Директива 2014/29/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств-членов, касающегося выпуска на рынок простых сосудов под давлением (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2014/29/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of simple pressure vessels (recast) Text with EEA relevance
ru Директива 2014/29/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств-членов, касающегося выпуска на рынок простых сосудов под давлением (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

29.3.2014

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 96/45

ДИРЕКТИВА 2014/29/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 26 февраля 2014 г.

о гармонизации законодательства государств-членов, касающегося выпуска на рынок простых сосудов под давлением

(переработанный)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Директива 2009/105/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г., касающаяся простых сосудов под давлением (3), была существенно изменена (4). Поскольку необходимо внести дальнейшие поправки, эту Директиву следует переформулировать в целях ясности.

(2)

Регламент (ЕС) № 765/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору за рынком, связанным с сбытом продукции (5), устанавливает правила аккредитации органов по оценке соответствия, предусматривает основу для надзора за рынком продукции и контроля продукции из третьих стран, а также устанавливает общие принципы маркировки CE.

(3)

Решение № 768/2008/EC Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. об общей системе сбыта продукции (6) устанавливает общие принципы и справочные положения, предназначенные для применения во всем отраслевом законодательстве, чтобы обеспечить согласованную основание для пересмотра или изменения этого законодательства. Директива 2009/105/EC должна быть адаптирована к этому Решению.

(4)

Данная Директива распространяется на простые сосуды под давлением, которые являются новыми для рынка Союза, когда они размещаются на рынке; то есть это либо новые простые сосуды под давлением, изготовленные производителем, зарегистрированным в Союзе, либо простые сосуды под давлением, новые или бывшие в употреблении, импортированные из третьей страны.

(5)

Данная Директива должна применяться ко всем формам поставок, включая дистанционную продажу.

(6)

Государства-члены должны обеспечить на своей территории защиту здоровья и безопасности людей, а также защиту домашних животных и имущества в отношении опасностей, возникающих в результате утечки или взрыва простых сосудов под давлением.

(7)

Экономические операторы должны нести ответственность за соответствие простых сосудов под давлением настоящей Директиве в отношении их соответствующих ролей в цепочке поставок, чтобы обеспечить высокий уровень защиты общественных интересов, таких как здоровье и безопасность людей, и защита домашних животных и имущества, а также гарантировать честную конкуренцию на рынке Союза.

(8)

Все экономические операторы, участвующие в цепочке поставок и распределения, должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы они поставляли на рынок только простые сосуды под давлением, соответствующие настоящей Директиве. Необходимо предусмотреть четкое и пропорциональное распределение обязательств, соответствующее роли каждого экономического оператора в цепочке поставок и распределения.

(9)

Чтобы облегчить общение между экономическими операторами, органами надзора за рынком и конечными пользователями, государства-члены должны поощрять экономических операторов включать адрес веб-сайта в дополнение к почтовому адресу.

(10)

Производитель, обладающий детальными знаниями проектирования и производственного процесса, лучше всего может провести процедуру оценки соответствия простых сосудов под давлением. Поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязанностью производителя.

(11)

Необходимо обеспечить, чтобы простые сосуды под давлением из третьих стран, поступающие на рынок Союза, соответствовали настоящей Директиве, и, в частности, чтобы производители выполнили соответствующие процедуры оценки соответствия в отношении этих простых сосудов под давлением. Поэтому следует предусмотреть положения, позволяющие импортерам гарантировать, что простые сосуды под давлением, которые они размещают на рынке, соответствуют требованиям настоящей Директивы и что они не размещают на рынке простые сосуды под давлением, которые не соответствуют таким требованиям или представляют риск. . Импортерам также следует предусмотреть возможность убедиться в том, что процедуры оценки соответствия были проведены и что маркировка продукции и документация, составленная производителями, доступны для проверки компетентными национальными органами.

(12)

При размещении на рынке простого сосуда под давлением каждый импортер должен указать на простом сосуде под давлением свое имя, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак, а также почтовый адрес, по которому с ним можно связаться. Исключения должны быть предусмотрены в случаях, когда природа простого сосуда под давлением не позволяет этого.

(13)

Дистрибьютор делает простой сосуд под давлением доступным на рынке после того, как он был размещен на рынке производителем или импортером, и должен действовать с должной осторожностью, чтобы гарантировать, что обращение с простым сосудом под давлением не оказывает отрицательного влияния на соответствие простому сосуду под давлением. сосуд под давлением.

(14)

Любой экономический оператор, который либо выпускает простой сосуд под давлением на рынок под своим собственным именем или торговой маркой, либо модифицирует простой сосуд под давлением таким образом, что это может повлиять на соответствие настоящей Директиве, должен считаться производителем и должен принять на себя обязательства. производителя.

(15)

Дистрибьюторы и импортеры, находящиеся близко к рынку, должны участвовать в задачах по надзору за рынком, выполняемых компетентными национальными органами, и должны быть готовы к активному участию, предоставляя этим органам всю необходимую информацию, касающуюся соответствующего простого сосуда под давлением.

(16)

Обеспечение прослеживаемости простого сосуда под давлением по всей цепочке поставок помогает сделать надзор за рынком проще и эффективнее. Эффективная система отслеживания облегчает задачу органов надзора за рынком по отслеживанию экономических операторов, которые представили на рынке несоответствующие требованиям простые сосуды под давлением. При хранении информации, требуемой в соответствии с настоящей Директивой для идентификации других экономических операторов, экономические операторы не должны быть обязаны обновлять такую ​​информацию в отношении других экономических операторов, которые либо поставили им простой сосуд под давлением, либо которым они поставили простой сосуд под давлением. сосуд под давлением.

(17)

Данная Директива должна быть ограничена выражением основных требований безопасности. Чтобы облегчить оценку соответствия этим требованиям, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия для простых сосудов под давлением, которые соответствуют гармонизированным стандартам, принятым в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Советом от 25 октября 2012 г. по европейской стандартизации (7) с целью формулирования подробных технических спецификаций этих требований.

(18)

Регламент (ЕС) № 1025/2012 предусматривает процедуру возражений против гармонизированных стандартов, если эти стандарты не полностью удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.

(19)

Чтобы дать возможность экономическим операторам продемонстрировать, а компетентным органам гарантировать, что простые сосуды под давлением, представленные на рынке, соответствуют основным требованиям безопасности, необходимо предусмотреть процедуры оценки соответствия. Решение № 768/2008/EC устанавливает модули для процедур оценки соответствия, которые включают процедуры от наименее до наиболее строгих, пропорционально уровню риска и требуемому уровню безопасности. Чтобы обеспечить межотраслевую согласованность и избежать специальных вариантов, процедуры оценки соответствия следует выбирать из числа этих модулей.

(20)

Производители должны составить декларацию соответствия ЕС, чтобы предоставить информацию, требуемую в соответствии с настоящей Директивой, о соответствии простого сосуда под давлением настоящей Директиве и другому соответствующему законодательству Союза по гармонизации.

(21)

Чтобы обеспечить эффективный доступ к информации для целей надзора за рынком, информация, необходимая для идентификации всех применимых актов Союза, должна быть доступна в единой декларации соответствия ЕС. Чтобы снизить административную нагрузку на экономических операторов, эта единая декларация соответствия ЕС может представлять собой досье, состоящее из соответствующих отдельных деклараций соответствия.

(22)

Маркировка CE, указывающая на соответствие простого сосуда под давлением, является видимым следствием всего процесса, включающего оценку соответствия в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку CE и ее связь с другой маркировкой, изложены в Регламенте (ЕС) № 765/2008. Правила, регулирующие нанесение маркировки CE, должны быть установлены в настоящей Директиве.

(23)

Проверка соблюдения соответствующих существенных требований безопасности необходима для обеспечения эффективной защиты конечных пользователей и третьих лиц.

(24)

Процедуры оценки соответствия, изложенные в настоящей Директиве, требуют вмешательства органов по оценке соответствия, о которых государства-члены уведомляют Комиссию.

(25)

Опыт показал, что критерии, изложенные в Директиве 2009/105/EC, которым должны соответствовать органы по оценке соответствия для получения уведомления в Комиссию, недостаточны для обеспечения одинаково высокого уровня работы нотифицированных органов на всей территории Союза. Однако важно, чтобы все нотифицированные органы выполняли свои функции на одинаковом уровне и в условиях добросовестной конкуренции. Это требует установления обязательных требований к органам по оценке соответствия, желающим получить уведомление для предоставления услуг по оценке соответствия.

(26)

Если орган по оценке соответствия демонстрирует соответствие критериям, изложенным в гармонизированных стандартах, следует считать, что он соответствует соответствующим требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

(27)

Для обеспечения стабильного уровня качества оценки соответствия также необходимо установить требования к нотифицирующим органам и другим органам, участвующим в оценке, нотификации и мониторинге нотифицированных органов.

(28)

Система, изложенная в настоящей Директиве, должна быть дополнена системой аккредитации, предусмотренной Регламентом (ЕС) № 765/2008. Поскольку аккредитация является важным средством проверки компетентности органов по оценке соответствия, ее также следует использовать в целях уведомления.

(29)

Прозрачная аккредитация, предусмотренная Регламентом (ЕС) № 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия к сертификатам соответствия, должна рассматриваться национальными государственными органами на всей территории Союза как предпочтительное средство демонстрации технической компетентности органов по оценке соответствия. . Однако национальные органы власти могут считать, что они обладают соответствующими средствами для проведения такой оценки самостоятельно. В таких случаях, чтобы обеспечить соответствующий уровень достоверности оценок, проводимых другими национальными органами, они должны предоставить Комиссии и другим государствам-членам необходимые документальные доказательства, демонстрирующие соответствие органов по оценке соответствия, прошедших оценку, соответствующим нормативным требованиям. требования.

(30)

Органы по оценке соответствия часто передают субподрядам часть своей деятельности, связанной с оценкой соответствия, или прибегают к помощи дочерней компании. Чтобы гарантировать уровень защиты, необходимый для размещения простых сосудов под давлением на рынке Евросоюза, важно, чтобы субподрядчики и дочерние компании по оценке соответствия выполняли те же требования, что и нотифицированные органы, в отношении выполнения задач по оценке соответствия. Поэтому важно, чтобы оценка компетентности и эффективности уведомляемых органов, а также мониторинг уже уведомленных органов охватывали также деятельность, осуществляемую субподрядчиками и дочерними компаниями.

(31)

Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры уведомления и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям, чтобы обеспечить возможность онлайн-уведомления.

(32)

Поскольку нотифицированные органы могут предлагать свои услуги на всей территории Союза, уместно предоставить другим государствам-членам и Комиссии возможность выдвигать возражения относительно нотифицированного органа. Поэтому важно предусмотреть период, в течение которого любые сомнения или опасения относительно компетентности органов по оценке соответствия могут быть прояснены, прежде чем они начнут действовать в качестве нотифицированных органов.

(33)

В интересах конкурентоспособности крайне важно, чтобы нотифицированные органы применяли процедуры оценки соответствия, не создавая ненужного бремени для экономических операторов. По той же причине, а также для обеспечения равного отношения к экономическим операторам необходимо обеспечить последовательность в техническом применении процедур оценки соответствия. Лучше всего этого можно достичь посредством соответствующей координации и сотрудничества между нотифицированными органами.

(34)

В целях обеспечения правовой определенности необходимо уточнить, что правила надзора за рынком Союза и контроля продукции, поступающей на рынок Союза, предусмотренные Регламентом (ЕС) № 765/2008, применяются к простым сосудам под давлением. Данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС выбирать компетентные органы для выполнения этих задач.

(35)

Государства-члены должны принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы простые сосуды под давлением могли быть размещены на рынке только в том случае, если при правильном хранении и использовании по назначению или в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, они не подвергают опасности здоровье и безопасность людей. Простые сосуды под давлением следует рассматривать как не соответствующие основным требованиям безопасности, изложенным в настоящей Директиве, только в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, то есть когда такое использование может быть результатом законного и легко предсказуемого поведения человека.

(36)

Директива 2009/105/EC уже предусматривает защитную процедуру, позволяющую Комиссии проверять обоснованность мер, принятых государством-членом в отношении простых сосудов под давлением, которые оно считает несоответствующими требованиям. Чтобы повысить прозрачность и сократить время обработки, необходимо улучшить существующую защитную процедуру с целью сделать ее более эффективной и использовать опыт, имеющийся в государствах-членах.

(37)

Существующую систему следует дополнить процедурой, согласно которой заинтересованные стороны информируются о мерах, которые необходимо принять в отношении простых сосудов под давлением, представляющих риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества. Оно также должно позволить органам надзора за рынком в сотрудничестве с соответствующими экономическими операторами действовать на более раннем этапе в отношении таких простых сосудов под давлением.

(38)

Если государства-члены и Комиссия соглашаются относительно обоснования меры, принятой государством-членом, дальнейшее участие Комиссии не требуется, за исключением случаев, когда несоблюдение может быть объяснено недостатками гармонизированного стандарта.

(39)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий ( 8).

(40)

Консультативную процедуру следует использовать для принятия имплементационных актов, требующих от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры в отношении нотифицированных органов, которые не соответствуют или больше не соответствуют требованиям для их уведомления.

(41)

Процедура экспертизы должна использоваться для принятия исполнительных актов в отношении соответствующих требованиям простых сосудов под давлением, которые представляют риск для здоровья или безопасности людей или для других аспектов защиты общественных интересов.

(42)

Комиссия должна немедленно принять применимые исполнительные акты, если в должным образом обоснованных случаях, касающихся соответствующих требованиям простых сосудов под давлением, которые представляют риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества, этого требуют императивные основания срочности.

(43)

В соответствии с установившейся практикой комитет, созданный настоящей Директивой, может играть полезную роль в рассмотрении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поднятых либо его председателем, либо представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

(44)

Когда вопросы, относящиеся к настоящей Директиве, помимо ее реализации или нарушений, рассматриваются, то есть в экспертной группе Комиссии, Европейский парламент должен в соответствии с существующей практикой получать полную информацию и документацию и, при необходимости, приглашение присутствовать на таких заседаниях. .

(45)

Комиссия должна посредством имплементационных актов и, учитывая их особый характер, действуя без применения Регламента (ЕС) № 182/2011, определить, оправданы или нет меры, принятые государствами-членами в отношении не соответствующих требованиям простых сосудов под давлением. .

(46)

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечить соблюдение этих правил. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(47)

Необходимо предусмотреть разумные переходные меры, которые позволят поставлять на рынок и вводить в эксплуатацию без необходимости соблюдения дальнейших требований к продукции простые сосуды под давлением, которые уже были размещены на рынке в соответствии с Директивой 2009/. 105/EC до даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву. Поэтому дистрибьюторы должны иметь возможность поставлять простые сосуды под давлением, которые были размещены на рынке, а именно запасы, которые уже находятся в распределительной цепочке, до даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву.

(48)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно обеспечить, чтобы простые сосуды под давлением, представленные на рынке, отвечали требованиям, обеспечивающим высокий уровень защиты здоровья и безопасности людей, а также защиту домашних животных и имущества, гарантируя при этом функционирование внутренних рынка, не может быть в достаточной степени достигнут государствами-членами ЕС, но может, скорее, из-за его масштаба и последствий быть лучше достигнут на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договор о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(49)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные поправки по сравнению с предыдущей Директивой. Обязательство по переносу положений, которые остались без изменений, возникает в соответствии с предыдущей Директивой.

(50)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков транспонирования в национальное законодательство и дат применения Директив, изложенных в Приложении V, Часть B.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к простым сосудам под давлением («сосудам»), изготовленным серийно, со следующими характеристиками:

(а)

сосуды сварные, рассчитаны на воздействие внутреннего манометрического давления более 0,5 бар, содержат воздух или азот и не предназначены для обжига;

(б)

детали и узлы, обеспечивающие прочность сосуда под давлением, изготавливаются либо из нелегированной качественной стали, либо из нелегированного алюминия или нестареющих алюминиевых сплавов;

(с)

сосуд изготовлен из одного из следующих элементов:

(я)

цилиндрическую часть круглого поперечного сечения, закрытую выпуклыми наружу и/или плоскими концами, которые вращаются вокруг той же оси, что и цилиндрическая часть;

(ii)

два выпуклых конца, вращающиеся вокруг одной оси;

(г)

максимальное рабочее давление сосуда не превышает 30 бар, а произведение этого давления на вместимость сосуда (PS × V) не превышает 10 000 бар·л;

(е)

минимальная рабочая температура не ниже - 50 °С и максимальная рабочая температура не выше 300 °С для сосудов из стали и 100 °С для сосудов из алюминия или алюминиевых сплавов.

2.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

суда, специально предназначенные для использования в ядерной сфере, выход из строя которых может привести к выбросу радиоактивности;

(б)

суда, специально предназначенные для установки на корабли и самолеты или для их приведения в движение;

(с)

огнетушители.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«выведение на рынок» означает любую поставку судна для распространения или использования на рынке Союза в ходе коммерческой деятельности, будь то за плату или бесплатно;

(2)

«выпуск на рынок» означает первое появление судна на рынке Союза;

(3)

«производитель» означает любое физическое или юридическое лицо, которое производит судно или спроектировало или изготовило судно и продает это судно под своим именем или торговой маркой;

(4)

«уполномоченный представитель» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Союзе, которое получило письменное поручение от производителя действовать от его имени в отношении определенных задач;

(5)

«импортер» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Союзе, которое размещает судно из третьей страны на рынке Союза;

(6)

«дистрибьютор» означает любое физическое или юридическое лицо в цепочке поставок, кроме производителя или импортера, которое делает судно доступным на рынке;

(7)

«экономические операторы» означают производителя, уполномоченного представителя, импортера и дистрибьютора;

(8)

«техническая спецификация» означает документ, устанавливающий технические требования, которым должно соответствовать судно;

(9)

«гармонизированный стандарт» означает гармонизированный стандарт, как определено в пункте (c) пункта 1 статьи 2 Регламента (ЕС) № 1025/2012;

(10)

«аккредитация» означает аккредитацию, определенную в пункте 10 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(11)

«национальный орган по аккредитации» означает национальный орган по аккредитации, как определено в пункте 11 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(12)

«оценка соответствия» означает процесс, демонстрирующий, были ли выполнены основные требования безопасности настоящей Директивы, относящиеся к сосуду;

(13)

«орган по оценке соответствия» означает орган, который осуществляет деятельность по оценке соответствия, включая калибровку, испытания, сертификацию и инспекцию;

(14)

«отзыв» означает любую меру, направленную на возврат судна, которое уже было предоставлено конечному пользователю;

(15)

«изъятие» означает любую меру, направленную на предотвращение появления судна в цепочке поставок на рынке;

(16)

«Законодательство Союза о гармонизации» означает любое законодательство Союза, гармонизирующее условия сбыта продукции;

(17)

«Маркировка CE» означает маркировку, с помощью которой производитель указывает, что сосуд соответствует применимым требованиям, изложенным в законодательстве Союза о гармонизации, предусматривающем ее нанесение.

Статья 3

Выведение на рынок и ввод в эксплуатацию

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы суда могли быть доступны на рынке и введены в эксплуатацию только в том случае, если они удовлетворяют требованиям настоящей Директивы при правильной установке, обслуживании и использовании для целей, для которых они предназначены.

2.   Положения настоящей Директивы не затрагивают права государств-членов ЕС определять требования, которые они считают необходимыми для обеспечения защиты работников при использовании судов, при условии, что это не означает, что эти суда модифицируются способом, не указанным в настоящей Директиве. Директива.

Статья 4

Основные требования

1.   Сосуды, у которых произведение PS × V превышает 50 бар·л, должны удовлетворять основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.

2.   Сосуды, у которых произведение PS × V составляет 50 бар·л или менее, должны быть спроектированы и изготовлены в соответствии с надлежащей инженерно-технической практикой одного из государств-членов.

Статья 5

Свободное движение

Государства-члены не должны препятствовать выпуску на рынок и вводу в эксплуатацию на своей территории судов, которые удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.

ГЛАВА 2

ОБЯЗАННОСТИ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ ОПЕРАТОРОВ

Статья 6

Обязанности производителей

1.   При размещении на рынке своих сосудов, давление PS × V которых превышает 50 бар·л, производители должны обеспечить, чтобы они были спроектированы и изготовлены в соответствии с основными требованиями безопасности, изложенными в Приложении I.

При размещении на рынке своих сосудов, у которых произведение PS × V составляет 50 бар·л или менее, производители должны гарантировать, что они спроектированы и изготовлены в соответствии с надлежащей инженерно-технической практикой в ​​одном из государств-членов.

2.   Для сосудов, давление PS × V в которых превышает 50 бар·л, производители должны составить техническую документацию, указанную в Приложении II, и провести соответствующую процедуру оценки соответствия, указанную в Статье 13, или провести ее.

Если этой процедурой было продемонстрировано соответствие сосуда, произведение PS × V которого превышает 50 бар·л, применимым требованиям, производители должны составить декларацию соответствия ЕС и нанести маркировку СЕ и надписи, предусмотренные в пункте 1 Приложения III.

Изготовители должны обеспечить, чтобы на сосудах, произведение PS × V которых составляло 50 бар·л или менее, были нанесены надписи, установленные в пункте 1 Приложения III.

3.   Производители обязаны хранить техническую документацию и декларацию соответствия ЕС в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке.

4.   Производители должны обеспечить наличие процедур для серийного производства, которые будут соответствовать настоящей Директиве. Изменения в конструкции или характеристиках сосудов, а также изменения в гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, на основе которых декларируется соответствие сосуда, должны быть надлежащим образом приняты во внимание.

Когда это считается целесообразным с учетом рисков, связанных с сосудом, производители должны для защиты здоровья и безопасности конечных пользователей проводить выборочные испытания сосудов, представленных на рынке, исследовать и, при необходимости, вести реестр жалоб, несоответствующих сосудов и отзыва сосудов, а также должен информировать дистрибьюторов о любом таком контроле.

5.   Производители должны обеспечить, чтобы сосуды, которые они разместили на рынке, имели тип и идентификацию серийного номера или партии, позволяющие их идентифицировать.

6.   Производители должны указать на сосуде свое название, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак, а также почтовый адрес, по которому с ними можно связаться. Адрес должен указывать единственную точку, по которой можно связаться с производителем. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном конечным пользователям и органам надзора за рынком.

7.   Производители должны обеспечить, чтобы сосуд сопровождался инструкциями и информацией по безопасности, указанными в пункте 2 Приложения III, на языке, который может быть легко понят конечными пользователями, как это определено соответствующим государством-членом ЕС. Такие инструкции и информация по безопасности, а также любая маркировка должны быть ясными, понятными и понятными.

8.   Производители, которые считают или имеют основания полагать, что сосуд, который они разместили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого сосуда в соответствие, отозвать его или отозвать, если это необходимо. . Кроме того, если сосуд представляет риск, производители должны немедленно проинформировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они выпустили сосуд на рынок, указав подробную информацию, в частности, о несоответствии и любых корректирующих действиях. принятые меры.

9.   Производители должны, в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа, предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия сосуда настоящей Директиве, на языке, который может быть легко понятен этот авторитет. Они должны сотрудничать с этим органом по его запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, создаваемых судами, которые они выставили на рынок.

Статья 7

Уполномоченные представители

1.   Производитель может на основании письменного поручения назначить уполномоченного представителя.

Обязательства, изложенные в статье 6(1), и обязанность по составлению технической документации, указанной в статье 6(2), не составляют часть мандата уполномоченного представителя.

2.   Уполномоченный представитель обязан выполнять задачи, указанные в поручении, полученном от производителя. Мандат должен позволять уполномоченному представителю делать как минимум следующее:

(а)

хранить декларацию соответствия ЕС и техническую документацию в распоряжении национальных органов надзора за рынком в течение 10 лет после размещения судна на рынке;

(б)

по мотивированному запросу компетентного национального органа предоставить этому органу всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия судна;

(с)

сотрудничать с компетентными национальными органами, по их запросу, в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, создаваемых судами, на которые распространяется мандат уполномоченного представителя.

Статья 8

Обязанности импортеров

1.   Импортеры должны размещать на рынке только суда, соответствующие требованиям.

2.   Перед размещением на рынке сосуда, давление PS × V которого превышает 50 бар·л, импортеры должны убедиться, что изготовителем была проведена соответствующая процедура оценки соответствия, указанная в Статье 13. Они должны гарантировать, что производитель составил техническую документацию, что сосуд имеет маркировку СЕ и надписи, предусмотренные в пункте 1 Приложения III, и сопровождается необходимыми документами, а также что производитель выполнил изложенные требования. в статье 6(5) и (6).

Если импортер считает или имеет основания полагать, что сосуд, произведение PS × V которого превышает 50 бар·л, не соответствует основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I, он не должен размещать этот сосуд на рынке до тех пор, пока оно приведено в соответствие. Кроме того, если судно представляет риск, импортер должен проинформировать об этом производителя и органы по надзору за рынком.

Прежде чем разместить на рынке сосуд, давление PS × V которого составляет 50 бар·л или менее, импортеры должны убедиться, что он спроектирован и изготовлен в соответствии с надлежащей инженерно-технической практикой в ​​одном из государств-членов, имеет надписи предусмотренного в пункте 1.2 Приложения III, и что производитель выполнил требования, изложенные в статье 6(5) и (6).

3.   Импортеры должны указать на судне свое название, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированную торговую марку и почтовый адрес, по которому с ними можно связаться, или, если это невозможно, в документе, сопровождающем судно. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном конечным пользователям и органам надзора за рынком.

4.   Импортеры должны обеспечить, чтобы судно сопровождалось инструкциями и информацией по безопасности, указанными в пункте 2 Приложения III, на языке, который может быть легко понят конечными пользователями, как это определено соответствующим государством-членом.

5.   Импортеры должны обеспечить, чтобы, хотя сосуд, в отношении которого давление PS × V превышает 50 бар·л, находится под их ответственностью, условия его хранения или транспортировки не ставили под угрозу его соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I. .

6.   Если это считается целесообразным в отношении рисков, связанных с судном, импортеры должны для защиты здоровья и безопасности конечных пользователей провести выборочное тестирование сосудов, представленных на рынке, провести расследование и, при необходимости, сохранить регистрировать жалобы, суда, не соответствующие требованиям, и отзыв судов, а также информировать дистрибьюторов о любом таком контроле.

7.   Импортеры, которые считают или имеют основания полагать, что судно, которое они разместили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого судна в соответствие, отозвать его или отозвать, если это необходимо. . Кроме того, если судно представляет риск, импортеры должны немедленно информировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они предоставили судно на рынок, сообщая подробную информацию, в частности, о несоответствии и любых корректирующих действиях. принятые меры.

8.   Для сосудов, давление PS × V в которых превышает 50 бар·л, импортеры должны в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке хранить копию декларации соответствия ЕС в распоряжении органов надзора за рынком. уполномоченными органами и гарантировать, что техническая документация может быть предоставлена ​​этим органам по запросу.

9.   Импортеры должны в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия судна, на языке, который может быть легко понят этим органом. Они должны сотрудничать с этим органом по его запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, создаваемых судами, которые они выставили на рынок.

Статья 9

Обязанности дистрибьюторов

1.   При выпуске сосуда на рынок дистрибьюторы должны действовать с должной осторожностью в отношении требований настоящей Директивы.

2.   Прежде чем выпустить на рынок сосуд, давление PS × V которого превышает 50 бар·л, дистрибьюторы должны убедиться, что сосуд имеет маркировку СЕ и надписи, предусмотренные в пункте 1 Приложения III, что он сопровождается требуемыми документами, инструкциями и информацией по безопасности, указанными в пункте 2 Приложения III, на языке, который может быть легко понят конечными пользователями в государстве-члене ЕС, в котором сосуд должен быть доступен на рынке, и что производитель и импортер выполнили требования, изложенные в статьях 6(5) и (6) и статье 8(3) соответственно.

Если дистрибьютор считает или имеет основания полагать, что сосуд, в котором произведение PS × V превышает 50 бар·л, не соответствует основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I, он не должен поставлять этот сосуд на рынок. пока оно не будет приведено в соответствие. Кроме того, если судно представляет риск, дистрибьютор должен проинформировать об этом производителя или импортера, а также органы надзора за рынком.

Прежде чем выпустить на рынок сосуд, произведение PS × V которого составляет 50 бар·л или менее, дистрибьюторы должны убедиться, что на сосуде имеются надписи, предусмотренные пунктом 1.2 Приложения III, и сопровождаются инструкциями и информацией по безопасности. упомянутый в пункте 2 Приложения III, на языке, который может быть легко понят конечными пользователями в государстве-члене ЕС, в котором сосуд должен быть доступен на рынке, и что производитель и импортер выполнили установленные требования в статье 6(5) и (6) и статье 8(3) соответственно.

3.   Дистрибьюторы должны обеспечить, чтобы, пока сосуд, давление PS × V которого превышает 50 бар·л, находится под их ответственностью, условия его хранения или транспортировки не ставили под угрозу его соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.

4.   Дистрибьюторы, которые считают или имеют основания полагать, что сосуд, который они представили на рынке, не соответствует настоящей Директиве, должны убедиться, что корректирующие меры, необходимые для приведения этого сосуда в соответствие, его отзыва или отзыва, если это возможно, принимаются. Кроме того, если сосуд представляет риск, дистрибьюторы должны немедленно информировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они предоставили сосуд на рынок, сообщая подробную информацию, в частности, о несоответствии и любых корректирующих действиях. принятые меры.

5.   Дистрибьюторы должны в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа предоставить ему всю информацию и документацию в бумажной или электронной форме, необходимую для демонстрации соответствия сосуда. Они должны сотрудничать с этим органом власти, по его запросу, в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с судами, которые они предоставили на рынке.

Статья 10

Случаи, когда обязательства производителей распространяются на импортеров и дистрибьюторов

Импортер или дистрибьютор считается производителем для целей настоящей Директивы, и на него распространяются обязательства производителя согласно Статье 6, если он размещает на рынке сосуд под своим именем или торговой маркой или модифицирует уже размещенный сосуд. на рынке таким образом, что это может повлиять на соблюдение настоящей Директивы.

Статья 11

Идентификация экономических операторов

Экономические операторы по запросу должны сообщить органам надзора за рынком следующее:

(а)

любой экономический оператор, предоставивший им судно;

(б)

любой экономический оператор, которому они поставили судно.

Экономические операторы должны иметь возможность предоставлять информацию, указанную в первом абзаце, в течение 10 лет после того, как им было поставлено судно, и в течение 10 лет после того, как они поставили судно.

ГЛАВА 3

СООТВЕТСТВИЕ СОСУДА, КОТОРОЕ ПРОИЗВОДСТВО PS × V ПРЕВЫШАЕТ 50 бар.л.

Статья 12

Презумпция соответствия сосудов, у которых произведение PS×V превышает 50 бар.л.

Сосуды, давление PS × V в которых превышает 50 бар·л и которые соответствуют гармонизированным стандартам или их частям, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, считаются соответствующими основным требованиям. требования безопасности, изложенные в Приложении I, охватываемые этими стандартами или их частями.

Статья 13

Процедуры оценки соответствия

1.   Сосуды, в которых произведение PS × V превышает 50 бар·л, перед изготовлением подлежат проверке типа ЕС (Модуль B), указанной в пункте 1 Приложения II, следующим образом:

(а)

для сосудов, изготовленных в соответствии с гармонизированными стандартами, указанными в Статье 12, по выбору изготовителя, одним из следующих двух способов:

(я)

оценка адекватности технического проекта судна путем исследования технической документации и подтверждающих доказательств без исследования образца (Модуль Б – тип конструкции);

(ii)

оценка адекватности технического проекта судна путем изучения технической документации и подтверждающих доказательств, а также исследования прототипа, представляющего предусмотренное производство, всего судна (Модуль Б – тип производства).

(б)

для сосудов, не изготовленных или изготовленных лишь частично, в соответствии с гармонизированными стандартами, указанными в статье 12, изготовитель должен представить на экспертизу прототип, представляющий предусмотренное производство, всего сосуда, а также техническую документацию и подтверждающие доказательства для проверки. и оценка адекватности технического проекта судна (Модуль Б – серийный тип).

2.   Перед размещением на рынке суда подлежат следующим процедурам:

(а)

если произведение PS × V превышает 3 000 бар·л, соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс испытания резервуара под надзором (Модуль C1), как указано в пункте 2 Приложения II;

(б)

где произведение PS × V не превышает 3 000 бар·л, но превышает 200 бар·л, по выбору изготовителя, к одному из следующих условий:

(я)

соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые испытания сосудов (Модуль C1), указанные в пункте 2 Приложения II;

(ii)

соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки сосудов через произвольные промежутки времени (Модуль C2), как указано в пункте 3 Приложения II;

(с)

где произведение PS × V не превышает 200 бар·л, но превышает 50 бар·л, по выбору изготовителя, одному из следующих условий:

(я)

соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые испытания сосудов (Модуль C1), указанные в пункте 2 Приложения II;

(ii)

соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля (Модуль С), указанного в пункте 4 Приложения II.

3.   Записи и переписка, относящиеся к процедурам оценки соответствия, указанным в параграфах 1 и 2, должны быть составлены на официальном языке государства-члена, в котором учрежден нотифицированный орган, или на языке, принятом этим органом.

Статья 14

Декларация соответствия ЕС

1.   Декларация соответствия ЕС должна указывать, что было продемонстрировано выполнение основных требований безопасности, изложенных в Приложении I.

2.   Декларация о соответствии ЕС должна иметь типовую структуру, указанную в Приложении IV, содержать элементы, указанные в соответствующих модулях, изложенных в Приложении II, и должна постоянно обновляться. Оно должно быть переведено на язык или языки, требуемые государством-членом ЕС, в котором судно размещено или доступно на рынке.

3.   Если на судно распространяется действие более чем одного акта Союза, требующего декларации соответствия ЕС, в отношении всех таких актов Союза должна быть составлена ​​одна декларация соответствия ЕС. Эта декларация должна содержать идентификацию соответствующих актов Союза, включая ссылки на их публикации.

4.   Оформляя декларацию соответствия ЕС, производитель принимает на себя ответственность за соответствие сосуда требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

Статья 15

Общие принципы маркировки CE

Маркировка CE должна соответствовать общим принципам, изложенным в Статье 30 Регламента (ЕС) № 765/2008.

Статья 16

Правила и условия нанесения маркировки и надписей СЕ

1.   Маркировка СЕ и надписи, упомянутые в пункте 1 Приложения III, должны быть прикреплены видимым, разборчивым и несмываемым способом на сосуде или на его табличке с техническими данными.

2.   Маркировка CE должна быть нанесена до того, как сосуд будет выпущен на рынок.

3.   За маркировкой CE должен следовать идентификационный номер нотифицированного органа, участвующего в этапе производственного контроля.

Идентификационный номер нотифицированного органа проставляется самим органом или по его указанию изготовителем или его уполномоченным представителем.

4.   За маркировкой CE и идентификационным номером нотифицированного органа может следовать любой другой знак, указывающий на особый риск или использование.

5.   Государства-члены должны опираться на существующие механизмы для обеспечения правильного применения режима, регулирующего маркировку CE, и принимать соответствующие меры в случае ненадлежащего использования этой маркировки.

ГЛАВА 4

УВЕДОМЛЕНИЕ ОРГАНОВ ПО ОЦЕНКЕ СООТВЕТСТВИЯ

Статья 17

Уведомление

Государства-члены должны уведомить Комиссию и другие государства-члены об органах, уполномоченных выполнять задачи по оценке соответствия третьих сторон в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 18

Уведомляющие органы

1.   Государства-члены должны назначить нотифицирующий орган, который будет нести ответственность за установление и проведение необходимых процедур для оценки и уведомления органов по оценке соответствия, а также мониторинга нотифицированных органов, включая соблюдение положений статьи 23.

2.   Государства-члены могут решить, что оценка и мониторинг, упомянутые в параграфе 1, должны осуществляться национальным органом по аккредитации в значении и в соответствии с Регламентом (ЕС) № 765/2008.

3.   Если уведомляющий орган делегирует или иным образом поручает оценку, уведомление или мониторинг, упомянутые в параграфе 1, органу, который не является государственным органом, этот орган должен быть юридическим лицом и соблюдать с необходимыми изменениями требования, изложенные в статье 19. Кроме того, он должен иметь механизмы для покрытия обязательств, возникающих в результате его деятельности.

4.   Уведомляющий орган несет полную ответственность за задачи, выполняемые органом, указанным в параграфе 3.

Статья 19

Требования к уведомляющим органам

1.   Нотифицирующий орган должен быть создан таким образом, чтобы не возникало конфликта интересов с органами по оценке соответствия.

2.   Уведомляющий орган должен быть организован и функционировать таким образом, чтобы гарантировать объективность и беспристрастность его деятельности.

3.   Нотифицирующий орган должен быть организован таким образом, чтобы каждое решение, касающееся нотификации органа по оценке соответствия, принималось компетентными лицами, отличными от тех, кто проводил оценку.

4.   Нотифицирующий орган не должен предлагать или предоставлять какую-либо деятельность, которую выполняют органы по оценке соответствия, или консультативные услуги на коммерческой или конкурентной основе.

5.   Уведомляющий орган должен обеспечивать конфиденциальность получаемой им информации.

6.   Уведомляющий орган должен иметь в своем распоряжении достаточное количество компетентного персонала для надлежащего выполнения своих задач.

Статья 20

Информационное обязательство уведомляющих органов

Государства-члены должны информировать Комиссию о своих процедурах оценки и уведомления органов по оценке соответствия и мониторинга нотифицированных органов, а также о любых изменениях в них.

Комиссия должна сделать эту информацию общедоступной.

Статья 21

Требования к нотифицированным органам

1.   В целях уведомления орган по оценке соответствия должен соответствовать требованиям, изложенным в пунктах 2–11.

2.   Орган по оценке соответствия должен быть создан в соответствии с национальным законодательством государства-члена и иметь правосубъектность.

3.   Орган по оценке соответствия должен быть сторонним органом, независимым от организации или судна, которое он оценивает.

Орган, принадлежащий бизнес-ассоциации или профессиональной федерации, представляющий предприятия, занимающиеся проектированием, производством, поставкой, сборкой, использованием или обслуживанием судов, которые он оценивает, может при условии демонстрации своей независимости и отсутствия какого-либо конфликта интересов: считаться таким органом.

4.   Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны быть ни проектировщиком, изготовителем, поставщиком, установщиком, покупателем, владельцем, пользователем или обслуживающим персоналом сосудов, которые они оценивают, ни представитель любой из этих сторон. Это не препятствует использованию оцениваемых сосудов, необходимых для деятельности органа по оценке соответствия, или использованию таких сосудов в личных целях.

Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны напрямую участвовать в проектировании, производстве или строительстве, сбыте, установке, использовании или техническом обслуживании этих сосудов или представлять участвующие стороны. в этой деятельности. Они не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений или честности в отношении деятельности по оценке соответствия, о которой они уведомлены. Это, в частности, относится к консультационным услугам.

Органы по оценке соответствия должны гарантировать, что деятельность их дочерних компаний или субподрядчиков не влияет на конфиденциальность, объективность или беспристрастность их деятельности по оценке соответствия.

5.   Органы по оценке соответствия и их персонал должны осуществлять деятельность по оценке соответствия с высочайшей степенью профессиональной честности и необходимой технической компетентности в конкретной области и быть свободными от всякого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять на их суждения или результаты их деятельности по оценке соответствия, особенно в отношении лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах такой деятельности.

6.   Орган по оценке соответствия должен быть способен выполнять все задачи по оценке соответствия, возложенные на него пунктом 3.2 Приложения I и Приложением II и в отношении которых он был уведомлен, независимо от того, выполняются ли эти задачи путем оценки соответствия. самого органа или от его имени и под его ответственность.

В любое время и для каждой процедуры оценки соответствия и каждого типа сосуда, в отношении которого он был нотифицирован, орган по оценке соответствия должен иметь в своем распоряжении необходимые:

(а)

персонал, обладающий техническими знаниями и достаточным и соответствующим опытом для выполнения задач по оценке соответствия;

(б)

описания процедур, в соответствии с которыми осуществляется оценка соответствия, обеспечивающие прозрачность и возможность воспроизведения этих процедур. У него должны быть соответствующие политики и процедуры, которые разграничивают задачи, которые он выполняет в качестве нотифицированного органа, и другие виды деятельности;

(с)

процедуры осуществления деятельности, учитывающие размер предприятия, отрасль, в которой оно работает, его структуру, степень сложности технологии производства продукции, а также массовый или серийный характер производственного процесса.

Орган по оценке соответствия должен иметь средства, необходимые для надлежащего выполнения технических и административных задач, связанных с деятельностью по оценке соответствия, и должен иметь доступ ко всему необходимому оборудованию или средствам.

7.   Персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, должен иметь:

(а)

хорошая техническая и профессиональная подготовка, охватывающая все виды деятельности по оценке соответствия, в отношении которых был уведомлен орган по оценке соответствия;

(б)

удовлетворительное знание требований проводимых ими оценок и достаточные полномочия для проведения таких оценок;

(с)

соответствующие знания и понимание основных требований безопасности, изложенных в Приложении I, применимых гармонизированных стандартов и соответствующих положений гармонизирующего законодательства Союза и национального законодательства;

(г)

способность составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие проведение оценок.

8.   Беспристрастность органов по оценке соответствия, их высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия, должна быть гарантирована.

Вознаграждение высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия органа по оценке соответствия, не должно зависеть от количества проведенных оценок или результатов этих оценок.

9.   Органы по оценке соответствия должны осуществлять страхование ответственности, за исключением случаев, когда ответственность принимается государством в соответствии с национальным законодательством или само государство-член несет прямую ответственность за оценку соответствия.

10.   Персонал органа по оценке соответствия должен соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении своих задач согласно пункту 3.2 Приложения I и Приложению II или любому положению национального законодательства, вводящему его в силу, за исключением компетентные органы государства-члена, в котором осуществляется его деятельность. Права собственности должны быть защищены.

11.   Органы по оценке соответствия должны участвовать или обеспечивать, чтобы их персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, был проинформирован о соответствующей деятельности по стандартизации и деятельности координационной группы нотифицированного органа, созданной в соответствии с соответствующим законодательством Союза по гармонизации, и должны применяться в качестве общее руководство управленческими решениями и документами, вырабатываемыми в результате работы этой группы.

Статья 22

Презумпция соответствия нотифицированных органов

Если орган по оценке соответствия демонстрирует свое соответствие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах или их частях, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, предполагается, что он соответствует требованиям, изложенным в статье 21. в той мере, в какой применимые гармонизированные стандарты охватывают эти требования.

Статья 23

Дочерние компании и субподряд со стороны нотифицированных органов

1.   Если нотифицированный орган передает субподряд на выполнение определенных задач, связанных с оценкой соответствия, или обращается к дочерней компании, он должен обеспечить, чтобы субподрядчик или дочерняя компания соответствовали требованиям, изложенным в Статье 21, и информировать об этом уведомляющий орган.

2.   Уполномоченные органы несут полную ответственность за задачи, выполняемые субподрядчиками или дочерними компаниями, где бы они ни были установлены.

3.   Деятельность может передаваться по субподряду или осуществляться дочерней компанией только с согласия клиента.

4.   Нотифицированные органы должны хранить в распоряжении уведомляющего органа соответствующие документы, касающиеся оценки квалификации субподрядчика или дочерней компании и работ, выполняемых ими согласно пункту 3.2 Приложения I и согласно Приложению II.

Статья 24

Заявление на уведомление

1.   Орган по оценке соответствия подает заявку на уведомление в уведомляющий орган государства-члена, в котором он учрежден.

2.   Заявление о нотификации должно сопровождаться описанием деятельности по оценке соответствия, модуля или модулей оценки соответствия и судна или сосудов, в отношении которых этот орган заявляет о своей компетентности, а также сертификатом аккредитации, если таковой имеется, выданный национальным органом по аккредитации, удостоверяющий, что орган по оценке соответствия выполняет требования, изложенные в статье 21.

3.   Если соответствующий орган по оценке соответствия не может предоставить сертификат аккредитации, он должен предоставить нотифицирующему органу все документальные доказательства, необходимые для проверки, признания и регулярного мониторинга его соответствия требованиям, изложенным в статье 21.

Статья 25

Порядок уведомления

1.   Нотифицирующие органы могут уведомлять только те органы по оценке соответствия, которые выполнили требования, изложенные в статье 21.

2.   Они должны уведомить Комиссию и другие государства-члены, используя инструмент электронного уведомления, разработанный и управляемый Комиссией.

3.   Уведомление должно включать полную информацию о деятельности по оценке соответствия, модуле или модулях оценки соответствия и соответствующем судне или сосудах, а также соответствующее подтверждение компетентности.

4.   Если уведомление не основано на сертификате аккредитации, как указано в Статье 24(2), нотифицирующий орган должен предоставить Комиссии и другим государствам-членам документальные доказательства, подтверждающие компетентность органа по оценке соответствия и существующие механизмы. обеспечить, чтобы этот орган подвергался регулярному мониторингу и продолжал удовлетворять требованиям, изложенным в Статье 21.

5.   Заинтересованный орган может осуществлять деятельность нотифицированного органа только при отсутствии возражений со стороны Комиссии или других государств-членов в течение двух недель с момента уведомления, если используется сертификат аккредитации, или в течение двух месяцев с момента уведомления, если аккредитация не требуется. использовал.

Только такой орган считается нотифицированным органом для целей настоящей Директивы.

6.   Уведомляющий орган уведомляет Комиссию и другие государства-члены о любых последующих соответствующих изменениях в уведомлении.

Статья 26

Идентификационные номера и списки нотифицированных органов

1.   Комиссия присваивает идентификационный номер нотифицированному органу.

Он должен присвоить один такой номер даже в том случае, если орган уведомлен в соответствии с несколькими актами Союза.

2.   Комиссия должна сделать общедоступным список органов, уведомленных в соответствии с настоящей Директивой, включая присвоенные им идентификационные номера и виды деятельности, в отношении которых они были уведомлены.

Комиссия должна обеспечить обновление списка.

Статья 27

Изменения в уведомлениях

1.   Если уведомляющий орган установил или был проинформирован о том, что нотифицированный орган больше не отвечает требованиям, изложенным в Статье 21, или что он не выполняет свои обязательства, уведомляющий орган должен ограничить, приостановить или отозвать уведомление в зависимости от обстоятельств, в зависимости от серьезности невыполнения этих требований или выполнения этих обязательств. Он должен немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС соответственно.

2.   В случае ограничения, приостановки или отзыва уведомления или если нотифицированный орган прекратил свою деятельность, уведомляющее государство-член должно принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы файлы этого органа либо обрабатывались другим нотифицированным органом, либо оставались доступными. для ответственных уведомляющих органов и органов надзора за рынком по их запросу.

Статья 28

Оспаривание компетенции нотифицированных органов

1.   Комиссия должна расследовать все случаи, когда она сомневается или до ее сведения доводится сомнение относительно компетентности нотифицированного органа или дальнейшего выполнения нотифицированным органом требований и обязанностей, которым он подчиняется.

2.   Уведомляющее государство-член должно предоставить Комиссии по запросу всю информацию, касающуюся основания для уведомления или сохранения компетенции соответствующего нотифицированного органа.

3.   Комиссия должна обеспечить конфиденциальность всей конфиденциальной информации, полученной в ходе ее расследований.

4.   Если Комиссия устанавливает, что нотифицированный орган не соответствует или больше не отвечает требованиям для его уведомления, она должна принять исполнительный акт, требующий от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры, включая отзыв уведомления, если это необходимо.

Этот имплементационный акт должен быть принят в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 39(2).

Статья 29

Оперативные обязательства нотифицированных органов

1.   Нотифицированные органы проводят оценку соответствия в соответствии с процедурами оценки соответствия, предусмотренными в Приложении II.

2.   Оценки соответствия должны проводиться соразмерно, избегая ненужного бремени для экономических операторов.

Органы по оценке соответствия осуществляют свою деятельность с учетом размера предприятия, отрасли, в которой оно работает, его структуры, степени сложности технологии сосуда, а также массового или серийного характера производственного процесса.

Тем не менее, при этом они должны соблюдать степень строгости и уровень защиты, необходимые для соответствия судна настоящей Директиве.

3.   Если нотифицированный орган обнаруживает, что основные требования безопасности, изложенные в Приложении I или соответствующих гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, не были выполнены производителем, он должен потребовать от производителя принятия соответствующих корректирующих мер и не выдавать сертификат соответствие.

4.   Если в ходе мониторинга соответствия после выдачи сертификата нотифицированный орган обнаруживает, что сосуд больше не соответствует требованиям, он должен потребовать от производителя принять соответствующие корректирующие меры и при необходимости приостановить или отозвать сертификат.

5.   Если корректирующие меры не приняты или не дают необходимого эффекта, нотифицированный орган должен ограничить, приостановить или отозвать любые сертификаты, в зависимости от обстоятельств.

Статья 30

Обжалование решений нотифицированных органов

Государства-члены ЕС должны обеспечить доступность процедуры обжалования решений нотифицированных органов.

Статья 31

Обязанность информирования нотифицированных органов

1.   Нотифицированные органы должны информировать уведомляющий орган о следующем:

(а)

любой отказ, ограничение, приостановление или отзыв сертификата;

(б)

любые обстоятельства, влияющие на объем или условия уведомления;

(с)

любой запрос информации, который они получили от органов надзора за рынком относительно деятельности по оценке соответствия;

(г)

по запросу, деятельность по оценке соответствия, выполняемая в рамках их уведомления, и любая другая выполняемая деятельность, включая трансграничную деятельность и субподряд.

2.   Нотифицированные органы должны предоставлять другим органам, уведомленным в соответствии с настоящей Директивой, осуществляющим аналогичную деятельность по оценке соответствия, охватывающую те же суда, соответствующую информацию по вопросам, касающимся отрицательных и, по запросу, положительных результатов оценки соответствия.

Статья 32

Обмен опытом

Комиссия должна обеспечить организацию обмена опытом между национальными органами государств-членов, ответственными за уведомительную политику.

Статья 33

Координация нотифицированных органов

Комиссия должна гарантировать, что соответствующая координация и сотрудничество между органами, уведомленными в соответствии с настоящей Директивой, установлены и должным образом функционируют в форме отраслевой группы или групп нотифицированных органов.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы нотифицированные ими органы участвовали в работе той или иной группы или групп непосредственно или через назначенных представителей.

ГЛАВА 5

НАДЗОР ЗА РЫНКОМ СОЮЗА, КОНТРОЛЬ СУДОВ, ВХОДЯЩИХ НА РЫНОК СОЮЗА, И ПРОЦЕДУРА ГАРАНТИЙ СОЮЗА

Статья 34

Наблюдение за рынком Союза и контроль судов, заходящих на рынок Союза

Статья 15(3) и статьи с 16 по 29 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяются к судам, на которые распространяется статья 1 настоящей Директивы.

Статья 35

Порядок действий с судами, представляющими риск на национальном уровне

1.   Если органы надзора за рынком одного государства-члена имеют достаточные основания полагать, что судно, на которое распространяется действие настоящей Директивы, представляет риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества, они должны провести оценку в отношении соответствующее судно отвечает всем соответствующим требованиям, изложенным в настоящей Директиве. Соответствующие экономические операторы при необходимости сотрудничают с органами надзора за рынком с этой целью.

Если в ходе оценки, указанной в первом подпараграфе, органы надзора за рынком обнаруживают, что судно не соответствует требованиям, изложенным в настоящей Директиве, они должны без промедления потребовать от соответствующего экономического оператора предпринять все соответствующие корректирующие действия. привести судно в соответствие с этими требованиями, вывести судно с рынка или отозвать его в течение разумного периода, соразмерного характеру риска, как они могут предписать.

Органы надзора за рынком должны информировать об этом соответствующий нотифицированный орган.

Статья 21 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяется к мерам, указанным во втором подпараграфе настоящего параграфа.

2.   Если органы надзора за рынком считают, что несоблюдение не ограничивается их национальной территорией, они должны информировать Комиссию и другие государства-члены о результатах оценки и о действиях, которые они потребовали от экономического оператора.

3.   Экономический оператор должен гарантировать, что все соответствующие корректирующие действия предприняты в отношении всех соответствующих судов, которые он предоставил на рынке на территории Союза.

4.   Если соответствующий экономический оператор не предпринимает адекватных корректирующих действий в течение периода, указанного во втором подпараграфе параграфа 1, органы надзора за рынком должны принять все соответствующие временные меры, чтобы запретить или ограничить доступность судна на их национальном рынке, вывести судно с этого рынка или отозвать его.

Органы надзора за рынком должны незамедлительно информировать Комиссию и другие государства-члены о таких мерах.

5.   Информация, упомянутая во втором подпункте пункта 4, должна включать все доступные подробности, в частности данные, необходимые для идентификации судна, не соответствующего требованиям, происхождения судна, характера предполагаемого несоответствия и связанный с этим риск, характер и продолжительность принятых национальных мер, а также аргументы, выдвинутые соответствующим экономическим оператором. В частности, органы надзора за рынком должны указать, вызвано ли несоблюдение одним из следующих факторов:

(а)

несоответствие судна требованиям, касающимся здоровья или безопасности людей, защиты домашних животных или имущества; или

(б)

недостатки гармонизированных стандартов, упомянутых в статье 12, дающие презумпцию соответствия.

6.   Государства-члены, кроме государства-члена, инициирующего процедуру в соответствии с настоящей статьей, должны без промедления информировать Комиссию и другие государства-члены о любых принятых мерах и любой дополнительной информации, имеющейся в их распоряжении в отношении несоответствия соответствующего судна, и , в случае несогласия с принятой национальной мерой, своих возражений.

7.   Если в течение трех месяцев с момента получения информации, указанной во втором подпараграфе параграфа 4, ни государство-член, ни Комиссия не высказали возражений в отношении временной меры, принятой государством-членом, эта мера должна считать оправданным.

8.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующие ограничительные меры, такие как вывод судна с рынка, были приняты в отношении соответствующего судна без промедления.

Статья 36

Процедура защиты Союза

1.   Если по завершении процедуры, изложенной в Статье 35(3) и (4), выдвигаются возражения против меры, принятой государством-членом, или если Комиссия считает, что национальная мера противоречит законодательству Союза, Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить национальную меру. На основании результатов этой оценки Комиссия принимает исполнительный акт, определяющий, оправдана ли национальная мера или нет.

Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

2.   Если национальная мера считается оправданной, все государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения вывода судна, не соответствующего требованиям, со своего рынка, и должны соответствующим образом проинформировать Комиссию. Если национальная мера считается необоснованной, соответствующее государство-член должно отменить эту меру.

3.   Если национальная мера считается оправданной и несоответствие судна объясняется недостатками гармонизированных стандартов, указанных в пункте (b) статьи 35(5) настоящей Директивы, Комиссия должна применить процедуру, предусмотренную для в статье 11 Регламента (ЕС) № 1025/2012.

Статья 37

Соответствующие суда, представляющие риск

1.   Если, проведя оценку в соответствии со Статьей 35(1), государство-член обнаруживает, что, хотя судно соответствует настоящей Директиве, оно представляет риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества, оно должен потребовать от соответствующего экономического оператора принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы соответствующее судно при его размещении на рынке больше не представляло такого риска, вывести судно с рынка или отозвать его в течение разумного периода, соразмерного характеру риска, как это может предписать.

2.   Экономический оператор должен обеспечить принятие корректирующих мер в отношении всех соответствующих судов, которые он предоставил на рынке на территории Союза.

3.   Государство-член должно немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены. Эта информация должна включать все доступные подробности, в частности данные, необходимые для идентификации соответствующего судна, происхождения и цепочки поставок судна, характера связанного риска, а также характера и продолжительности принятых национальных мер.

4.   Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить принятые национальные меры. На основе результатов этой оценки Комиссия посредством исполнительных актов решает, оправдана ли национальная мера или нет, и, при необходимости, предлагает соответствующие меры.

Имплементационные акты, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа, принимаются в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 39(3).

При должным образом обоснованных императивных основаниях срочности, касающихся защиты здоровья и безопасности людей, домашних животных или имущества, Комиссия должна принять немедленно применимые имплементационные акты в соответствии с процедурой, указанной в Статье 39(4).

5.   Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

Статья 38

Формальное несоблюдение

1.   Без ущерба для статьи 35, если государство-член делает один из следующих выводов, оно должно потребовать от соответствующего экономического оператора положить конец соответствующему несоблюдению:

(а)

маркировка CE была нанесена в нарушение статьи 30 Регламента (ЕС) № 765/2008 или статьи 16 настоящей Директивы;

(б)

маркировка CE не нанесена;

(с)

идентификационный номер нотифицированного органа, участвующего в этапе производственного контроля, проставлен с нарушением статьи 16 или не проставлен;

(г)

надписи, указанные в пункте 1 Приложения III, не были нанесены или были нанесены с нарушением статьи 16 или пункта 1 Приложения III;

(е)

не оформлена декларация соответствия ЕС;

(е)

декларация соответствия ЕС составлена ​​неправильно;

(г)

техническая документация либо отсутствует, либо неполная.

(час)

информация, указанная в статье 6(6) или статье 8(3), отсутствует, является ложной или неполной;

(я)

любое другое административное требование, предусмотренное статьей 6 или статьей 8, не выполнено.

2.   Если несоответствие, указанное в параграфе 1, сохраняется, соответствующее государство-член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрета размещения судна на рынке или обеспечения его отзыва или изъятия с рынка.

ГЛАВА 6

КОМИТЕТ, ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 39

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по простым сосудам под давлением. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.

3.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

4.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 8 Регламента (ЕС) № 182/2011 в сочетании со Статьей 5.

5.   Комиссия должна консультироваться с комитетом по любому вопросу, по которому консультация отраслевых экспертов требуется Регламентом (ЕС) № 1025/2012 или любым другим законодательством Союза.

Кроме того, комитет может рассматривать любые другие вопросы, касающиеся применения настоящей Директивы, поднятые его председателем или представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

Статья 40

Штрафы

Государства-члены должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям экономическими операторами положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и должны принять все меры, необходимые для обеспечения их соблюдения. Такие правила могут включать уголовные наказания за серьезные нарушения.

Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 41

Переходные положения

Государства-члены не должны препятствовать выпуску на рынок и/или вводу в эксплуатацию судов, подпадающих под действие Директивы 2009/105/EC, которые соответствуют этой Директиве и были размещены на рынке до 20 апреля 2016 года.

Сертификаты, выданные утвержденными инспекционными органами в соответствии с Директивой 2009/105/EC, действительны в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 42

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 19 апреля 2016 года законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения Статьи 2, Статей с 6 по 41, Приложения II и Приложения IV. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.

Они начнут применять эти меры с 20 апреля 2016 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 43

Отменить

Директива 2009/105/EC с поправками, внесенными Регламентом, перечисленным в Приложении V, Часть A, отменяется с 20 апреля 2016 г., без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для транспонирования в национальное законодательство и даты применения Директив, указанные в Приложении V, Часть B.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении VI.

Статья 44

Вступление в силу и применение

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статьи 1, 3, 4 и 5, а также Приложения I и III применяются с 20 апреля 2016 года.

Статья 45

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

Д. КУРКУЛАС

(1) ОЖ C 27, 03.02.2009, с. 41.

(2)  Позиция Европейского парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 20 февраля 2014 г.

(3) ОЖ L 264, 8.10.2009, с. 12. Директива 2009/105/EC представляет собой кодификацию Директивы Совета 87/404/EEC от 25 июня 1987 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся простых сосудов под давлением (OJ L 220, 8 августа 1987 г., стр. 48). ).

(4)  См. Приложение V, Часть А.

(5) ОЖ L 218, 13 августа 2008 г., с. 30.

(6) ОЖ L 218, 13 августа 2008 г., с. 82.

(7) ОЖ L 316, 14.11.2012, с. 12.

(8) ОЖ L 55, 28 февраля 2011 г., с. 13.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.   Материалы

Материалы выбираются в соответствии с назначением сосудов и в соответствии с пунктами 1.1–1.4.

1.1. Детали под давлением

Материалами, используемыми для изготовления частей сосудов, находящихся под давлением, должны быть:

(а)

возможность сварки;

(б)

пластичный и вязкий, так что разрыв при минимальной рабочей температуре не приводит ни к фрагментации, ни к разрушению хрупкого типа;

(с)

не подвержено негативному влиянию старения.

Для стальных сосудов материалы должны, кроме того, соответствовать требованиям, изложенным в пункте 1.1.1, а для сосудов из алюминия или алюминиевых сплавов – требованиям, изложенным в пункте 1.1.2.

Они должны сопровождаться актом проверки, как определено в пункте (i) пункта 3.1 Приложения III, составленным производителем материалов.

1.1.1. Стальные сосуды

Нелегированные качественные стали должны отвечать следующим требованиям:

(а)

они должны быть нешипучими и поставляться после нормализующей обработки или в эквивалентном состоянии;

(б)

содержание углерода на продукт должно быть менее 0,25 %, а серы и фосфора — менее 0,05 % каждого;

(с)

они должны иметь следующие механические свойства на изделие:

(я)

максимальная прочность на разрыв Rm,max должна быть не более 580 Н/мм2;

(ii)

удлинение после разрушения должно составлять:

если образцы для испытаний берутся параллельно направлению прокатки:

толщина ≥ 3 мм:

А

≥ 22 %,

толщина <3 мм:

А80 мм

≥ 17 %,

если образцы для испытаний берутся перпендикулярно направлению прокатки:

толщина ≥ 3 мм:

А

≥ 20 %,

толщина <3 мм:

А80 мм

≥ 15 %,

(iii)

средняя энергия разрушения при изгибе KCV для трех продольных образцов при минимальной рабочей температуре должна быть не менее 35 Дж/см2. Не более одного из трех показателей не может быть менее 35 Дж/см2, при минимуме 25 Дж/см2. В случае сталей, предназначенных для использования при изготовлении сосудов, минимальная рабочая температура которых ниже минус 10 °С и толщина стенок которых превышает 5 мм, это свойство должно быть проверено.

1.1.2. Алюминиевые сосуды

Нелегированный алюминий должен иметь содержание алюминия не менее 99,5 %, а сплавы, указанные в пункте (b) статьи 1(1), должны демонстрировать достаточную стойкость к межкристаллитной коррозии при максимальной рабочей температуре.

Кроме того, эти материалы должны удовлетворять следующим требованиям:

(а)

они должны поставляться в отожженном состоянии;

(б)

они должны иметь следующие механические характеристики на изделие:

максимальная прочность на разрыв Rm,max должна быть не более 350 Н/мм2,

удлинение после разрушения должно составлять:

А ≥ 16 %, если образец для испытаний взят параллельно направлению прокатки,

А ≥ 14 %, если образец для испытаний взят перпендикулярно направлению прокатки.

1.2. Сварочные материалы

Сварочные материалы, используемые для изготовления сварных швов на сосуде, должны соответствовать свариваемым материалам и быть совместимыми с ними.

1.3. Аксессуары, повышающие прочность судна

Эти аксессуары (например, болты и гайки) должны быть изготовлены из материала, указанного в пункте 1.1, или из других видов стали, алюминия или соответствующего алюминиевого сплава, совместимого с материалами, используемыми для изготовления деталей, находящихся под давлением.

Последние материалы должны при минимальной рабочей температуре иметь соответствующее удлинение после разрушения и энергию разрушения при изгибе.

1.4. Детали, не находящиеся под давлением

Все ненаходящиеся под давлением части сварных сосудов должны быть изготовлены из материалов, совместимых с материалами компонентов, к которым они приварены.

2.   Дизайн судна

(а)

При проектировании сосуда изготовитель должен определить, для чего он будет использоваться, и выбрать:

(я)

минимальная рабочая температура Tmin;

(ii)

максимальная рабочая температура Тmax;

(iii)

максимальное рабочее давление PS.

Однако если выбрана минимальная рабочая температура, превышающая – 10 °C, требуемые качества материалов должны удовлетворяться при температуре – 10 °C.

(б)

Изготовитель также должен учитывать следующие положения:

(я)

должна быть обеспечена возможность осмотра внутренней части сосудов;

(ii)

должна быть обеспечена возможность дренирования сосудов;

(iii)

механические свойства должны сохраняться в течение всего срока использования сосуда по назначению;

(iv)

сосуды, учитывая их предписанное использование, должны быть надлежащим образом защищены от коррозии.

(с)

Изготовитель должен учитывать, что в предусмотренных условиях применения:

(я)

сосуды не должны подвергаться нагрузкам, которые могут повлиять на их безопасность при использовании;

(ii)

внутреннее давление не должно постоянно превышать максимальное рабочее давление PS. Однако на мгновение он может увеличиться до 10 %.

(г)

Кольцевые и продольные швы должны выполняться с использованием сварных швов с полным проваром или сварных швов равной эффективности. Выпуклые концы, кроме полусферических, должны иметь цилиндрическую кромку.

2.1. толщина стен

Если произведение PS×V составляет не более 3 000 бар·л, изготовитель должен выбрать один из методов, описанных в пунктах 2.1.1 и 2.1.2, для определения толщины стенки сосуда; если произведение PS × V составляет более 3 000 бар·л или если максимальная рабочая температура превышает 100 °C, такая толщина должна определяться методом, описанным в пункте 2.1.1.

Однако фактическая толщина стенок цилиндрической секции и концов должна быть не менее 2 мм в случае стальных сосудов и не менее 3 мм в случае сосудов из алюминия или алюминиевых сплавов.

2.1.1. Метод расчета

Минимальную толщину деталей, находящихся под давлением, следует рассчитывать с учетом интенсивности напряжений и следующих условий:

(а)

расчетное давление, которое необходимо учитывать, должно быть не менее выбранного максимального рабочего давления PS;

(б)

допустимое общее мембранное напряжение не должно превышать меньшее из значений 0,6 ReT или 0,3 Rm. Для определения допустимого напряжения изготовитель должен использовать минимальные значения ReT и Rm, гарантированные производителем материала.

Однако если цилиндрическая часть сосуда имеет один или несколько продольных сварных швов, выполненных с использованием неавтоматического процесса сварки, толщина, рассчитанная, как указано в первом абзаце, должна быть умножена на коэффициент 1,15.

2.1.2. Экспериментальный метод

Толщина стенок должна быть определена таким образом, чтобы сосуды могли выдерживать при температуре окружающей среды давление, равное как минимум пятикратному максимальному рабочему давлению, с коэффициентом постоянной окружной деформации не более 1 %.

3.   Производственные процессы

Суда должны быть построены и подвергнуты производственным проверкам в соответствии с пунктами 2, 3 или 4 Приложения II.

3.1. Подготовка комплектующих частей

Подготовка составных частей (например, формовка и снятие фасок) не должна приводить к появлению поверхностных дефектов или трещин или изменений механических характеристик, которые могут нанести ущерб безопасности сосудов.

3.2. Сварные швы на деталях, находящихся под давлением

Характеристики сварных швов и прилегающих зон должны быть аналогичны характеристикам свариваемых материалов и не должны иметь поверхностных или внутренних дефектов, вредных для безопасности сосудов.

Сварные швы должны выполняться квалифицированными сварщиками или операторами, обладающими соответствующим уровнем квалификации, в соответствии с утвержденными сварочными процессами. Такое одобрение и квалификационные испытания должны проводиться уполномоченными органами.

Изготовитель также должен во время производства обеспечивать стабильное качество сварного шва, проводя соответствующие испытания с использованием соответствующих процедур. Эти испытания должны быть предметом отчета.

4.   Ввод судов в эксплуатацию

Сосуды должны сопровождаться инструкциями, составленными изготовителем, как указано в пункте 2 Приложения III.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

1.   Экспертиза типа ЕС (Модуль B)

1.1.

Экспертиза типа ЕС является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой нотифицированный орган проверяет техническую конструкцию сосуда, а также проверяет и подтверждает, что техническая конструкция сосуда соответствует требованиям настоящей Директивы, которые применяются к нему. 1.2.

Экспертиза типа ЕС должна проводиться одним из следующих способов в соответствии со Статьей 13: —

оценка адекватности технической конструкции сосуда путем проверки технической документации и подтверждающих доказательств, указанных в пункте 1.3, плюс проверка прототипа, представляющего предусмотренное производство, всего судна (типа производства),

оценка адекватности технического проекта судна путем проверки технической документации и подтверждающих доказательств, указанных в пункте 1.3, без проверки опытного образца судна (типа конструкции).

1.3.

Производитель подает заявку на проведение экспертизы типа ЕС в один нотифицированный орган по своему выбору. Заявление должно включать:

(а)

наименование и адрес изготовителя, а в случае подачи заявления уполномоченным представителем - также его имя и адрес;

(б)

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган;

(с)

техническая документация. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие судна применимым требованиям настоящей Директивы и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов).

В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация сосуда. Техническая документация должна содержать, где это применимо, как минимум следующие элементы:

(я)

общее описание судна;

(ii)

концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем узлов и т.д.;

(iii)

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем и эксплуатации судна;

(iv)

список гармонизированных стандартов, применяемых полностью или частично, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, и, если эти гармонизированные стандарты не применялись, описания решений, принятых для обеспечения существенной безопасности. требования настоящей Директивы, включая список других применимых технических спецификаций. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны примененные части;

(в)

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.;

(ви)

протоколы испытаний;

(vii)

инструкции и информация по безопасности, указанные в пункте 2 Приложения III;

(viii)

документ, описывающий:

выбранные материалы,

выбранные сварочные процессы,

выбранные чеки,

любые соответствующие детали, касающиеся конструкции судна;

(г)

где это применимо, прототипы судов, представляющие предусмотренную продукцию. Нотифицированный орган может запросить дополнительные прототипы сосудов, если это необходимо для выполнения программы испытаний;

(е)

подтверждающие доказательства адекватности технического проектного решения. В этом подтверждающем доказательстве должны быть упомянуты любые использованные документы, в частности, если соответствующие гармонизированные стандарты не были применены в полной мере. Подтверждающие доказательства должны включать, при необходимости, результаты испытаний, проведенных в соответствии с другими соответствующими техническими спецификациями соответствующей лабораторией производителя или другой испытательной лабораторией от его имени и под его ответственность.

При осмотре судна-прототипа в техническую документацию также должны быть включены:

сертификаты, касающиеся соответствующей квалификации сварочных работ, а также сварщиков или операторов сварки,

акт проверки материалов, используемых при изготовлении деталей и компонентов, способствующих прочности судна,

отчет о проведенных обследованиях и испытаниях или описание предполагаемых проверок.

1.4.

Нотифицированный орган: Для судна:

1.4.1.

изучить техническую документацию и подтверждающие доказательства для оценки адекватности технического проекта судна.

Для судна-прототипа:

1.4.2.

проверить, что прототип сосуда(ов) изготовлен(ы) в соответствии с технической документацией, что его можно безопасно использовать в предполагаемых рабочих условиях, и идентифицировать элементы, которые были спроектированы в соответствии с применимыми положениями соответствующих гармонизированных стандартов. , а также элементы, спроектированные в соответствии с другими соответствующими техническими спецификациями;

1.4.3.

проводить соответствующие проверки и испытания или поручить их проведение, чтобы проверить, правильно ли были применены решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, если производитель решил их применить;

1.4.4.

провести соответствующие проверки и испытания или поручить их проведение, чтобы проверить, соответствуют ли решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, соответствующим основным требованиям безопасности настоящей Директивы, принятые производителем с применением других соответствующих технических спецификаций, если решения, предусмотренные в соответствующих гармонизированных стандартах, не применяются. ;

1.4.5.

согласовать с производителем место проведения проверок и испытаний.

1,5.

Нотифицированный орган составляет отчет об оценке, в котором фиксируются мероприятия, предпринятые в соответствии с пунктом 1.4, и их результаты. Без ущерба для своих обязательств перед уведомляющими органами нотифицированный орган должен опубликовать содержание этого отчета полностью или частично только с согласия производителя. 1.6.

Если тип соответствует требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган должен выдать производителю сертификат проверки типа ЕС. Этот сертификат должен содержать наименование и адрес изготовителя, выводы экспертизы, условия (если таковые имеются) его действительности и необходимые данные для идентификации утвержденного типа. Сертификат проверки типа ЕС может иметь одно или несколько приложений. Сертификат проверки типа ЕС и приложения к нему должны содержать всю соответствующую информацию, позволяющую оценить соответствие изготовленных сосудов проверенному типу и обеспечить возможность контроля в процессе эксплуатации. В нем также должны быть указаны любые условия, которым может подчиняться его выпуск, и сопровождаться описаниями и чертежами, необходимыми для идентификации утвержденного типа.

Если тип не удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата проверки типа ЕС и информирует об этом заявителя, указав подробные причины своего отказа.

1.7.

Нотифицированный орган должен быть в курсе любых изменений в общепризнанном уровне техники, которые указывают на то, что утвержденный тип может больше не соответствовать применимым требованиям настоящей Директивы, и должен определить, требуют ли такие изменения дальнейшего расследования. В этом случае нотифицированный орган должен соответствующим образом проинформировать производителя. Производитель должен информировать нотифицированный орган, который владеет технической документацией, относящейся к сертификату проверки типа ЕС, обо всех модификациях утвержденного типа, которые могут повлиять на соответствие сосуда основным требованиям безопасности настоящей Директивы или условиям действия этой Директивы. сертификат. Такие модификации требуют дополнительного одобрения в виде дополнения к первоначальному сертификату проверки типа ЕС.

1.8.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свой уведомляющий орган о сертификатах проверки типа ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он выдал или отозвал, и должен периодически или по запросу предоставлять своему уведомляющему органу список таких сертификатов и/или любые дополнения к нему отклонены, приостановлены или иным образом ограничены. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы о сертификатах проверки типа ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он отклонил, отозвал, приостановил или иным образом ограничил, а также, по запросу, о таких сертификатах и/или дополнениях к ним, которые он имеет. изданный.

Комиссия, государства-члены и другие нотифицированные органы могут по запросу получить копию сертификатов проверки типа ЕС и/или дополнений к ним. По запросу Комиссия и государства-члены могут получить копию технической документации и результатов экспертиз, проведенных нотифицированным органом. Нотифицированный орган должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС, его приложений и дополнений, а также технический файл, включая документацию, представленную изготовителем, до истечения срока действия этого сертификата.

1.9.

Производитель должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС, его приложений и дополнений вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке. 1.10.

Уполномоченный представитель производителя может подать заявление, указанное в пункте 1.3, и выполнить обязательства, изложенные в пунктах 1.7 и 1.9, при условии, что они указаны в поручении. 2.   Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые испытания сосудов (Модуль C1).

2.1. Соответствие типу, основанное на внутреннем производственном контроле и контролируемых испытаниях сосудов, является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2.2, 2.3 и 2.4, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующие сосуды находятся в соответствуют типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяют требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

2.2. Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленных сосудов типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

Перед началом производства производитель должен предоставить нотифицированному органу по своему выбору всю необходимую информацию, в частности:

(а)

техническую документацию, которая также должна включать:

сертификаты, касающиеся соответствующей квалификации сварочных работ, а также сварщиков или операторов сварки,

акт проверки материалов, используемых при изготовлении деталей и компонентов, способствующих прочности судна,

отчет о проведенных обследованиях и анализах;

(б)

документ о проверке, описывающий соответствующие проверки и испытания, которые должны быть проведены во время производства, а также процедуры, с которыми они должны проводиться, и частоту, с которой они должны проводиться;

(с)

сертификат проверки типа ЕС.

2.3. Проверка судна

2.3.1.

Для каждого отдельного изготовленного сосуда нотифицированный орган должен провести соответствующие проверки и испытания с целью проверки соответствия сосуда типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям настоящей Директивы в соответствии со следующими требованиями: точки: (а)

Изготовитель обязан представлять свои сосуды в виде однородных партий и принимать все необходимые меры для того, чтобы в процессе производства обеспечивалась однородность каждой выпускаемой партии.

(б)

При проверке партии нотифицированный орган должен убедиться, что сосуды изготовлены и проверены в соответствии с технической документацией, и провести гидростатическое испытание или пневматическое испытание эквивалентного воздействия на каждом сосуде партии при давлении Ph, равном до 1,5-кратного расчетного давления сосуда для проверки его прочности. Пневматическое испытание должно осуществляться при условии принятия процедур безопасности испытаний государством-членом, в котором проводится испытание.

(с)

Кроме того, нотифицированный орган должен проводить испытания образцов, взятых из репрезентативного производственного образца или из сосуда, по выбору изготовителя, с целью проверки качества сварного шва. Испытания следует проводить на продольных сварных швах. Однако если для продольных и кольцевых швов используются разные методы сварки, испытания следует повторить для кольцевых сварных швов.

(г)

Для сосудов, подвергаемых экспериментальному методу, указанному в пункте 2.1.2 Приложения I, эти испытания образцов должны быть заменены гидростатическими испытаниями на пяти сосудах, выбранных случайным образом из каждой партии, с целью проверки их соответствия требованиям. существенные требования безопасности, изложенные в пункте 2.1.2 Приложения I.

(е)

В случае принятых партий нотифицированный орган должен прикрепить свой идентификационный номер или распорядиться о присвоении этого номера каждому сосуду и составить письменный сертификат соответствия, относящийся к проведенным испытаниям. Все сосуды партии могут быть размещены на рынке, за исключением тех, которые не прошли успешно гидростатическое испытание или пневматическое испытание.

(е)

Если партия отклонена, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры для предотвращения размещения этой партии на рынке. В случае частого бракования партий нотифицированный орган может приостановить статистическую проверку.

(г)

Производитель должен иметь возможность предоставить по запросу соответствующих органов сертификаты соответствия нотифицированного органа, упомянутые в пункте (e).

2.3.2.

Нотифицированный орган должен предоставить уведомившему его государству-члену и, по запросу, другим нотифицированным органам, другим государствам-членам и Комиссии копию отчета об инспекции, выданного им. 2.3.3.

Производитель под ответственность нотифицированного органа должен проставить идентификационный номер нотифицированного органа в процессе производства. 2.4. Маркировка CE и декларация соответствия ЕС

2.4.1.

Производитель должен нанести маркировку CE на каждый отдельный сосуд, который соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 2.4.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели сосуда и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель судна, для которой она составлена. 2.4.3.

Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу. 2.5. Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 2.4, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

3.   Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки сосудов через произвольные промежутки времени (Модуль C2).

3.1. Соответствие типу, основанное на внутреннем производственном контроле плюс контролируемые проверки сосудов через произвольные промежутки времени, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 3.2, 3.3 и 3.4, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что сосуды соответствующие типы соответствуют типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяют требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

3.2. Производство

3.2.1.

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленных сосудов типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются. 3.2.2.

Перед началом производства производитель должен предоставить нотифицированному органу по своему выбору всю необходимую информацию, в частности: (а)

техническую документацию, которая также должна включать:

сертификаты, касающиеся соответствующей квалификации сварочных работ, а также сварщиков или операторов сварки,

акт проверки материалов, используемых при изготовлении деталей и компонентов, способствующих прочности судна,

отчет о проведенных обследованиях и анализах;

(б)

сертификат проверки типа ЕС;

(с)

документ, описывающий производственные процессы и все заранее определенные систематические меры, принятые для обеспечения соответствия сосудов типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС.

Нотифицированный орган должен до даты начала любого производства проверить эти документы, чтобы подтвердить их соответствие сертификату проверки типа ЕС.

3.2.3.

Документ, указанный в пункте (с) пункта 3.2.2, должен включать: (а)

описание способов изготовления и проверки, соответствующих конструкции сосудов;

(б)

документ о проверке, описывающий соответствующие проверки и испытания, которые должны быть проведены во время производства, а также процедуры, с которыми они должны проводиться, и частоту, с которой они должны проводиться;

(с)

обязательство провести проверки и испытания в соответствии с документом о проверке и провести гидростатическое испытание или, с согласия государства-члена, пневматическое испытание, проводимое на каждом сосуде, изготовленном при испытательном давлении, равном 1,5 раз больше расчетного давления; эти проверки и испытания должны проводиться под ответственностью квалифицированного персонала, независимого от производственного персонала, и должны быть предметом отчета;

(г)

адреса мест производства и хранения и дату начала производства.

3.3. Проверка судна

Нотифицированный орган должен проводить проверки сосудов или поручить их проведение на случайных пробах через произвольные промежутки времени, определяемые органом, с целью проверки качества внутренних проверок на судне, принимая во внимание, среди прочего, технологическую сложность сосудов и количества продукции. Соответствующая выборка готовых сосудов, отобранная на месте нотифицированным органом перед размещением на рынке, должна быть проверена и подвергнута соответствующим испытаниям, как указано в соответствующих частях гармонизированных стандартов и/или эквивалентных испытаний, изложенных в других соответствующих технических спецификациях. , должна осуществляться для проверки соответствия сосуда типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям настоящей Директивы.

Нотифицированный орган также должен обеспечить, чтобы производитель действительно проверял сосуды серийного производства в соответствии с пунктом (с) пункта 3.2.3.

Если образец не соответствует приемлемому уровню качества, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры.

Применяемая процедура приемочного отбора проб предназначена для определения того, находится ли производственный процесс сосуда в допустимых пределах с целью обеспечения соответствия сосуда.

Нотифицированный орган должен предоставить уведомившему его государству-члену и, по запросу, другим нотифицированным органам, другим государствам-членам и Комиссии копию отчета об инспекции, выданного им.

Производитель под ответственность нотифицированного органа должен проставить идентификационный номер нотифицированного органа в процессе производства.

3.4. Маркировка CE и декларация соответствия ЕС

3.4.1.

Производитель должен нанести маркировку CE на каждый отдельный сосуд, который соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 3.4.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели сосуда и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель судна, для которой она составлена. 3.4.3.

Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу. 3.5. Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 3.4, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

4.   Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля (Модуль С)

4.1. Соответствие типу, основанное на внутреннем производственном контроле, является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 4.2 и 4.3, а также гарантирует и заявляет, что соответствующие сосуды соответствуют типу, описанному в типе ЕС. сертификат экспертизы и удовлетворяют требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

4.2. Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленных сосудов утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

Перед началом производства производитель должен предоставить нотифицированному органу, выдавшему сертификат проверки типа ЕС, всю необходимую информацию, в частности:

(а)

сертификаты, касающиеся соответствующей квалификации сварочных работ, а также сварщиков или операторов сварки;

(б)

акт проверки материалов, используемых при изготовлении деталей и узлов, обеспечивающих прочность судна;

(с)

отчет о проведенных обследованиях и анализах;

(г)

документ, описывающий производственные процессы и все заранее определенные систематические меры, принятые для обеспечения соответствия сосудов типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС.

Этот документ должен включать:

(я)

описание способов изготовления и проверки, соответствующих конструкции сосудов;

(ii)

документ о проверке, описывающий соответствующие проверки и испытания, которые должны быть проведены во время производства, а также процедуры, с которыми они должны проводиться, и частоту, с которой они должны проводиться;

(iii)

обязательство провести проверки и испытания в соответствии с документом о проверке и провести гидростатическое испытание или, с согласия государства-члена, пневматическое испытание, проводимое на каждом сосуде, изготовленном при испытательном давлении, равном 1,5 раз больше расчетного давления; эти проверки и испытания должны проводиться под ответственностью квалифицированного персонала, независимого от производственного персонала, и должны быть предметом отчета;

(iv)

адреса мест производства и хранения и дату начала производства.

Нотифицированный орган должен до даты начала любого производства проверить эти документы, чтобы подтвердить их соответствие сертификату проверки типа ЕС.

4.3. Маркировка CE и декларация соответствия ЕС

4.3.1.

Производитель должен нанести маркировку CE на каждый отдельный сосуд, который соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 4.3.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели сосуда и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения сосуда на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель судна, для которой она составлена. 4.3.3.

Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу. 4.4. Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 4.3, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

НАДПИСИ, ИНСТРУКЦИИ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СИМВОЛЫ

1.   Маркировка и надписи CE

1.1.

Сосуды, у которых произведение PS × V превышает 50 бар·л, должны иметь маркировку CE, предусмотренную в Приложении II Регламента (ЕС) № 765/2008, и последние две цифры года, в котором была нанесена маркировка CE. 1.2.

Суда или их таблички с техническими данными должны содержать как минимум следующую информацию: (а)

максимальное рабочее давление (PS в бар);

(б)

максимальная рабочая температура (Тmax в °С);

(с)

минимальная рабочая температура (Tmin в °С);

(г)

вместимость сосуда (В в л);

(е)

название, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак и адрес производителя;

(е)

тип и идентификационный номер судна или серии или партии.

1.3.

Если используется табличка с техническими данными, она должна быть спроектирована так, чтобы ее нельзя было использовать повторно, и должна включать свободное место для предоставления другой информации. 2.   Инструкции и информация по технике безопасности.

Инструкция должна содержать следующую информацию:

(а)

сведения, указанные в пункте 1.2, за исключением обозначения серийного номера или партии судна;

(б)

предполагаемое использование судна;

(с)

требования к техническому обслуживанию и установке для обеспечения безопасности судна.

3.   Определения и символы

3.1. Определения

(а)

Расчетное давление «P» — это манометрическое давление, выбранное производителем и используемое для определения толщины частей резервуара, находящихся под давлением.

(б)

Максимальное рабочее давление PS — это максимальное манометрическое давление, которое может возникнуть при нормальных условиях использования сосуда.

(с)

Минимальная рабочая температура Tmin — это самая низкая стабилизированная температура, которой может достичь стенка сосуда при нормальных условиях использования.

(г)

Максимальная рабочая температура Tmax — это самая высокая стабилизированная температура, которой может достичь стенка сосуда при нормальных условиях использования.

(е)

Предел текучести ReT — это значение при максимальной рабочей температуре Tmax любого из следующих значений:

(я)

верхний предел текучести ReH для материала как с нижним, так и с верхним пределом текучести;

(ii)

предел прочности 0,2 % Rp0,2;

(iii)

1,0 % предел прочности Rp1,0 в случае нелегированного алюминия.

(е)

Семейства судов:

Сосуды относятся к одному семейству, если они отличаются от прототипа только по диаметру при соблюдении допустимых требований, указанных в пунктах 2.1.1 и 2.1.2 приложения I, и (или) длине их цилиндрической части. в следующих пределах:

(я)

если прототип помимо концов имеет одно или несколько обечаек, варианты должны иметь по крайней мере одно обечайку;

(ii)

Если прототип имеет только два выпуклых конца, варианты не должны иметь оболочечных колец.

Изменения длины, вызывающие изменение отверстий и/или проходок, должны быть показаны на чертеже для каждого варианта.

(г)

Партия судов состоит не более чем из 3 000 сосудов одной модели.

(час)

Серийное производство в значении настоящей Директивы считается, если более одного сосуда одного и того же типа изготавливается в течение определенного периода посредством непрерывного производственного процесса в соответствии с общей конструкцией и с использованием одних и тех же производственных процессов.

(я)

Контрольный лист: документ, которым производитель материалов удостоверяет, что поставленная продукция соответствует требованиям заказа, и в котором он излагает результаты планового внутризаводского контроля, в частности химического состава и механических характеристик, проведенного на продукции. производятся с помощью того же производственного процесса, что и поставка, но не обязательно из поставляемой продукции.

3.2. Символы

А

удлинение после разрушения (Lo = 5,65√So)

%

А80 мм

удлинение после перелома (Lo = 80 мм)

%

КСВ

энергия изгиба при разрыве

Дж/см2

п

Расчетное давление

Бар

ПС

максимальное рабочее давление

Бар

Ph

гидростатическое или пневматическое испытательное давление

Бар

0,2 рупий

0,2 % доказательственная сила

Н/мм2

РеТ

предел текучести при максимальной рабочей температуре

Н/мм2

РеХ

верхний предел текучести

Н/мм2

Рм

предел прочности

Н/мм2

Рм, макс

максимальная прочность на растяжение

Н/мм2

1,0 рупий

1,0 % доказательственная сила

Н/мм2

Тмакс

максимальная рабочая температура

°С

Тмин

минимальная рабочая температура

°С

В

вместимость судна

л

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС (№ XXXX) (1)

1.

Судно/модель судна (изделие, тип, партия или серийный номер): 2.

Имя и адрес производителя и, если применимо, его уполномоченного представителя: 3.

Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя. 4.

Объект декларации (идентификация судна, обеспечивающая отслеживаемость; при необходимости для идентификации судна может быть включено изображение): 5.

Цель описанной выше декларации соответствует соответствующему законодательству Союза по гармонизации: 6.

Ссылки на соответствующие используемые гармонизированные стандарты или ссылки на другие технические спецификации, в отношении которых декларируется соответствие: 7.

Нотифицированный орган… (название, номер) выполнил… (описание вмешательства) и выдал сертификат: 8.

Дополнительная информация: Подписано за и от имени:

(место и дата выдачи):

(имя, должность) (подпись):

(1)  Производитель не может присвоить номер декларации о соответствии.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ЧАСТЬ А

Отмененная Директива с поправками к ней

(упоминается в статье 43)

Директива 2009/105/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 264, 8.10.2009, стр. 12).

Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).

Только пункт (j) статьи 26(1)

ЧАСТЬ Б

Сроки внесения в национальное законодательство и даты применения Директив, указанные в Части B Приложения IV к Директиве 2009/105/EC

(упоминается в статье 43)

Директива

Сроки транспозиции

Дата подачи заявки

87/404/ЕЕС

31 декабря 1989 г.

1 июля 1990 г. (1)

90/488/ЕЕС

1 июля 1991 г.

93/68/ЕЕС

30 июня 1994 г.

1 января 1995 г. (2)

(1)  В соответствии с третьим подпараграфом статьи 18(2) Директивы 87/404/ЕЕС, государства-члены должны на период до 1 июля 1992 г. разрешить размещение на рынке и/или в эксплуатацию судов, соответствующих к правилам, действовавшим на их территориях до 1 июля 1990 года.

(2)  В соответствии со статьей 14(2) Директивы 93/68/ЕЭС до 1 января 1997 года государства-члены должны разрешить размещение на рынке и ввод в эксплуатацию продукции, которая соответствует соглашениям о маркировке, действующим до 1 января. 1995.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 2009/105/ЕС

Эта директива

Статья 1(1)

Статья 1(1), вводная редакция

Статья 1(2)

Статья 1(2)

Статья 1(3)(а)

Статья 1(1), пункты от (a) до (e)

Статья 1(3)(b)

Статья 2

Статья 3

Статья 2

Статья 3

Статья 4

Статья 4

Статья 5

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 11

Статья 12

Статья 5

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 13

Статья 9

Статья 10

Статья 11(1) и (2)

Статья 11(3)

Приложение II, пункт 2.3

Статья 12

Статья 13(1)

Приложение II, пункт 3.2.1

Статья 13(2)

Приложение II, пункт 3.2.2

Статья 13(3)

Статья 14

Статья 14

Статья 15

Статья 16

Статья 17

Статья 18

Статья 19

Статья 20

Статья 21

Статья 22

Статья 23

Статья 24

Статья 25

Статья 26

Статья 27

Статья 28

Статья 29

Статья 30

Статья 31

Статья 32

Статья 33

Статья 15

Статья 16

Статья 17

Статья 34

Статья 35

Статья 36

Статья 37

Статья 38

Статья 39

Статья 40

Статья 41

Статья 18

Статья 42(2)

Статья 42(1)

Статья 19

Статья 43

Статья 20

Статья 44

Статья 21

Статья 45

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение II, пункты 1, 2 и 4

Приложение III

Приложение II, пункт 3

Приложение II, пункты 1.3(c), 2.2, 3.2.2 и 4.2(a)(b)(c)

Приложение III

Приложение IV

Приложение IV

Приложение V

Приложение V

Приложение VI

ЗАЯВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА

Европейский парламент считает, что только тогда и в той мере, в какой исполнительные акты в смысле Регламента (ЕС) № 182/2011 обсуждаются на заседаниях комитетов, последние могут рассматриваться как «комитологические комитеты» в значении Приложения I к Рамочным принципам. Соглашение об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией. Таким образом, заседания комитетов подпадают под действие пункта 15 Рамочного соглашения, когда и в той мере, в которой обсуждаются другие вопросы.

Вершина