры должны размещать на рынке только взрывчатые вещества, соответствующие требованиям.

2.   Перед размещением взрывчатого вещества на рынке импортеры должны убедиться, что изготовителем была проведена соответствующая процедура оценки соответствия, упомянутая в Статье 20. Они должны гарантировать, что производитель составил техническую документацию, что взрывчатое вещество имеет маркировку СЕ и сопровождается необходимыми документами, а также что производитель выполнил требования, изложенные в статье 5(5).

Если импортер считает или имеет основания полагать, что взрывчатое вещество не соответствует основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении II, он не должен размещать взрывчатое вещество на рынке до тех пор, пока оно не будет приведено в соответствие. Кроме того, если взрывчатое вещество представляет опасность, импортер должен проинформировать об этом производителя и органы надзора за рынком.

3.   Импортеры должны указать на взрывчатом веществе свое название, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак и почтовый адрес, по которому с ними можно связаться, или, если это невозможно, на его упаковке или в сопроводительном документе к взрывчатому веществу. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном конечным пользователям и органам надзора за рынком.

4.   Импортеры должны обеспечить, чтобы взрывчатое вещество сопровождалось инструкциями и информацией по безопасности на языке, который может быть легко понят конечными пользователями, как это определено соответствующим государством-членом ЕС.

5.   Импортеры должны обеспечить, чтобы, хотя взрывчатое вещество находится под их ответственностью, условия его хранения или транспортировки не ставили под угрозу его соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении II.

6.   Импортеры, которые считают или имеют основания полагать, что взрывчатое вещество, которое они разместили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого взрывчатого вещества в соответствие, изъять его или отозвать, если это необходимо. . Кроме того, если взрывчатое вещество представляет риск, импортеры должны немедленно проинформировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они выпустили взрывчатое вещество на рынок, подробно указав, в частности, несоответствие и любые корректирующие действия. принятые меры.

7.   Импортеры должны в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке хранить копию декларации ЕС о соответствии в распоряжении органов надзора за рынком и гарантировать, что техническая документация может быть доступна этим органам после запрос.

8.   Импортеры должны в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия взрывчатого вещества, на языке, который может быть легко понят этим органом. Они должны сотрудничать с этим органом по его просьбе в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с взрывчатыми веществами, которые они разместили на рынке.

Статья 8

Обязанности дистрибьюторов

1.   При выпуске взрывчатых веществ на рынок дистрибьюторы должны действовать с должной осторожностью в отношении требований настоящей Директивы.

2.   Прежде чем представить взрывчатое вещество на рынке, дистрибьюторы должны убедиться, что взрывчатое вещество имеет маркировку CE, что оно сопровождается необходимыми документами, а также инструкциями и информацией по безопасности на языке, который может быть легко понят конечными пользователями в члене. Государство, в котором взрывчатое вещество должно быть доступно на рынке, и что производитель и импортер выполнили требования, изложенные в статье 5(5) и статье 7(3) соответственно.

Если дистрибьютор считает или имеет основания полагать, что взрывчатое вещество не соответствует основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении II, он не должен поставлять взрывчатое вещество на рынок до тех пор, пока оно не будет приведено в соответствие. Кроме того, если взрывчатое вещество представляет опасность, дистрибьютор должен проинформировать об этом производителя или импортера, а также органы надзора за рынком.

3.   Распространители должны обеспечить, чтобы, хотя взрывчатое вещество находится под их ответственностью, условия его хранения или транспортировки не ставили под угрозу его соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении II.

4.   Дистрибьюторы, которые считают или имеют основания полагать, что взрывчатое вещество, которое они представили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны убедиться, что корректирующие меры, необходимые для приведения этого взрывчатого вещества в соответствие, его изъятия или отзыва, если это возможно, принимаются. Кроме того, если взрывчатое вещество представляет риск, дистрибьюторы должны немедленно информировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они выпустили взрывчатое вещество на рынок, сообщая подробную информацию, в частности, о несоответствии и любых корректирующих действиях. принятые меры.

5.   Распространители должны в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия взрывчатого вещества. Они должны сотрудничать с этим органом по его просьбе в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с взрывчатыми веществами, которые они предоставили на рынке.

Статья 9

Случаи, когда обязательства производителей распространяются на импортеров и дистрибьюторов

Импортер или дистрибьютор считается производителем для целей настоящей Директивы, и на него распространяются обязательства производителя согласно Статье 5, если он размещает взрывчатое вещество на рынке под своим именем или товарным знаком или модифицирует уже размещенное взрывчатое вещество. на рынке таким образом, что это может повлиять на соблюдение настоящей Директивы.

Статья 10

Идентификация экономических операторов

В отношении взрывчатых веществ, не подпадающих под систему, изложенную в Статье 15, экономические операторы должны по запросу предоставить органам надзора за рынком следующее:

(а)

любой экономический оператор, поставивший им взрывчатку;

(б)

любой экономический оператор, которому они поставили взрывчатку.

Экономические операторы должны иметь возможность предоставлять информацию, указанную в первом абзаце, в течение 10 лет после поставки им взрывчатого вещества и в течение 10 лет после поставки взрывчатого вещества.

ГЛАВА 3

ПОЛОЖЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

Статья 11

Передача взрывчатых веществ

1.   Передача взрывчатых веществ допускается только в соответствии с пунктами 2–8.

2.   Разрешение на передачу взрывчатых веществ должно быть получено грузополучателем от компетентного органа в государстве-члене грузополучателя. Компетентный орган должен проверить, имеет ли грузополучатель законное право на приобретение взрывчатых веществ и имеет ли он необходимые лицензии или разрешения. Экономический оператор, ответственный за передачу, должен уведомить компетентные органы транзитного государства-члена о любом перемещении взрывчатых веществ через соответствующее государство-член и получить предварительное одобрение соответствующего транзитного государства-члена.

3.   Если государство-член считает, что существует проблема с проверкой права на приобретение взрывчатых веществ, упомянутых в параграфе 2, это государство-член должно направить имеющуюся информацию по этому вопросу в Комиссию, которая должна проинформировать об этом другие государства-члены.

4.   Если компетентный орган государства-члена ЕС грузополучателя одобряет передачу, он выдает грузополучателю документ, который включает всю информацию, указанную в параграфе 5. Такой документ должен сопровождать взрывчатые вещества до тех пор, пока они не прибудут в заявленное место назначения. . Он должен быть изготовлен по запросу соответствующих компетентных органов. Копия этого документа должна оставаться у грузополучателя, который должен предоставить ее по запросу для проверки компетентным органом в государстве-члене грузополучателя.

5.   Если передача взрывчатых веществ должна подвергаться особому надзору в целях соблюдения особых требований безопасности на территории или части территории государства-члена, перед передачей грузополучатель должен предоставить следующую информацию компетентному органу в Государство-член грузополучателя:

(а)

имена и адреса соответствующих экономических операторов;

(б)

количество и количество передаваемых взрывчатых веществ;

(с)

полное описание рассматриваемых взрывчатых веществ и средств идентификации, включая идентификационный номер Организации Объединенных Наций;

(г)

в случае размещения взрывчатых веществ на рынке - сведения о соблюдении условий размещения на рынке;

(е)

способ трансфера и маршрут;

(е)

предполагаемые даты отъезда и прибытия;

(г)

при необходимости, точные пункты въезда и выезда из государств-членов.

Информация, указанная в пункте (а) первого подпараграфа, должна быть достаточно подробной, чтобы дать возможность компетентным органам связаться с экономическими операторами и получить подтверждение того, что соответствующие экономические операторы имеют право на получение груза.

Компетентный орган в государстве-члене грузополучателя должен изучить условия, при которых может осуществляться передача, уделяя особое внимание особым требованиям безопасности. Если особые требования безопасности соблюдены, разрешение на передачу должно быть предоставлено. В случае транзита через территорию других государств-членов эти государства-члены также должны изучить и утвердить сведения, касающиеся передачи.

6.   Если компетентный орган государства-члена считает, что специальные требования безопасности, упомянутые в параграфах 4 и 5, не являются излишними, взрывчатые вещества могут перемещаться по его территории или ее части без предварительного предоставления информации в значении параграфа 5. Компетентный орган в государстве-члене грузополучателя затем выдает разрешение на фиксированный период, которое может быть приостановлено или отозвано в любое время на основании обоснованного обоснования. Документ, упомянутый в пункте 4, который должен сопровождать взрывчатые вещества до их прибытия в пункт назначения, относится исключительно к этому утверждению.

7.   Без ущерба для обычных проверок, которые государство-член отправления должно проводить на своей территории, по запросу соответствующих компетентных органов грузополучатели и заинтересованные экономические операторы должны направить властям государства-члена отправления и властям государства-члена транзита всю имеющуюся у них соответствующую информацию о перевозке взрывчатых веществ.

8.   Ни один экономический оператор не может передавать взрывчатые вещества, если грузополучатель не получил необходимые разрешения на передачу в соответствии с пунктами 2, 4, 5 и 6.

Статья 12

Передача боеприпасов

1.   Боеприпасы могут передаваться из одного государства-члена в другое только в соответствии с процедурой, установленной в параграфах 2–5. Эти параграфы также применяются к передаче боеприпасов при продаже по почте.

2.   Если боеприпасы должны быть переданы в другое государство-член ЕС, заинтересованное лицо должно перед любой отправкой сообщить государству-члену ЕС, в котором находятся эти боеприпасы:

(а)

имена и адреса лица, продающего или передающего боеприпасы, лица, приобретающего или приобретающего боеприпасы, и, при необходимости, владельца;

(б)

адрес, по которому должны быть отправлены или транспортированы боеприпасы;

(с)

количество боеприпасов, подлежащих отправке или транспортировке;

(г)

данные, позволяющие идентифицировать боеприпасы, а также указание на то, что боеприпасы прошли проверку в соответствии с Конвенцией от 1 июля 1969 года о взаимном признании контрольных знаков на стрелковое оружие;

(е)

средства перевода;

(е)

дату отъезда и предполагаемую дату прибытия.

Информацию, указанную в пунктах (д) и (е) первого подпункта, не требуется предоставлять в случае передачи между дилерами. Государство-член ЕС должно изучить условия, на которых должна быть осуществлена ​​передача, в частности, в отношении обеспечения. Если государство-член ЕС разрешает такую ​​передачу, оно должно выдать лицензию, включающую все сведения, указанные в первом подпараграфе. Эта лицензия должна сопровождать боеприпасы до тех пор, пока они не достигнут места назначения. Он должен производиться всякий раз, когда этого требуют компетентные органы государств-членов.

3.   Каждое государство-член может предоставить дилерам право осуществлять передачу боеприпасов со своей территории дилеру, зарегистрированному в другом государстве-члене ЕС, без предварительного разрешения, упомянутого в параграфе 2. С этой целью оно должно выдать разрешение, действительное в течение трех лет, которое может в любой момент быть приостановлено или отменено мотивированным решением. Документ, содержащий ссылку на это разрешение, должен сопровождать боеприпасы до тех пор, пока они не достигнут места назначения. Он должен производиться всякий раз, когда этого требуют компетентные органы государств-членов.

Перед осуществлением передачи дилер должен сообщить властям государства-члена, из которого должна быть осуществлена ​​передача, все сведения, перечисленные в первом подпункте пункта 2.

4.   Каждое государство-член должно предоставить другим государствам-членам список боеприпасов, передача которых на его территорию может быть разрешена без его предварительного согласия.

Такие списки боеприпасов доводятся до сведения дилеров, получивших разрешение на передачу боеприпасов без предварительного разрешения в порядке, предусмотренном пунктом 3.

5.   Каждое государство-член должно передать всю полезную информацию, имеющуюся в его распоряжении, относительно окончательной передачи боеприпасов государству-члену, на территорию которого такая передача была осуществлена.

Вся информация, которую государства-члены получают в соответствии с параграфами 2 и 3, должна быть передана не позднее момента соответствующей передачи государствам-членам назначения и, при необходимости, не позднее момента передачи государствам-членам ЕС. транзит.

Статья 13

Отступления от безопасности

В отступление от статьи 11(2), (4), (5) и (6) и статьи 12, государство-член в случае серьезных угроз общественной безопасности или посягательств на нее в результате незаконных действий владение или использование взрывчатых веществ или боеприпасов, может принять все необходимые меры в отношении передачи взрывчатых веществ или боеприпасов, чтобы предотвратить такое незаконное владение или использование.

Меры, упомянутые в первом параграфе, должны соответствовать принципу пропорциональности. Они не должны представлять собой ни средство произвольной дискриминации, ни завуалированное ограничение в торговле между государствами-членами.

Каждое государство-член, которое принимает такие меры, должно немедленно уведомить о них Комиссию. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.

Статья 14

Обмен информацией

1.   Государства-члены должны создать сети обмена информацией для реализации статей 11 и 12. Они должны уведомить другие государства-члены и Комиссию о национальных органах, ответственных за передачу или получение информации, а также за применение процедур, упомянутых в этих статьях.

Государства-члены должны хранить в распоряжении других государств-членов и Комиссии обновленную информацию об экономических операторах, обладающих лицензиями или разрешениями, указанными в статье 16.

2.   В целях реализации настоящей Директивы Регламент (ЕС) № 515/97, в частности его требования, касающиеся конфиденциальности, должны применяться с соответствующими изменениями.

Статья 15

Идентификация и отслеживание взрывчатых веществ

1.   Экономические операторы должны придерживаться единой системы уникальной идентификации и прослеживаемости взрывчатых веществ, учитывающей их размер, форму или конструкцию, за исключением случаев, когда нет необходимости наносить уникальную идентификацию на взрывчатое вещество из-за его низкого уровня опасность, основанная на его характеристиках и факторах, таких как его низкий детонационный эффект, его использование и низкий риск для безопасности, который он представляет из-за низких потенциальных последствий неправильного использования.

Система не распространяется на взрывчатые вещества, транспортируемые и поставляемые в неупакованном виде или в автоцистернах для их непосредственной выгрузки в скважину, а также взрывчатые вещества, изготовленные на площадках взрывных работ и загружаемые сразу после производства (производство на месте).

2.   Эта система должна обеспечивать сбор и хранение данных, в том числе, при необходимости, с помощью электронных средств, обеспечивающих уникальную идентификацию и отслеживание взрывчатого вещества, а также размещение уникального идентификатора на взрывчатом веществе и/или его упаковке, обеспечивающем доступ. к этим данным. Эти данные должны относиться к уникальной идентификации взрывчатого вещества, включая его местонахождение во время нахождения во владении экономических операторов и личность этих экономических операторов.

3.   Данные, упомянутые в параграфе 2, должны проверяться через регулярные промежутки времени и защищаться от случайного или злонамеренного повреждения или уничтожения. Эти данные должны храниться в течение 10 лет после совершения сделки или, если взрывчатые вещества были использованы или утилизированы, в течение 10 лет после их использования или утилизации, даже если экономический оператор прекратил торговлю. Они должны быть немедленно доступны по запросу компетентных органов.

4.   Комиссия может принимать исполнительные акты:

(а)

устанавливающие практические меры для функционирования системы уникальной идентификации и прослеживаемости, упомянутой в пункте 1, с учетом размера, формы или конструкции взрывчатых веществ, в частности формата и структуры уникальной идентификации, как это предусмотрено в пункт 2;

(б)

выявление случаев, указанных в параграфе 1, когда из-за низкого уровня опасности взрывчатого вещества экономическим операторам нет необходимости придерживаться системы уникальной идентификации и прослеживаемости по смыслу этого параграфа.

Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 49(3).

Статья 16

Лицензия или разрешение

Экономические операторы должны иметь лицензию или разрешение, дающее им право заниматься производством, хранением, использованием, импортом, экспортом, передачей или торговлей взрывчатыми веществами.

Первый абзац не применяется к работникам экономического оператора, имеющим лицензию или разрешение.

Статья 17

Лицензирование производственной деятельности

Когда государство-член ЕС выдает лицензию или разрешение, упомянутое в Статье 16, на производство взрывчатых веществ, оно должно, в частности, проверить, способны ли ответственные экономические операторы соблюдать технические обязательства, которые они принимают на себя.

Статья 18

Судороги

Каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы компетентные органы могли конфисковать любое взрывчатое вещество, если имеются достаточные доказательства того, что это взрывчатое вещество будет незаконно приобретено, использовано или продано.

ГЛАВА 4

СООТВЕТСТВИЕ ВЗРЫВЧАТОГО ВЕЩЕСТВА

Статья 19

Презумпция соответствия взрывчатых веществ

Взрывчатые вещества, которые соответствуют гармонизированным стандартам или их частям, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, считаются соответствующими основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении II, охватываемым этими стандартами или частями. этого.

Статья 20

Процедуры оценки соответствия

Для оценки соответствия взрывчатых веществ производитель должен следовать одной из следующих процедур, указанных в Приложении III:

(а)

Типовое испытание ЕС (Модуль B) и, по выбору производителя, любое из следующего:

(я)

соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки продукции через произвольные промежутки времени (Модуль C2);

(ii)

соответствие типу на основе обеспечения качества производственного процесса (Модуль Д);

(iii)

соответствие типу на основе обеспечения качества продукции (Модуль Е);

(iv)

соответствие типу на основе проверки продукции (Модуль F);

(б)

соответствие на основе проверки устройства (Модуль G).

Статья 21

Декларация соответствия ЕС

1.   Декларация соответствия ЕС должна указывать, что было продемонстрировано выполнение основных требований безопасности, изложенных в Приложении II.

2.   Декларация о соответствии ЕС должна иметь типовую структуру, указанную в Приложении IV, содержать элементы, указанные в соответствующих модулях, изложенных в Приложении III, и должна постоянно обновляться. Оно должно быть переведено на язык или языки, требуемые государством-членом ЕС, в котором взрывчатое вещество размещено или доступно на рынке.

3.   Если взрывчатое вещество подпадает под действие более чем одного акта Союза, требующего декларации соответствия ЕС, в отношении всех таких актов Союза должна быть составлена ​​единая декларация соответствия ЕС. Эта декларация должна содержать идентификацию соответствующих актов Союза, включая ссылки на их публикации.

4.   Оформляя декларацию соответствия ЕС, производитель принимает на себя ответственность за соответствие взрывчатого вещества требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

Статья 22

Общие принципы маркировки CE

Маркировка CE должна соответствовать общим принципам, изложенным в Статье 30 Регламента (ЕС) № 765/2008.

Статья 23

Правила и условия нанесения маркировки CE

1.   Маркировка CE должна быть нанесена на взрывчатое вещество видимым, разборчивым и несмываемым способом. Если это невозможно или не гарантировано из-за характера взрывчатого вещества, это должно быть прикреплено к упаковке и сопроводительным документам.

2.   Маркировка CE должна быть нанесена до того, как взрывчатое вещество будет размещено на рынке.

3.   За маркировкой CE должен следовать идентификационный номер нотифицированного органа, если этот орган участвует в этапе производственного контроля.

Идентификационный номер нотифицированного органа проставляется самим органом или по его указанию изготовителем или его уполномоченным представителем.

4.   За маркировкой CE и, если применимо, идентификационным номером нотифицированного органа может следовать любой другой знак, указывающий на особый риск или использование.

5.   В случае взрывчатых веществ, изготовленных для собственного использования, взрывчатые вещества транспортируются и доставляются в неупакованном виде или в передвижных установках по производству взрывчатых веществ (МЭВУ) для их непосредственной выгрузки в взрывную скважину, а также взрывчатые вещества, изготовленные на местах проведения взрывных работ, которые загружаются сразу после производства ( производство на месте), маркировка CE должна быть нанесена на сопроводительную документацию.

6.   Государства-члены должны опираться на существующие механизмы для обеспечения правильного применения режима, регулирующего маркировку СЕ, и принимать соответствующие меры в случае ненадлежащего использования этой маркировки.

ГЛАВА 5

УВЕДОМЛЕНИЕ ОРГАНОВ ПО ОЦЕНКЕ СООТВЕТСТВИЯ

Статья 24

Уведомление

Государства-члены должны уведомить Комиссию и другие государства-члены об органах, уполномоченных выполнять задачи по оценке соответствия третьих сторон в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 25

Уведомляющие органы

1.   Государства-члены должны назначить нотифицирующий орган, который будет нести ответственность за установление и проведение необходимых процедур для оценки и уведомления органов по оценке соответствия, а также мониторинга нотифицированных органов, включая соблюдение Статьи 30.

2.   Государства-члены могут решить, что оценка и мониторинг, упомянутые в параграфе 1, должны осуществляться национальным органом по аккредитации в значении и в соответствии с Регламентом (ЕС) № 765/2008.

Статья 26

Требования к уведомляющим органам

1.   Нотифицирующий орган должен быть создан таким образом, чтобы не возникало конфликта интересов с органами по оценке соответствия.

2.   Уведомляющий орган должен быть организован и функционировать таким образом, чтобы гарантировать объективность и беспристрастность его деятельности.

3.   Нотифицирующий орган должен быть организован таким образом, чтобы каждое решение, касающееся нотификации органа по оценке соответствия, принималось компетентными лицами, отличными от тех, кто проводил оценку.

4.   Нотифицирующий орган не должен предлагать или предоставлять какую-либо деятельность, которую выполняют органы по оценке соответствия, или консультативные услуги на коммерческой или конкурентной основе.

5.   Уведомляющий орган должен обеспечивать конфиденциальность получаемой им информации.

6.   Уведомляющий орган должен иметь в своем распоряжении достаточное количество компетентного персонала для надлежащего выполнения своих задач.

Статья 27

Информационное обязательство уведомляющих органов

Государства-члены должны информировать Комиссию о своих процедурах оценки и уведомления органов по оценке соответствия и мониторинга нотифицированных органов, а также о любых изменениях в них.

Комиссия должна сделать эту информацию общедоступной.

Статья 28

Требования к нотифицированным органам

1.   В целях уведомления орган по оценке соответствия должен соответствовать требованиям, изложенным в пунктах 2–11.

2.   Орган по оценке соответствия должен быть создан в соответствии с национальным законодательством государства-члена и иметь правосубъектность.

3.   Орган по оценке соответствия должен быть сторонним органом, независимым от организации или взрывчатого вещества, которое он оценивает.

4.   Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны быть разработчиком, изготовителем, поставщиком, установщиком, покупателем, владельцем, пользователем или специалистом по обслуживанию взрывчатых веществ, а также представителем кого-либо из них. стороны. Это не исключает использования взрывчатых веществ, необходимых для деятельности органа по оценке соответствия, или использования взрывчатых веществ в личных целях.

Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны напрямую участвовать в проектировании, производстве или изготовлении, маркетинге, установке, использовании или обслуживании взрывчатых веществ или представлять стороны, участвующие в этой деятельности. . Они не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений или честности в отношении деятельности по оценке соответствия, о которой они уведомлены. Это, в частности, относится к консультационным услугам.

Органы по оценке соответствия должны гарантировать, что деятельность их дочерних компаний или субподрядчиков не влияет на конфиденциальность, объективность или беспристрастность их деятельности по оценке соответствия.

5.   Органы по оценке соответствия и их персонал должны осуществлять деятельность по оценке соответствия с высочайшей степенью профессиональной честности и необходимой технической компетентности в конкретной области и быть свободными от всякого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять на их суждения или результаты своей деятельности по оценке соответствия, особенно в отношении лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах этой деятельности.

6.   Орган по оценке соответствия должен быть способен выполнять все задачи по оценке соответствия, возложенные на него Приложением III и в отношении которых он был уведомлен, независимо от того, выполняются ли эти задачи самим органом по оценке соответствия или от его имени, и под свою ответственность.

В любое время и для каждой процедуры оценки соответствия и каждого вида или категории взрывчатых веществ, в отношении которых он был нотифицирован, орган по оценке соответствия должен иметь в своем распоряжении необходимые:

(а)

персонал, обладающий техническими знаниями и достаточным и соответствующим опытом для выполнения задач по оценке соответствия;

(б)

описания процедур, в соответствии с которыми осуществляется оценка соответствия, обеспечивающие прозрачность и возможность воспроизведения этих процедур. У него должны быть соответствующие политики и процедуры, которые разграничивают задачи, которые он выполняет в качестве нотифицированного органа, и другие виды деятельности;

(с)

процедуры осуществления деятельности, учитывающие размер предприятия, отрасль, в которой оно работает, его структуру, степень сложности технологии производства продукции, а также массовый или серийный характер производственного процесса.

Орган по оценке соответствия должен иметь средства, необходимые для надлежащего выполнения технических и административных задач, связанных с деятельностью по оценке соответствия, и должен иметь доступ ко всему необходимому оборудованию или средствам.

7.   Персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, должен иметь:

(а)

хорошая техническая и профессиональная подготовка, охватывающая все виды деятельности по оценке соответствия, в отношении которых был уведомлен орган по оценке соответствия;

(б)

удовлетворительное знание требований проводимых ими оценок и достаточные полномочия для проведения таких оценок;

(с)

соответствующие знания и понимание основных требований безопасности, изложенных в Приложении II, применимых гармонизированных стандартов и соответствующих положений гармонизирующего законодательства Союза и национального законодательства;

(г)

способность составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие проведение оценок.

8.   Беспристрастность органов по оценке соответствия, их высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия, должна быть гарантирована.

Вознаграждение высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия органа по оценке соответствия, не должно зависеть от количества проведенных оценок или результатов этих оценок.

9.   Органы по оценке соответствия должны осуществлять страхование ответственности, за исключением случаев, когда ответственность принимается государством в соответствии с национальным законодательством или само государство-член несет прямую ответственность за оценку соответствия.

10.   Персонал органа по оценке соответствия должен соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении своих задач в соответствии с Приложением III или любым положением национального законодательства, вводящим его в действие, за исключением случаев, касающихся компетентных органов государства-члена ЕС в которой осуществляется его деятельность. Права собственности должны быть защищены.

11.   Органы по оценке соответствия должны участвовать или обеспечивать, чтобы их персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, был проинформирован о соответствующей деятельности по стандартизации и деятельности координационной группы нотифицированного органа, созданной в соответствии с соответствующим законодательством Союза по гармонизации, и должен применяться в качестве общего руководство управленческими решениями и документами, созданными в результате работы этой группы.

Статья 29

Презумпция соответствия органов по оценке соответствия

Если орган по оценке соответствия демонстрирует свое соответствие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах или их частях, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, предполагается, что он соответствует требованиям, изложенным в статье 28. в той мере, в какой применимые гармонизированные стандарты охватывают эти требования.

Статья 30

Дочерние компании и субподряд со стороны нотифицированных органов

1.   Если нотифицированный орган передает субподряд на выполнение конкретных задач, связанных с оценкой соответствия, или обращается к дочерней компании, он должен убедиться, что субподрядчик или дочерняя компания соответствует требованиям, изложенным в Статье 28, и должен информировать об этом уведомляющий орган.

2.   Уполномоченные органы несут полную ответственность за задачи, выполняемые субподрядчиками или дочерними компаниями, где бы они ни были установлены.

3.   Деятельность может передаваться по субподряду или осуществляться дочерней компанией только с согласия клиента.

4.   Нотифицированные органы должны хранить в распоряжении уведомляющего органа соответствующие документы, касающиеся оценки квалификации субподрядчика или дочерней компании и работ, выполняемых ими в соответствии с Приложением III.

Статья 31

Заявление на уведомление

1.   Орган по оценке соответствия подает заявку на уведомление в уведомляющий орган государства-члена, в котором он учрежден.

2.   Заявка на уведомление должна сопровождаться описанием деятельности по оценке соответствия, модуля или модулей оценки соответствия и взрывчатого вещества или взрывчатых веществ, в отношении которых этот орган утверждает, что обладает компетенцией, а также сертификатом аккредитации, если таковой имеется, выданный национальным органом по аккредитации, удостоверяющий, что орган по оценке соответствия выполняет требования, изложенные в статье 28.

3.   Если соответствующий орган по оценке соответствия не может предоставить сертификат аккредитации, он должен предоставить нотифицирующему органу все документальные доказательства, необходимые для проверки, признания и регулярного мониторинга его соответствия требованиям, изложенным в статье 28.

Статья 32

Порядок уведомления

1.   Нотифицирующие органы могут уведомлять только те органы по оценке соответствия, которые выполнили требования, изложенные в статье 28.

2.   Они должны уведомить Комиссию и другие государства-члены, используя инструмент электронного уведомления, разработанный и управляемый Комиссией.

3.   Уведомление должно включать полную информацию о деятельности по оценке соответствия, модуле или модулях оценки соответствия и соответствующем взрывчатом веществе или взрывчатых веществах, а также соответствующее подтверждение компетентности.

4.   Если уведомление не основано на сертификате аккредитации, как указано в Статье 31(2), нотифицирующий орган должен предоставить Комиссии и другим государствам-членам документальные доказательства, подтверждающие компетентность органа по оценке соответствия и существующие механизмы. обеспечить, чтобы этот орган подвергался регулярному мониторингу и продолжал удовлетворять требованиям, изложенным в Статье 28.

5.   Заинтересованный орган может осуществлять деятельность нотифицированного органа только при отсутствии возражений со стороны Комиссии или других государств-членов в течение двух недель с момента уведомления, если используется сертификат аккредитации, или в течение двух месяцев с момента уведомления, если аккредитация не требуется. использовал.

Только такой орган считается нотифицированным органом для целей настоящей Директивы.

6.   Уведомляющий орган уведомляет Комиссию и другие государства-члены о любых последующих соответствующих изменениях в уведомлении.

Статья 33

Идентификационные номера и списки нотифицированных органов

1.   Комиссия присваивает идентификационный номер нотифицированному органу.

Он должен присвоить один такой номер даже в том случае, если орган уведомлен в соответствии с несколькими актами Союза.

2.   Комиссия должна сделать общедоступным список органов, уведомленных в соответствии с настоящей Директивой, включая присвоенные им идентификационные номера и виды деятельности, в отношении которых они были уведомлены.

Комиссия должна обеспечить обновление списка.

Статья 34

Изменения в уведомлениях

1.   Если уведомляющий орган установил или был проинформирован о том, что нотифицированный орган больше не отвечает требованиям, изложенным в Статье 28, или что он не выполняет свои обязательства, уведомляющий орган должен ограничить, приостановить или отозвать уведомление в зависимости от обстоятельств. о серьезности невыполнения этих требований или выполнения этих обязательств. Он должен немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС соответственно.

2.   В случае ограничения, приостановки или отзыва уведомления или если нотифицированный орган прекратил свою деятельность, уведомляющее государство-член должно принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы файлы этого органа либо обрабатывались другим нотифицированным органом, либо оставались доступными. для ответственных уведомляющих органов и органов надзора за рынком по их запросу.

Статья 35

Оспаривание компетенции нотифицированных органов

1.   Комиссия должна расследовать все случаи, когда она сомневается или до ее сведения доводится сомнение относительно компетентности нотифицированного органа или дальнейшего выполнения нотифицированным органом требований и обязанностей, которым он подчиняется.

2.   Уведомляющее государство-член должно предоставить Комиссии по запросу всю информацию, касающуюся основания для уведомления или сохранения компетенции соответствующего нотифицированного органа.

3.   Комиссия должна обеспечить конфиденциальность всей конфиденциальной информации, полученной в ходе ее расследований.

4.   Если Комиссия устанавливает, что нотифицированный орган не соответствует или больше не отвечает требованиям для его уведомления, она должна принять исполнительный акт, требующий от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры, включая отзыв уведомления, если это необходимо.

Этот имплементационный акт должен быть принят в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 49(2).

Статья 36

Оперативные обязательства нотифицированных органов

1.   Нотифицированные органы проводят оценку соответствия в соответствии с процедурами оценки соответствия, предусмотренными в Приложении III.

2.   Оценки соответствия должны проводиться соразмерно, избегая ненужного бремени для экономических операторов. Органы по оценке соответствия осуществляют свою деятельность с учетом размера предприятия, отрасли, в которой оно осуществляет свою деятельность, его структуры, степени сложности технологии рассматриваемой продукции и массовости или серийности производственного процесса.

Тем не менее, при этом они должны соблюдать степень строгости и уровень защиты, необходимые для соответствия взрывчатого вещества настоящей Директиве.

3.   Если нотифицированный орган обнаруживает, что основные требования безопасности, изложенные в Приложении II или соответствующих гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, не были выполнены производителем, он должен потребовать от производителя принятия соответствующих корректирующих мер и не выдавать сертификат соответствие.

4.   Если в ходе мониторинга соответствия после выдачи сертификата нотифицированный орган обнаруживает, что взрывчатое вещество больше не соответствует требованиям, он должен потребовать от производителя принять соответствующие корректирующие меры и при необходимости приостановить или отозвать сертификат.

5.   Если корректирующие меры не приняты или не дают необходимого эффекта, нотифицированный орган должен ограничить, приостановить или отозвать любые сертификаты, в зависимости от обстоятельств.

Статья 37

Обжалование решений нотифицированных органов

Государства-члены ЕС должны обеспечить доступность процедуры обжалования решений нотифицированных органов.

Статья 38

Обязанность информирования нотифицированных органов

1.   Нотифицированные органы должны информировать уведомляющий орган о следующем:

(а)

любой отказ, ограничение, приостановление или отзыв сертификата;

(б)

любые обстоятельства, влияющие на объем или условия уведомления;

(с)

любой запрос информации, который они получили от органов надзора за рынком относительно деятельности по оценке соответствия;

(г)

по запросу, деятельность по оценке соответствия, выполняемая в рамках их уведомления, и любая другая выполняемая деятельность, включая трансграничную деятельность и субподряд.

2.   Нотифицированные органы должны предоставить другим органам, уведомленным в соответствии с настоящей Директивой, осуществляющим аналогичную деятельность по оценке соответствия, охватывающую те же взрывчатые вещества, соответствующую информацию по вопросам, касающимся отрицательных и, по запросу, положительных результатов оценки соответствия.

Статья 39

Обмен опытом

Комиссия должна обеспечить организацию обмена опытом между национальными органами государств-членов, ответственными за уведомительную политику.

Статья 40

Координация нотифицированных органов

Комиссия должна гарантировать, что соответствующая координация и сотрудничество между органами, уведомленными в соответствии с настоящей Директивой, установлены и должным образом функционируют в форме отраслевой группы нотифицированных органов.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что нотифицированные ими органы участвуют в работе этой группы напрямую или через назначенных представителей.

ГЛАВА 6

НАДЗОР ЗА РЫНКОМ СОЮЗА, КОНТРОЛЬ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ, ПОХОДЯЩИХ НА РЫНОК СОЮЗА, И ПРОЦЕДУРА ГАРАНТИЙ СОЮЗА

Статья 41

Надзор за рынком Союза и контроль за взрывчатыми веществами, поступающими на рынок Союза

Статьи 16–29 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяются к взрывчатым веществам.

Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы взрывчатые вещества могли быть размещены на рынке только в том случае, если при правильном хранении и использовании по назначению они не ставят под угрозу здоровье или безопасность людей.

Статья 42

Процедура обращения с взрывчатыми веществами, представляющими опасность, на национальном уровне

1.   Если органы надзора за рынком одного государства-члена имеют достаточные основания полагать, что взрывчатое вещество представляет риск для здоровья или безопасности людей, имущества или окружающей среды, они должны провести оценку в отношении соответствующего взрывчатого вещества, охватывающую все соответствующие требования, изложенные в настоящей Директиве. Соответствующие экономические операторы при необходимости сотрудничают с органами надзора за рынком с этой целью.

Если в ходе оценки, указанной в первом подпараграфе, органы надзора за рынком обнаруживают, что взрывчатое вещество не соответствует требованиям, изложенным в настоящей Директиве, они должны без промедления потребовать от соответствующего экономического оператора предпринять все соответствующие корректирующие действия. привести взрывчатое вещество в соответствие с этими требованиями, изъять взрывчатое вещество с рынка или отозвать его в течение разумного периода, соразмерного характеру риска, как они могут предписать.

Органы надзора за рынком должны информировать об этом соответствующий нотифицированный орган.

Статья 21 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяется к мерам, указанным во втором подпараграфе настоящего параграфа.

2.   Если органы надзора за рынком считают, что несоблюдение не ограничивается их национальной территорией, они должны информировать Комиссию и другие государства-члены о результатах оценки и о действиях, которые они потребовали от экономического оператора.

3.   Экономический оператор должен гарантировать, что все соответствующие корректирующие действия предприняты в отношении всех соответствующих взрывчатых веществ, которые он предоставил на рынке на всей территории Союза.

4.   Если соответствующий экономический оператор не предпринимает адекватных корректирующих действий в течение периода, указанного во втором подпараграфе пункта 1, органы надзора за рынком должны принять все соответствующие временные меры, чтобы запретить или ограничить доступность взрывчатых веществ на их национальном рынке, вывести взрывчатку с этого рынка или отозвать ее.

Органы надзора за рынком должны незамедлительно информировать Комиссию и другие государства-члены о таких мерах.

5.   Информация, упомянутая во втором подпункте пункта 4, должна включать все доступные подробности, в частности данные, необходимые для идентификации несоответствующего взрывчатого вещества, происхождения взрывчатого вещества, характера предполагаемого несоответствия и связанный с этим риск, характер и продолжительность принятых национальных мер, а также аргументы, выдвинутые соответствующим экономическим оператором. В частности, органы надзора за рынком должны указать, вызвано ли несоблюдение одним из следующих факторов:

(а)

несоответствие взрывчатого вещества требованиям, касающимся здоровья или безопасности людей, а также защиты имущества или окружающей среды; или

(б)

недостатки гармонизированных стандартов, упомянутых в Статье 19, дающие презумпцию соответствия.

6.   Государства-члены, кроме государства-члена, инициирующего процедуру в соответствии с настоящей статьей, должны без промедления информировать Комиссию и другие государства-члены о любых принятых мерах и любой дополнительной информации, имеющейся в их распоряжении в отношении несоответствия соответствующего взрывчатого вещества, и , в случае несогласия с принятой национальной мерой, своих возражений.

7.   Если в течение трех месяцев с момента получения информации, указанной во втором подпараграфе параграфа 4, ни государство-член, ни Комиссия не высказали возражений в отношении временной меры, принятой государством-членом, эта мера должна считать оправданным.

8.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующие ограничительные меры, такие как изъятие взрывчатого вещества с рынка, были приняты в отношении соответствующего взрывчатого вещества без промедления.

Статья 43

Процедура защиты Союза

1.   Если после завершения процедуры, изложенной в Статье 42(3) и (4), выдвигаются возражения против меры, принятой государством-членом, или если Комиссия считает, что национальная мера противоречит законодательству Союза, Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить национальную меру. На основании результатов этой оценки Комиссия принимает исполнительный акт, определяющий, оправдана ли национальная мера или нет.

Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

2.   Если национальная мера считается оправданной, все государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения изъятия несоответствующего требованиям взрывчатого вещества со своего рынка и соответствующим образом проинформировать Комиссию. Если национальная мера считается необоснованной, соответствующее государство-член должно отменить эту меру.

3.   Если национальная мера считается оправданной и несоответствие взрывчатого вещества объясняется недостатками гармонизированных стандартов, указанных в пункте (b) статьи 42(5) настоящей Директивы, Комиссия должна применить процедуру, предусмотренную для в статье 11 Регламента (ЕС) № 1025/2012.

Статья 44

Соответствующие взрывчатые вещества, представляющие опасность

1.   Если, проведя оценку в соответствии со Статьей 42(1), государство-член обнаруживает, что, хотя взрывчатое вещество соответствует настоящей Директиве, оно представляет риск для здоровья или безопасности людей, имущества или окружающей среды, он должен потребовать от соответствующего экономического оператора принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы соответствующее взрывчатое вещество при его размещении на рынке больше не представляло такого риска, изъять взрывчатое вещество с рынка или отозвать его в течение разумного периода, соразмерного характер риска, как это может быть предписано.

2.   Экономический оператор должен обеспечить принятие корректирующих мер в отношении всех соответствующих взрывчатых веществ, которые он предоставил на рынке на территории Союза.

3.   Государство-член должно немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены. Эта информация должна включать все доступные подробности, в частности данные, необходимые для идентификации соответствующего взрывчатого вещества, происхождения и цепочки поставок взрывчатого вещества, характера связанного риска, а также характера и продолжительности принятых национальных мер.

4.   Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить принятые национальные меры. На основе результатов этой оценки Комиссия посредством исполнительных актов решает, оправдана ли национальная мера или нет, и, при необходимости, предлагает соответствующие меры.

Имплементационные акты, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа, принимаются в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 49(3).

При должным образом обоснованных императивных основаниях срочности, касающихся защиты здоровья и безопасности людей или защиты собственности или окружающей среды, Комиссия должна принять немедленно применимые имплементационные акты в соответствии с процедурой, указанной в Статье 49(4).

5.   Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

Статья 45

Формальное несоблюдение

1.   Без ущерба для статьи 42, если государство-член делает один из следующих выводов, оно должно потребовать от соответствующего экономического оператора положить конец соответствующему несоблюдению:

(а)

маркировка CE была нанесена в нарушение статьи 30 Регламента (ЕС) № 765/2008 или статьи 23 настоящей Директивы;

(б)

маркировка CE не нанесена;

(с)

идентификационный номер нотифицированного органа, если этот орган участвует в этапе производственного контроля, проставлен с нарушением статьи 23 или не проставлен;

(г)

не оформлена декларация соответствия ЕС;

(е)

декларация соответствия ЕС составлена ​​неправильно;

(е)

техническая документация либо отсутствует, либо неполна;

(г)

информация, указанная в статье 5(5) или статье 7(3), отсутствует, является ложной или неполной;

(час)

любое другое административное требование, предусмотренное статьей 5 или статьей 7, не выполнено.

2.   Если несоответствие, указанное в параграфе 1, сохраняется, соответствующее государство-член ЕС должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрета размещения взрывчатого вещества на рынке или обеспечить его отзыв или изъятие с рынка.

ГЛАВА 7

ДЕЛЕГИРОВАННЫЕ И ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЕ ПОЛНОМОЧИЯ И КОМИТЕТ

Статья 46

Делегированные полномочия

Комиссия будет уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 47, обновляющей Приложение I, чтобы привести его в соответствие с рекомендациями Организации Объединенных Наций по транспортировке опасных грузов.

Статья 47

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статье 46, предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 18 апреля 2014 года. Комиссия должна составить отчет в отношении делегирования полномочий не позднее, чем за девять месяцев до окончания срока действия делегированных полномочий. пятилетний период. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статье 46, может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

5.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 46, вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не выразили никаких возражений в течение двухмесячного периода с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если: до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.

Статья 48

Реализация актов

Комиссия должна принять имплементационные акты, устанавливающие технические механизмы применения статьи 11, в частности, типовой документ, который будет использоваться.

Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 49(3).

Статья 49

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по гражданским взрывчатым веществам. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.

3.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

4.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 8 Регламента (ЕС) № 182/2011 в сочетании со Статьей 5.

5.   Комиссия должна консультироваться с комитетом по любому вопросу, по которому консультация отраслевых экспертов требуется Регламентом (ЕС) № 1025/2012 или любым другим законодательством Союза.

Кроме того, комитет может рассматривать любые другие вопросы, касающиеся применения настоящей Директивы, поднятые его председателем или представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

ГЛАВА 8

ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 50

Штрафы

Государства-члены должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям экономическими операторами положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и должны принять все меры, необходимые для обеспечения их соблюдения. Такие правила могут включать уголовные наказания за серьезные нарушения.

Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 51

Переходные положения

1.   Государства-члены не должны препятствовать поступлению на рынок взрывчатых веществ, подпадающих под действие Директивы 93/15/ЕЕС, которые соответствуют этой Директиве и были размещены на рынке до 20 апреля 2016 года.

2.   Сертификаты, выданные в соответствии с Директивой 93/15/ЕЕС, действительны в соответствии с настоящей Директивой.

3.   До тех пор, пока не будут заменены мерами, принятыми в соответствии со статьей 15 настоящей Директивы, Директива Комиссии 2008/43/EC от 4 апреля 2008 г., устанавливающая в соответствии с Директивой Совета 93/15/EEC систему идентификации и отслеживания взрывчатых веществ для гражданское использование (14) продолжает применяться.

Статья 52

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 19 апреля 2016 года законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения пунктов 2, 7–13 и 15–24 статьи 2, статей 3–10, статьи 14(1), Статьи 15 и 16, пункт (i) пункта (a) статьи 20, статьи 21–27, статьи 28(1)–(4), (6), (7), (10) и (11), статьи 29–45, 50 и 51 и Приложения III и IV. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.

Они начнут применять эти меры с 20 апреля 2016 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 53

Отменить

Директива 93/15/EEC с поправками, внесенными Регламентом, перечисленным в Приложении V, Часть A, и Директива 2004/57/EC отменяются с 20 апреля 2016 г., без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков. для переноса в национальное законодательство и даты применения Директив, указанные в Приложении V, Часть B.

Ссылки на отмененные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении VI.

Статья 54

Вступление в силу и применение

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 1, пункты 1, 3–6 и 14 статьи 2, статьи 11, 12 и 13, статья 14(2), статьи 17–19, пункты (ii)–(iv) пункта (a) и пункта (b) ) статьи 20, статьи 28(5), (8) и (9), статей 46, 47, 48 и 49 и Приложений I, II, V и VI применяются с 20 апреля 2016 года.

Статья 55

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

Д. КУРКУЛАС

(1) OJ C 181, 21 июня 2012 г., стр. 2012. 105.

(2)  Позиция Европейского парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 20 февраля 2014 г.

(3) ОЖ L 121, 15 мая 1993 г., с. 20.

(4)  См. Приложение V, Часть А.

(5) ОЖ L 127, 29 апреля 2004 г., с. 73.

(6) ОЖ L 218, 13 августа 2008 г., с. 30.

(7) ОЖ L 218, 13 августа 2008 г., с. 82.

(8) ОЖ L 10, 14 января 1997 г., с. 13.

(9) ОЖ L 178, 28 июня 2013 г., с. 27.

(10) ОЖ L 256, 13 сентября 1991 г., с. 51.

(11) ОЖ L 316, 14.11.2012, с. 12.

(12) ОЖ L 82, 22 марта 1997 г., с. 1.

(13) ОЖ L 55, 28 февраля 2011 г., с. 13.

(14) ОЖ L 94, 5 апреля 2008 г., с. 8.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

СТАТЬИ, УЧИТЫВАЕМЫЕ В СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЯХ ООН, ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ ИЛИ БОЕПРИПАСЫ

Нет

НАЗВАНИЕ И ОПИСАНИЕ

КЛАСС/РАЗДЕЛ

ГЛОССАРИЙ (используется только в качестве руководства для информации)

Группа G

0009

Боеприпасы зажигательные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него.

1,2 Г

Боеприпасы

Общий термин, относящийся главным образом к предметам военного применения, состоящим из всех видов бомб, гранат, ракет, мин, снарядов и других подобных устройств.

Боеприпасы, Зажигательные

Боеприпасы, содержащие зажигательное вещество. За исключением случаев, когда композиция сама по себе является взрывчатым веществом, она также содержит одно или несколько из следующих веществ: метательный заряд с капсюлем и воспламенительным зарядом; взрыватель с разрывным или вышибным зарядом.

0010

Боеприпасы зажигательные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него.

1,3 Г

См. запись № ООН 0009.

0015

Боеприпасы, дымовые с разрывным зарядом или без него, вышибным или метательным зарядом

1,2 Г

Боеприпасы, Дым

Боеприпасы, содержащие дымообразующее вещество. За исключением случаев, когда вещество само по себе является взрывчатым веществом, боеприпас также содержит одно или несколько из следующих элементов: метательный заряд с капсюлем и воспламенительным зарядом; взрыватель с разрывным или вышибным зарядом.

0016

Боеприпасы, дымовые с разрывным зарядом или без него, вышибным или метательным зарядом

1,3 Г

См. запись № ООН 0015.

0018

Боеприпасы разрывные с разрывным, вышибным или метательным зарядом

1,2 Г

Боеприпасы разрывные с разрывным, вышибным или метательным зарядом

Боеприпасы, содержащие слезоточивое вещество. Он также содержит одно или несколько из следующих веществ: пиротехническое вещество; метательный заряд с капсюлем и воспламенительным зарядом; взрыватель с разрывным или вышибным зарядом.

0019

Боеприпасы разрывные с разрывным, вышибным или метательным зарядом

1,3 Г

См. запись № ООН 0018.

0039

Бомбы, фотовспышка

1,2 Г

Бомбы

Взрывчатые предметы, сброшенные с самолетов. Они могут содержать легковоспламеняющуюся жидкость с разрывным зарядом, фотовспышечный состав или разрывной заряд. В понятие входят: бомбы, фотовспышка.

0049

Картриджи, Вспышка

1,1 Г

Картриджи, Вспышка

Изделия, состоящие из гильзы, капсюля и пороха, собраны в одно целое и готовы к стрельбе.

0050

Картриджи, Вспышка

1,3 Г

См. запись № ООН 0049.

0054

Картриджи сигнальные

1,3 Г

Картриджи сигнальные

Изделия, предназначенные для стрельбы цветными сигнальными ракетами или другими сигналами из сигнальных пистолетов и т.п.

0066

Шнур, Воспламенитель

1,4 Г

Шнур, Воспламенитель

Изделие, состоящее из текстильных нитей, покрытых черным порохом или другим быстрогорящим пиротехническим составом, и гибкого защитного покрытия; или он состоит из ядра черного пороха, окруженного гибкой тканой тканью: он горит постепенно по всей длине внешним пламенем и используется для передачи воспламенения от устройства к заряду.

0092

Вспышки, Поверхность

1,3 Г

Сигнальные ракеты Изделия, содержащие пиротехнические вещества, предназначенные для освещения, идентификации, сигнализации или предупреждения.

0093

Вспышки, Воздушные

1,3 Г

См. запись № ООН 0092.

0101

Предохранитель недетонирующий

1,3 Г

Предохранитель/предохранитель

Хотя эти два слова имеют общее происхождение (французское fusée, fusil) и иногда считаются разными по написанию, полезно придерживаться соглашения, согласно которому взрыватель относится к шнуровому воспламеняющему устройству, тогда как взрыватель относится к устройству, используемому в боеприпасах, которые включает в себя механические, электрические, химические или гидростатические компоненты для запуска поезда путем горения или детонации.

Взрыватель мгновенного действия недетонирующий (быстродействующий)

Изделие, состоящее из хлопчатобумажной пряжи, пропитанной мелким черным порошком (Quickmatch). Он горит внешним пламенем и используется в запальных поездах для фейерверков и т. д.

0103

Предохранитель, воспламенитель, трубчатый, в металлической оболочке

1,4 Г

Предохранитель, воспламенитель, трубчатый, в металлической оболочке

Изделие, состоящее из металлической трубки с сердечником из дефлагирующего взрывчатого вещества.

0171

Боеприпасы осветительные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него

1,2 Г

Боеприпасы осветительные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него

Боеприпасы, предназначенные для создания одного источника интенсивного света для освещения территории. Термин включает осветительные патроны, гранаты и снаряды; и осветительные бомбы и бомбы-идентификаторы целей.

0191

Сигнальные устройства, ручные

1,4 Г

Изделия, предназначенные для подачи сигналов.

0192

Сигналы, железнодорожные пути, взрывчатка

1,1 Г

См. запись № ООН 0191.

0194

Сигналы, бедствие, корабль

1,1 Г

См. запись № ООН 0191.

0195

Сигналы, бедствие, корабль

1,3 Г

См. запись № ООН 0191.

0196

Сигналы, дым

1,1 Г

См. запись № ООН 0191.

0197

Сигналы, дым

1,4 Г

См. запись № ООН 0191.

0212

Трассеры для боеприпасов

1,3 Г

Трассеры для боеприпасов

Герметичные изделия, содержащие пиротехнические вещества, предназначенные для обнаружения траектории полета снаряда.

0254

Боеприпасы осветительные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него

1,3 Г

См. запись № ООН 0171.

0297

Боеприпасы осветительные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него

1,4 Г

См. запись № ООН 0254.

0299

Бомбы, фотовспышка

1,3 Г

См. запись № ООН 0039.

03:00

Боеприпасы зажигательные с разрывным, вышибным или метательным зарядом или без него

1,4 Г

См. запись № ООН 0009.

0301

Боеприпасы разрывные с разрывным, вышибным зарядом

1,4 Г

См. запись № ООН 0018.

0303

Боеприпасы дымовые с разрывным устройством или без него, вышибной заряд

1,4 Г

См. запись № ООН 0015.

0306

Трассеры для боеприпасов

1,4 Г

См. запись № ООН 0212.

0312

Картриджи сигнальные

1,4 Г

Картриджи сигнальные

Изделия, предназначенные для стрельбы цветными сигнальными ракетами или другими сигналами из сигнальных пистолетов.

0313

Сигналы, дым

1,2 Г

См. запись № ООН 0195.

0318

Гранаты, тренировочные, ручные или винтовочные.

1,3 Г

Гранаты ручные или винтовочные

Предметы, предназначенные для метания вручную или из винтовки. Этот термин включает в себя: тренировочные гранаты, ручные или винтовочные.

0319

Грунтовки трубчатые

1,3 Г

Грунтовки трубчатые

Изделия, состоящие из капсюля для воспламенения и вспомогательного заряда дефлагрирующего взрывчатого вещества, например черного пороха, используемого для воспламенения метательного заряда в гильзе, например пушка.

03:20

Грунтовки трубчатые

1,4 Г

См. запись № ООН 0319.

0333

Фейерверк

1,1 Г

Фейерверк

Пиротехнические изделия, предназначенные для развлечения.

0334

Фейерверк

1,2 Г

См. запись № ООН 0333.

0335

Фейерверк

1,3 Г

См. запись № ООН 0333.

0336

Фейерверк

1,4 Г

См. запись № ООН 0333.

0362

Боеприпасы, практика

1,4 Г

Боеприпасы, практика

Боеприпасы без основного разрывного заряда, содержащие разрывный или вышибной заряд. Обычно он также содержит взрыватель и метательный заряд.

0363

Боеприпасы, доказательства

1,4 Г

Боеприпасы, доказательства

Боеприпасы, содержащие пиротехнические вещества, используемые для проверки работоспособности или прочности новых боеприпасов, компонентов или агрегатов оружия.

0372

Гранаты, тренировочные, ручные или винтовочные.

1,2 Г

См. запись № ООН 0318.

0373

Сигнальные устройства, ручные

1,4 С

См. запись № ООН 0191.

0403

Сигнальные ракеты воздушные

1,4 Г

См. запись № ООН 0092.

0418

Вспышки, поверхность

1,2 Г

См. запись № ООН 0092.

0419

Вспышки, поверхность

1,1 Г

См. запись № ООН 0092.

0420

Сигнальные ракеты воздушные

1,1 Г

См. запись № ООН 0092.

0421

Сигнальные ракеты воздушные

1,2 Г

См. запись № ООН 0092.

0424

Снаряды инертные с трассером

1,3 Г

Снаряды

Такие предметы, как снаряд или пуля, вылетающие из пушки или другого артиллерийского орудия, винтовки или другого стрелкового оружия. Они могут быть инертными, с трассером или без него, или могут содержать разрывной, вышибной заряд или разрывной заряд. Термин включает: Снаряды инертные, с трассером; снаряды с разрывным или вышибным зарядом; снаряды с разрывным зарядом.

0425

Снаряды инертные с трассером

1,4 Г

См. запись № ООН 0424.

0428

Изделия пиротехнические для технических целей

1,1 Г

Изделия пиротехнические для технических целей

Изделия, содержащие пиротехнические вещества и используемые для технических целей, таких как выделение тепла, выделение газа, театральные эффекты и т. д. Термин исключает следующие изделия, перечисленные отдельно: все боеприпасы; патроны сигнальные; кусачки, кабельные, взрывчатые вещества; фейерверк; сигнальные ракеты, антенны; блики, поверхность; спусковые устройства, взрывчатые вещества; заклепки взрывчатые; сигнальные устройства, ручные; сигналы, бедствие; сигналы, железнодорожные пути, взрывчатка; сигналы, дым.

0429

Изделия пиротехнические для технических целей

1,2 Г

См. запись № ООН 0428.

0430

Изделия пиротехнические для технических целей

1,3 Г

См. запись № ООН 0428.

0431

Изделия пиротехнические для технических целей

1,4 Г

См. запись № ООН 0428.

0434

Снаряды с разрывным или вышибным зарядом

1,2 Г

Снаряды

Такие предметы, как снаряд или пуля, вылетающие из пушки или другого артиллерийского орудия, винтовки или другого стрелкового оружия. Они могут быть инертными, с трассером или без него, или могут содержать разрывной, вышибной заряд или разрывной заряд. Термин включает: снаряды инертные, с трассером; снаряды с разрывным или вышибным зарядом; снаряды с разрывным зарядом.

0435

Снаряды с разрывным или вышибным зарядом

1,4 Г

См. запись № ООН 0434.

0452

Гранаты, тренировочные, ручные или винтовочные.

1,4 Г

См. запись № ООН 0372.

0487

Сигнал, дым

1,3 Г

См. запись № ООН 0194.

0488

Боеприпасы, практика

1,3 Г

Боеприпасы, практика

Боеприпасы без основного разрывного заряда, содержащие разрывный или вышибной заряд. Обычно он также содержит взрыватель и метательный заряд. Термин исключает следующие статьи, перечисленные отдельно: Гранаты, практика.

0492

Сигналы, железнодорожные пути, взрывчатка

1,3 Г

См. запись № ООН 0194.

0493

Сигналы, железнодорожные пути, взрывчатка

1,4 Г

См. запись № ООН 0194.

0503

Надуватели подушек безопасности или модули подушек безопасности или преднатяжители ремней безопасности,

1,4 Г

Группа С

0110

Гранаты, тренировочные, ручные или винтовочные.

1,4 С

См. запись № ООН 0318.

0193

Сигналы, железнодорожные пути, взрывчатка

1,4 С

См. запись № ООН 0194.

0337

Фейерверк

1,4 С

См. запись № ООН 0334.

0345

Снаряды инертные с трассером

1,4 С

Снаряды

Такие предметы, как снаряд или пуля, вылетающие из пушки или другого артиллерийского орудия, винтовки или другого стрелкового оружия. Они могут быть инертными, с трассером или без него, или могут содержать разрывной, вышибной заряд или разрывной заряд.

0376

Грунтовки трубчатые

1,4 С

См. запись № ООН 0319.

0404

Сигнальные ракеты воздушные

1,4 С

См. запись № ООН 0092.

0405

Картриджи сигнальные

1,4 С

Картриджи сигнальные

Изделия, предназначенные для стрельбы цветными сигнальными ракетами или другими сигналами из сигнальных пистолетов и т.п.

0432

Изделия пиротехнического или технического назначения

1,4 С

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

I.   Общие требования

1.

Каждое взрывчатое вещество должно быть спроектировано, изготовлено и поставлено таким образом, чтобы представлять минимальный риск для безопасности жизни и здоровья человека, а также не допускать причинения ущерба имуществу и окружающей среде в нормальных, предсказуемых условиях, в частности с точки зрения правил безопасности. и стандартные практики до тех пор, пока они не будут использованы. 2.

Каждое взрывчатое вещество должно соответствовать эксплуатационным характеристикам, указанным производителем, чтобы обеспечить максимальную безопасность и надежность. 3.

Каждое взрывчатое вещество должно быть спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы при использовании соответствующих технологий его можно было утилизировать таким образом, чтобы свести к минимуму воздействие на окружающую среду. II. Специальные требования

1.   Как минимум, должна быть рассмотрена или проверена следующая информация и свойства, где это применимо:

(а)

конструкция и характерные свойства, включая химический состав, степень однородности и, при необходимости, размеры и гранулометрический состав;

(б)

физическая и химическая стабильность взрывчатого вещества во всех условиях окружающей среды, которым оно может подвергаться;

(с)

чувствительность к ударам и трению;

(г)

совместимость всех компонентов с точки зрения их физической и химической стабильности;

(е)

химическая чистота взрывчатого вещества;

(е)

устойчивость взрывчатого вещества к воздействию воды, если оно предназначено для использования во влажных или влажных условиях и где вода может отрицательно повлиять на его безопасность или надежность;

(г)

устойчивость к низким и высоким температурам, когда взрывчатое вещество предназначено для хранения или использования при таких температурах и на его безопасность или надежность может отрицательно повлиять охлаждение или нагрев компонента или взрывчатого вещества в целом;

(час)

пригодность взрывчатого вещества для использования в опасных средах (например, рудничная атмосфера, горячие массы), если оно предназначено для использования в таких условиях;

(я)

средства безопасности, предназначенные для предотвращения несвоевременного или непреднамеренного инициирования или воспламенения;

(к)

правильность заряжания и функционирования взрывчатого вещества при использовании его по назначению;

(к)

соответствующие инструкции и, при необходимости, маркировка по безопасному обращению, хранению, использованию и утилизации;

(л)

способность взрывчатого вещества, его упаковки или других компонентов выдерживать разрушение во время хранения до срока годности, указанного изготовителем;

(м)

спецификация всех устройств и принадлежностей, необходимых для надежного и безопасного функционирования взрывчатого вещества.

2.   Каждое взрывчатое вещество должно быть испытано в реальных условиях. Если это невозможно в лаборатории, испытания следует проводить в условиях, в которых предполагается использовать взрывчатое вещество.

3.   Требования к группам взрывчатых веществ

3.1.

Взрывные взрывчатые вещества также должны соответствовать следующим требованиям: (а)

предлагаемый метод инициирования должен обеспечивать безопасную, надежную и полную детонацию или, в зависимости от обстоятельств, дефлаграцию бризантного взрывчатого вещества. В конкретном случае дымного пороха должна проверяться его способность к горению;

(б)

взрывчатые вещества в виде патронов должны безопасно и надежно передавать детонацию от одного конца цепочки патронов к другому;

(с)

дымы, образующиеся при взрывных работах, предназначенных для подземной эксплуатации, могут содержать окись углерода, азотистые газы, другие газы, пары или твердые остатки в воздухе только в количествах, не наносящих ущерба здоровью при нормальных условиях эксплуатации.

3.2.

Детонирующие шнуры, взрыватели, другие взрыватели и ударные трубки должны также соответствовать следующим требованиям: (а)

оболочка детонирующих шнуров, взрывателей, других взрывателей и ударных трубок должна иметь достаточную механическую прочность и адекватно защищать взрывчатое вещество при воздействии обычных механических воздействий;

(б)

параметры времени горения предохранителей должны быть указаны и должны надежно соблюдаться;

(с)

детонирующие шнуры должны быть способны надежно инициироваться, иметь достаточную инициирующую способность и соответствовать требованиям по хранению даже в особых климатических условиях.

3.3.

Детонаторы (в том числе детонаторы замедленного действия) и реле должны также отвечать следующим требованиям: (а)

детонаторы должны надежно инициировать детонацию бризантных взрывчатых веществ, предназначенных для использования с ними, при всех предусмотренных условиях применения;

(б)

соединители задержки детонирующих шнуров должны надежно инициироваться;

(с)

на способность инициирования не должна отрицательно влиять влажность;

(г)

времена задержки детонаторов задержки должны быть достаточно равномерными, чтобы вероятность перекрытия времен задержки соседних временных шагов была незначительной;

(е)

электрические характеристики электродетонаторов должны быть указаны на упаковке (например, ток невоспламенения, сопротивление);

(е)

провода электродетонаторов должны иметь достаточную изоляцию и механическую прочность, в том числе прочность соединения с детонатором, с учетом их целевого использования.

3.4.

Топливо и ракетное топливо должны также отвечать следующим требованиям: (а)

эти материалы не должны детонировать при использовании по назначению;

(б)

при необходимости пороха (например, на основе нитроцеллюлозы) должны быть стабилизированы против разложения;

(с)

Твердое ракетное топливо в сжатом или литом виде не должно содержать каких-либо непреднамеренных трещин или пузырьков газа, которые опасно влияют на его функционирование.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

МОДУЛЬ Б

Экспертиза типа ЕС

1.

Экспертиза типа ЕС является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой нотифицированный орган проверяет техническую конструкцию взрывчатого вещества, а также проверяет и подтверждает, что техническая конструкция взрывчатого вещества соответствует применимым к нему требованиям настоящей Директивы. 2.

Экспертиза типа ЕС должна проводиться как оценка адекватности технической конструкции взрывчатого вещества путем проверки технической документации и подтверждающих доказательств, указанных в пункте 3, а также проверки образца, репрезентативного для предусмотренного производства, законченное изделие (сочетание типа производства и типа конструкции). 3.

Производитель подает заявку на проведение экспертизы типа ЕС в один нотифицированный орган по своему выбору. Заявление должно включать:

(а)

наименование и адрес изготовителя, а в случае подачи заявления уполномоченным представителем - также его имя и адрес;

(б)

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган;

(с)

техническая документация. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие взрывчатого вещества применимым требованиям настоящей Директивы и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, конструкция, изготовление и эксплуатация взрывчатого вещества. Техническая документация должна содержать, где это применимо, по крайней мере следующие элементы:

(я)

общее описание взрывчатого вещества;

(ii)

концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем узлов, узлов, схем и т.п.;

(iii)

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем и действия взрывчатого вещества;

(iv)

список гармонизированных стандартов, применяемых полностью или частично, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, и, если эти гармонизированные стандарты не применялись, описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, включая список других применимых технических спецификаций. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны примененные части;

(в)

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.;

(ви)

протоколы испытаний;

(г)

образцы, представляющие предусмотренную продукцию. Нотифицированный орган может запросить дополнительные образцы, если это необходимо для выполнения программы испытаний;

(е)

подтверждающие доказательства адекватности технического проектного решения. В этом подтверждающем доказательстве должны быть упомянуты любые использованные документы, в частности, если соответствующие гармонизированные стандарты не были применены в полной мере. Подтверждающие доказательства должны включать, при необходимости, результаты испытаний, проведенных в соответствии с другими соответствующими техническими спецификациями соответствующей лабораторией производителя или другой испытательной лабораторией от его имени и под его ответственность.

4.

Нотифицированный орган: По взрывчатке:

4.1.

изучить техническую документацию и подтверждающие доказательства для оценки адекватности технической конструкции взрывчатого вещества. Для образца(ов):

4.2.

проверить, что образец(ы) изготовлен(ы) в соответствии с технической документацией, и идентифицировать элементы, которые были спроектированы в соответствии с применимыми положениями соответствующих гармонизированных стандартов, а также элементы, которые были разработаны в соответствии с другими соответствующими гармонизированными стандартами. технические характеристики; 4.3.

проводить соответствующие проверки и испытания или поручить их проведение, чтобы проверить, правильно ли были применены решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, если производитель решил их применить; 4.4.

провести соответствующие проверки и испытания или поручить их проведение, чтобы проверить, соответствуют ли решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, соответствующим основным требованиям безопасности настоящей Директивы, принятые производителем с применением других соответствующих технических спецификаций, если решения, предусмотренные в соответствующих гармонизированных стандартах, не применяются. ; 4.5.

согласовать с производителем место проведения проверок и испытаний. 5.

Уполномоченный орган составляет отчет об оценке, в котором фиксируются действия, предпринятые в соответствии с пунктом 4, и их результаты. Без ущерба для своих обязательств перед уведомляющими органами нотифицированный орган должен опубликовать содержание этого отчета полностью или частично только с согласия производителя. 6.

Если тип соответствует требованиям настоящей Директивы, применимым к соответствующему взрывчатому веществу, нотифицированный орган должен выдать производителю сертификат проверки типа ЕС. Этот сертификат должен содержать наименование и адрес изготовителя, выводы экспертизы, условия (если таковые имеются) его действительности и необходимые данные для идентификации утвержденного типа. Сертификат проверки типа ЕС может иметь одно или несколько приложений. Сертификат проверки типа ЕС и приложения к нему должны содержать всю соответствующую информацию, позволяющую оценить соответствие произведенных взрывчатых веществ проверяемому типу и обеспечить возможность контроля в процессе эксплуатации.

Если тип не удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата проверки типа ЕС и информирует об этом заявителя, указав подробные причины своего отказа.

7.

Нотифицированный орган должен быть в курсе любых изменений в общепризнанном уровне техники, которые указывают на то, что утвержденный тип может больше не соответствовать применимым требованиям настоящей Директивы, и должен определить, требуют ли такие изменения дальнейшего расследования. В этом случае нотифицированный орган должен соответствующим образом проинформировать производителя. Производитель должен информировать нотифицированный орган, который владеет технической документацией, относящейся к сертификату проверки типа ЕС, обо всех модификациях утвержденного типа, которые могут повлиять на соответствие взрывчатого вещества основным требованиям безопасности настоящей Директивы или условиям действия этой Директивы. сертификат. Такие модификации требуют дополнительного одобрения в виде дополнения к первоначальному сертификату проверки типа ЕС.

8.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свой уведомляющий орган о сертификатах проверки типа ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он выдал или отозвал, и должен периодически или по запросу предоставлять своему уведомляющему органу список таких сертификатов и/или любые дополнения к нему отклонены, приостановлены или иным образом ограничены. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы о сертификатах проверки типа ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он отклонил, отозвал, приостановил или иным образом ограничил, а также, по запросу, о таких сертификатах и/или дополнениях к ним, которые он имеет. изданный.

Комиссия, государства-члены и другие нотифицированные органы могут по запросу получить копию сертификатов проверки типа ЕС и/или дополнений к ним. По запросу Комиссия и государства-члены могут получить копию технической документации и результатов экспертиз, проведенных нотифицированным органом. Нотифицированный орган должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС, его приложений и дополнений, а также технический файл, включая документацию, представленную изготовителем, до истечения срока действия этого сертификата.

9.

Производитель должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС, его приложений и дополнений вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. 10.

Уполномоченный представитель производителя может подать заявку, указанную в пункте 3, и выполнить обязательства, изложенные в пунктах 7 и 9, при условии, что они указаны в поручении. МОДУЛЬ С 2

Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки продукции через произвольные промежутки времени.

1.   Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки продукции через произвольные промежутки времени является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3 и 4, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующие взрывчатые вещества соответствуют типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящей Директивы.

2.   Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы процесс производства и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленных взрывчатых веществ типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

3.   Проверка товара

Нотифицированный орган, выбранный изготовителем, должен проводить проверки продукции или проводить их через случайные промежутки времени, определяемые этим органом, с целью проверки качества внутренних проверок взрывчатых веществ, принимая во внимание, среди прочего, технологические сложность взрывчатки и объем производства. Соответствующий образец конечной продукции, взятый на месте нотифицированным органом перед размещением на рынке, должен быть проверен и подвергнут соответствующим испытаниям, как указано в соответствующих частях гармонизированных стандартов и/или эквивалентных испытаний, изложенных в других соответствующих технических спецификациях. , должна осуществляться для проверки соответствия взрывчатого вещества типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям настоящей Директивы. Если образец не соответствует приемлемому уровню качества, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры.

Применяемая процедура приемочного отбора проб предназначена для определения того, находится ли процесс производства взрывчатого вещества в приемлемых пределах с целью обеспечения соответствия взрывчатого вещества.

Производитель под ответственность нотифицированного органа должен проставить идентификационный номер нотифицированного органа в процессе производства.

4.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

4.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ на каждое отдельное взрывчатое вещество, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 4.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждого типа взрывчатого вещества и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. В декларации соответствия ЕС должен быть указан тип взрывчатого вещества, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

5.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 4, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

МОДУЛЬ Д

Соответствие типу на основе обеспечения качества производственного процесса

1.   Соответствие типу, основанное на обеспечении качества производственного процесса, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующие взрывчатые вещества соответствуют требованиям. с типом, описанным в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящей Директивы.

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, конечной проверки продукции и испытаний соответствующих взрывчатых веществ, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель подает заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору для соответствующих взрывчатых веществ. Заявление должно включать:

(а)

наименование и адрес изготовителя, а в случае подачи заявления уполномоченным представителем - также его имя и адрес;

(б)

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган;

(с)

вся соответствующая информация для предусмотренной взрывоопасной категории;

(г)

документация, касающаяся системы качества;

(е)

техническая документация утвержденного типа и копия сертификата экспертизы типа ЕС.

3.2.

Система качества должна гарантировать, что взрывчатые вещества соответствуют типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствуют требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

(а)

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества продукции;

(б)

соответствующие методы производства, контроля и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться;

(с)

проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться;

(г)

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.;

(е)

средства контроля достижения требуемого качества продукции и эффективной работы системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта.

Помимо опыта работы в системах менеджмента качества, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки в соответствующей области продукции и соответствующей технологии продукции, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя. Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте (e) пункта 3.1, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия взрывчатого вещества этим требованиям. .

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

4.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

4.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 4.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: (а)

документация системы качества;

(б)

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и должен предоставить производителю отчет об аудите. 4.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, провести испытания продукции или поручить их проведение, чтобы убедиться в правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях. 5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ и, под ответственность нотифицированного органа, упомянутого в пункте 3.1, идентификационный номер последнего на каждое отдельное взрывчатое вещество, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям. требования настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждого типа взрывчатого вещества и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. В декларации соответствия ЕС должен быть указан тип взрывчатого вещества, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

(а)

документация, указанная в пункте 3.1;

(б)

информация, касающаяся изменения, упомянутого в пункте 3.5, в том виде, в котором она утверждена;

(с)

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.5, 4.3 и 4.4.

7.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свой уведомляющий орган о выданных или отозванных утверждениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своему уведомляющему органу список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об одобрениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил, отозвал или иным образом ограничил, а также, по запросу, о выданных им одобрениях системы качества.

8.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 5 и 6, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

МОДУЛЬ Е

Соответствие типу на основе обеспечения качества продукции

1.   Соответствие типу, основанное на обеспечении качества продукции, является частью процедуры оценки соответствия, посредством которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующие взрывчатые вещества соответствуют типу. описаны в сертификате проверки типа ЕС и удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящей Директивы.

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для окончательного контроля продукции и испытаний соответствующих взрывчатых веществ, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель подает заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору для соответствующих взрывчатых веществ. Заявление должно включать:

(а)

наименование и адрес изготовителя, а в случае подачи заявления уполномоченным представителем - также его имя и адрес;

(б)

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган;

(с)

вся соответствующая информация для предусмотренной взрывоопасной категории;

(г)

документация, касающаяся системы качества;

(е)

техническая документация утвержденного типа и копия сертификата экспертизы типа ЕС.

3.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие взрывчатых веществ типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и применимым требованиям настоящей Директивы. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

(а)

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества продукции;

(б)

проверки и испытания, которые будут проводиться после изготовления;

(с)

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.;

(г)

средства контроля эффективного функционирования системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта.

Помимо опыта работы в системах менеджмента качества, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки в соответствующей области продукции и соответствующей технологии продукции, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя. Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте (e) пункта 3.1, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия взрывчатого вещества. с этими требованиями.

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

4.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

4.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 4.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: (а)

документация системы качества;

(б)

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и должен предоставить производителю отчет об аудите. 4.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, провести испытания продукции или поручить их проведение, чтобы убедиться в правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях. 5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ и, под ответственность нотифицированного органа, упомянутого в пункте 3.1, идентификационный номер последнего на каждое отдельное взрывчатое вещество, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям. требования настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждого типа взрывчатого вещества и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. В декларации соответствия ЕС должен быть указан тип взрывчатого вещества, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

(а)

документация, указанная в пункте 3.1;

(б)

информация, касающаяся изменения, упомянутого в пункте 3.5, в том виде, в котором она утверждена;

(с)

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.5, 4.3 и 4.4.

7.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свой уведомляющий орган о выданных или отозванных утверждениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своему уведомляющему органу список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также, по запросу, о выданных им утверждениях системы качества.

8.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 5 и 6, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

МОДУЛЬ Ф

Соответствие типу на основе проверки продукта

1.   Соответствие типу на основе проверки продукции является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 5.1 и 6, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующие взрывчатые вещества, которые были подвергнуты положениям пункта 3, соответствуют типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящей Директивы.

2.   Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы процесс производства и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленных взрывчатых веществ утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

3.   Проверка

Нотифицированный орган, выбранный производителем, должен провести соответствующие проверки и испытания с целью проверки соответствия взрывчатых веществ утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям настоящей Директивы.

Исследования и испытания на соответствие взрывчатых веществ соответствующим требованиям проводятся по выбору изготовителя либо путем проверки и испытаний каждого изделия, как указано в пункте 4, либо путем проверки и испытаний взрывчатых веществ на испытательном стенде. статистическая основа, как указано в пункте 5.

4.   Подтверждение соответствия путем проверки и тестирования каждого продукта.

4.1.

Все взрывчатые вещества должны быть индивидуально проверены и должны быть проведены соответствующие испытания, указанные в соответствующих гармонизированных стандартах, и/или эквивалентные испытания, изложенные в других соответствующих технических спецификациях, для проверки соответствия утвержденному типу, описанному в стандарте ЕС. сертификат экспертизы и соответствующим требованиям настоящей Директивы. В случае отсутствия такого гармонизированного стандарта соответствующий нотифицированный орган должен принять решение о проведении соответствующих испытаний. 4.2.

Нотифицированный орган должен выдать сертификат соответствия в отношении проведенных проверок и испытаний и проставить свой идентификационный номер на каждом утвержденном взрывчатом веществе или поручить его нанесение под свою ответственность. Производитель должен хранить сертификаты соответствия для проверки национальными органами в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке.

5.   Статистическая проверка соответствия.

5.1.

Изготовитель принимает все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его контроль обеспечивали однородность каждой выпускаемой партии, и представляет свои взрывчатые вещества на проверку в виде однородных партий. 5.2.

Из каждой партии отбирается случайная выборка. Все взрывчатые вещества в образце должны быть индивидуально проверены и должны быть проведены соответствующие испытания, установленные в соответствующем гармонизированном стандарте(ах) и/или эквивалентные испытания, изложенные в других соответствующих технических спецификациях, с целью проверки их соответствия описанному утвержденному типу. в сертификате проверки типа ЕС и с применимыми требованиями настоящей Директивы, а также определить, принята или отклонена партия. В случае отсутствия такого гармонизированного стандарта соответствующий нотифицированный орган должен принять решение о проведении соответствующих испытаний. 5.3.

Если партия принята, все взрывчатые вещества партии считаются одобренными, за исключением тех взрывчатых веществ из выборки, которые не соответствуют испытаниям. Нотифицированный орган должен выдать сертификат соответствия в отношении проведенных проверок и испытаний и проставить свой идентификационный номер на каждом утвержденном взрывчатом веществе или поручить его нанесение под свою ответственность.

Производитель должен хранить сертификаты соответствия в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке.

5.4.

Если партия отклонена, нотифицированный орган или компетентный орган должны принять соответствующие меры для предотвращения размещения этой партии на рынке. В случае частого бракования партий нотифицированный орган может приостановить статистическую проверку и принять соответствующие меры. 6.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

6.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, упомянутого в пункте 3, идентификационный номер последнего на каждое отдельное взрывчатое вещество, которое соответствует утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимые требования настоящей Директивы. 6.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждого типа взрывчатого вещества и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. В декларации соответствия ЕС должен быть указан тип взрывчатого вещества, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

Если нотифицированный орган, упомянутый в пункте 3, согласен и под свою ответственность, производитель может также нанести идентификационный номер нотифицированного органа на взрывчатые вещества.

Если нотифицированный орган согласен и под свою ответственность, производитель может наносить идентификационный номер нотифицированного органа на взрывчатые вещества в процессе производства.

7.   Уполномоченный представитель

Обязательства изготовителя могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении. Уполномоченный представитель может не выполнять обязательства производителя, изложенные в пунктах 2 и 5.1.

МОДУЛЬ G

Соответствие на основе проверки устройства

1.   Соответствие, основанное на проверке единицы продукции, представляет собой процедуру оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее взрывчатое вещество, на которое распространяются положения пункта 4, соответствует требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Техническая документация

2.1.

Производитель должен разработать техническую документацию и предоставить ее нотифицированному органу, указанному в пункте 4. Документация должна позволять оценить соответствие взрывчатого вещества соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). ). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, конструкция, изготовление и эксплуатация взрывчатого вещества. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы: (а)

общее описание взрывчатого вещества;

(б)

концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем узлов, узлов, схем и т.п.;

(с)

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем и действия взрывчатого вещества;

(г)

список гармонизированных стандартов, применяемых полностью или частично, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, и, если эти гармонизированные стандарты не применялись, описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, включая список других применимых технических спецификаций. В случае частично примененных гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны примененные части;

(е)

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т. д.,

(е)

протоколы испытаний.

2.2.

Производитель должен хранить техническую документацию в распоряжении соответствующих национальных органов в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. 3.   Производство

Изготовитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленного взрывчатого вещества применимым требованиям настоящей Директивы.

4.   Проверка

Нотифицированный орган, выбранный производителем, должен провести соответствующие проверки и испытания, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, и/или эквивалентные испытания, изложенные в других соответствующих технических спецификациях, для проверки соответствия взрывчатого вещества применимым требованиям настоящей Директивы. или поручить их проведение. В случае отсутствия такого гармонизированного стандарта соответствующий нотифицированный орган должен принять решение о проведении соответствующих испытаний.

Нотифицированный орган выдает сертификат соответствия на проведенные проверки и испытания и проставляет свой идентификационный номер на одобренное взрывчатое вещество или поручил его нанесение под свою ответственность.

Производитель должен хранить сертификаты соответствия в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 4, его идентификационный номер на каждое взрывчатое вещество, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения взрывчатого вещества на рынке. Декларация соответствия ЕС должна идентифицировать взрывчатое вещество, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 2.2 и 5, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС (№ XXXX) (1)

1.

№… (изделие, тип, партия или серийный номер): 2.

Имя и адрес производителя и, если применимо, его уполномоченного представителя: 3.

Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя. 4.

Объект декларации (идентификация продукта, обеспечивающая возможность отслеживания): 5.

Цель описанной выше декларации соответствует соответствующему законодательству Союза по гармонизации: 6.

Ссылки на соответствующие используемые гармонизированные стандарты или ссылки на другие технические спецификации, в отношении которых декларируется соответствие: 7.

Нотифицированный орган… (название, номер) выполнил… (описание вмешательства) и выдал сертификат: 8.

Дополнительная информация: Подписано за и от имени:

(место и дата выдачи):

(имя, должность) (подпись):

(1)  Производитель не может присвоить номер декларации о соответствии.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ЧАСТЬ А

Отмененные Директивы с перечнем последующих изменений к ним

(упомянутый в статье 53)

Директива Совета 93/15/ЕЕС

(ОЖ L 121, 15 мая 1993 г., стр. 20).

Регламент (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

Только пункт (13) Приложения II

Регламент (ЕС) № 219/2009 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 87, 31 марта 2009 г., стр. 109).

Только пункт 2.2 Приложения

Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).

Только пункт (b) статьи 26(1)

Директива Комиссии 2004/57/EC

(ОЖ L 127, 29 апреля 2004 г., стр. 73).

ЧАСТЬ Б

Сроки внесения в национальное законодательство и даты применения

(упомянутый в статье 53)

Директива

Срок для транспозиции

Дата подачи заявки

93/15/ЕЕС (статьи 9, 10, 11, 12, 13 и 14)

30 сентября 1993 г.

30 сентября 1993 г.

93/15/EEC (все остальные статьи)

30 июня 1994 г.

1 января 1995 г.

2004/57/ЕС

31 декабря 2004 г.

31 января 2005 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 93/15/ЕЕС

Директива 2004/57/ЕС

Эта директива

Статья 1(1)

Статья 1(1)

Статья 1(2)

Статья 2(1)

Статья 1(3)

Статья 1(2)

Статья 1(4)

Статья 2(3)–(6), (8), (13) и (14)

Статья 2(2), (7), (9) – (12) и (15) – (24)

Статья 1(5)

Статья 1(3)

Статья 2(1)

Статья 3

Статья 2(2)

Статья 4

Статья 2(3)

Статья 22

Статья 3

Статья 4 и Статья 5(1)

Статья 5(2)–(8)

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 4(1)

Статья 19

Статья 4(2)

Статья 5

Статья 43(3)

Статья 6(1)

Статья 20

Статья 21

Статьи 24–27

Статья 6(2)

Статьи 28–40

Статья 7(1)

Статьи 22 и 23

Статья 7(2)

Статья 22

Статья 7(3)

Статья 22

Статья 41

Статья 8(1)

Статьи 42 и 44

Статья 8(2)

Статья 43

Статья 8(3)

Статья 45

Статья 9(1)

Статья 11(1)

Статья 9(2)

Статья 9(3)

Статья 11(2)

Статья 9(4)

Статья 11(3)

Статья 9(5)

Статья 11(4)

Статья 9(6)

Статья 11(6)

Статья 9(7)

Статья 11(5)

Статья 9(8)

Статья 11(7)

Статья 9(9)

Статья 11(8)

Статья 10(1)

Статья 12(1)

Статья 10(2)

Статья 12(2)

Статья 10(3)

Статья 12(3)

Статья 10(4)

Статья 12(4)

Статья 10(5)

Статья 12(5)

Статья 11

Статья 13

Статья 12(1)

Статья 14(1)

Статья 12(2)

Статья 14(2)

Статья 13(1)

Статья 49(1)

Статья 13(2)

Статья 13(3)

Статьи 46 и 47

Статья 48

Статья 13(4)

Статья 49(2)–(5)

Статья 13(5)

Статьи 46 и 47

Статья 14, первый абзац

Статья 16

Статья 14, второй абзац

Статья 15(1) и (4)

Статья 14, третий абзац

Статья 15(2) и (4)

Статья 14, четвертый абзац

Статья 15(3)

Статья 15

Статья 16

Статья 17

Статья 17

Статья 50

Статья 18

Статья 18

Статья 19

Статьи 51 и 52

Статья 53

Статья 54

Статья 20

Статья 55

Статья 1

Статья 2

Статья 3

Статья 4

Статья 5

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение I

Приложение II

Приложение II

Приложение III

Приложение III

Статья 28

Приложение IV

Статья 22

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

ЗАЯВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА

Европейский парламент считает, что только тогда и в той мере, в какой исполнительные акты в смысле Регламента (ЕС) № 182/2011 обсуждаются на заседаниях комитетов, последние могут рассматриваться как «комитологические комитеты» в значении Приложения I к Рамочное соглашение об отношениях между Европейским парламентом и Европейской комиссией. Таким образом, заседания комитетов подпадают под действие пункта 15 Рамочного соглашения, когда и в той мере, в которой обсуждаются другие вопросы.

Вершина