Директива Совета 2014/48/ЕС от 24 марта 2014 г., вносящая поправки в Директиву 2003/48/ЕС о налогообложении доходов от сбережений в виде процентных платежей.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2014/48/EU of 24 March 2014 amending Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
ru Директива Совета 2014/48/ЕС от 24 марта 2014 г., вносящая поправки в Директиву 2003/48/ЕС о налогообложении доходов от сбережений в виде процентных платежей.

15 апреля 2014 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 111/50

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2014/48/ЕС

от 24 марта 2014 г.

внесение изменений в Директиву 2003/48/EC о налогообложении доходов от сбережений в виде процентных платежей

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 115,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 2003/48/EC (3) применяется в государствах-членах ЕС с 1 июля 2005 г. и доказала свою эффективность в течение первых трех лет применения в пределах, установленных ее сферой применения. Однако из первого отчета Комиссии от 15 сентября 2008 г. о ее заявке следует, что она не в полной мере соответствует амбициям, выраженным в выводах, принятых единогласно Советом на его заседании 26 и 27 ноября 2000 г. В частности, некоторые финансовые инструменты, эквивалентные процентным ценным бумагам, и некоторые косвенные средства владения процентными ценными бумагами не охватываются.

(2)

Чтобы лучше достичь цели Директивы 2003/48/EC, необходимо сначала улучшить качество информации, используемой для установления личности и места жительства бенефициарных владельцев. В этом отношении платежный агент должен использовать дату и место рождения, а также, если таковые имеются, идентификационные номера налогоплательщика или их эквивалент, присвоенные государствами-членами ЕС. Директива 2003/48/EC не налагает на государства-члены обязательства вводить идентификационные номера налогоплательщиков. В этом отношении также следует улучшить информацию относительно совместных счетов и других случаев долевого бенефициарного владения.

(3)

Директива 2003/48/EC применяется только к процентным выплатам, осуществляемым в пользу непосредственных выгод физических лиц, проживающих в Союзе. Таким образом, эти лица могут обойти Директиву 2003/48/EC, используя промежуточное юридическое лицо или юридическое образование, особенно созданное в юрисдикции, где не обеспечивается налогообложение доходов, выплачиваемых этому юридическому лицу или юридическому образованию. Принимая во внимание также меры по борьбе с отмыванием денег, изложенные в Директиве 2005/60/EC Европейского парламента и Совета (4), поэтому уместно потребовать от платежных агентов применять «сквозной подход» к платежам. в отношении определенных юридических лиц или юридических образований, созданных или имеющих место эффективного управления в определенных странах или территориях, где Директива 2003/48/EC или меры, имеющие тот же или эквивалентный эффект, не применяются. Эти платежные агенты должны использовать уже имеющуюся у них информацию о фактических бенефициарных владельцах таких организаций или юридических образований, чтобы обеспечить применение Директивы 2003/48/EC, когда идентифицированный таким образом бенефициарный владелец является физическим лицом, резидентом государства-члена ЕС. кроме того, где учрежден платежный агент. В целях снижения административной нагрузки на платежных агентов необходимо составить ориентировочный список юридических лиц и юридических образований в третьих странах и юрисдикциях, затронутых данной мерой.

(4)

Также следует избегать обхода Директивы 2003/48/EC посредством искусственного направления выплаты процентов через экономического оператора, учрежденного за пределами Союза. Поэтому необходимо уточнить ответственность экономических операторов, когда им известно, что выплата процентов оператору, учрежденному за пределами территориального действия Директивы 2003/48/EC, производится в пользу физического лица, известного им как резидент другого государства-члена ЕС и который может считаться их клиентом. В таких обстоятельствах этих экономических операторов следует рассматривать как платежных агентов. Это также, в частности, поможет предотвратить возможное злоупотребление международной сетью финансовых учреждений, а именно филиалов, дочерних компаний, ассоциированных или холдинговых компаний, для обхода Директивы 2003/48/EC.

(5)

Опыт показал, что необходима большая ясность в отношении обязательства действовать в качестве платежного агента при получении выплаты процентов. В частности, следует четко определить промежуточные структуры, на которые распространяется это обязательство. Юридические лица и юридические образования, которые не подлежат эффективному налогообложению, должны применять положения Директивы 2003/48/EC после получения ими любых выплат процентов от любого субъекта экономической деятельности, занимающегося разведкой и добычей. Ориентировочный список таких организаций и юридических образований в каждом государстве-члене будет способствовать реализации новых положений.

(6)

Из первого отчета о применении Директивы 2003/48/EC следует, что ее можно обойти путем использования финансовых инструментов, которые с точки зрения уровня риска, гибкости и согласованной доходности эквивалентны долговым требованиям. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы он охватывал не только проценты, но и другие, по существу, эквивалентные доходы.

(7)

Аналогичным образом, договоры страхования жизни, содержащие гарантию возврата дохода или исполнение которых более чем на 40 % связано с доходом от долговых требований или эквивалентным доходом, подпадающим под действие Директивы 2003/48/EC, должны быть включены в сферу действия этой Директивы.

(8)

Что касается инвестиционных фондов, учрежденных в Союзе, Директива 2003/48/EC в настоящее время охватывает только доходы, полученные от предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS), разрешенных в соответствии с Директивой 2009/65/EC Европейского Парламента и Совета. (5), который, среди прочего, отменил и заменил Директиву Совета 85/611/EEC (6). Эквивалентный доход от компаний, не являющихся UCITS, подпадает под действие Директивы 2003/48/EC только в том случае, если не-UCITS не являются юридическими лицами и, следовательно, действуют в качестве платежных агентов при получении процентных платежей. Чтобы обеспечить применение одних и тех же правил ко всем инвестиционным фондам или схемам независимо от их юридической формы, ссылку в Директиве 2003/48/EC на Директиву 85/611/EEC следует заменить ссылкой на их регистрацию в соответствии с право государства-члена или правила их фондов или учредительные документы регулируются законодательством одного из государств-членов. Кроме того, равное обращение должно быть обеспечено с учетом Договора о Европейской экономической зоне.

(9)

Что касается инвестиционных фондов, не учрежденных в государстве-члене Европейского Союза или Европейской экономической зоны, необходимо разъяснить, что Директива охватывает проценты и эквивалентный доход от всех этих фондов, независимо от их юридической формы и способа их регистрации. размещены у инвесторов.

(10)

Следует уточнить определение выплаты процентов, чтобы гарантировать, что при расчете процента активов, инвестированных в такие инструменты, учитываются не только прямые инвестиции в долговые требования, но и косвенные инвестиции. Кроме того, чтобы облегчить применение платежными агентами Директивы 2003/48/EC к доходам, полученным от предприятий коллективного инвестирования, созданных в других странах, следует уточнить, что расчет состава активов для учета определенных доходы таких предприятий регулируются правилами, установленными в государстве-члене Европейского Союза или Европейской экономической зоны, в котором они учреждены.

(11)

Как процедура «сертификата», позволяющая бенефициарам-резидентам-резидентам для целей налогообложения в одном государстве-члене ЕС избежать обложения удерживаемым налогом процентных платежей, полученных в государстве-члене ЕС, указанном в статье 10(1) Директивы 2003/48/EC, так и альтернативная процедура Процедура добровольного раскрытия информации государству проживания бенефициарного владельца имеет свои преимущества. Тем не менее, процедура добровольного раскрытия информации менее обременительна для бенефициарного владельца, и поэтому целесообразно предоставить выбор процедуры бенефициарным владельцам.

(12)

Государства-члены ЕС должны предоставить соответствующую статистику по применению Директивы 2003/48/EC, чтобы улучшить качество информации, которой располагает Комиссия для подготовки отчета, представляемого Совету каждые три года, о применении этой Директивы.

(13)

В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества (7), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Европейского Союза свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляцию между настоящую Директиву и меры по транспозиции, а также обнародовать их.

(14)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации Директивы 2003/48/EC, полномочия по ее реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (8).

(15)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно обеспечение эффективного налогообложения доходов от сбережений в виде трансграничных процентных платежей, которые обычно включаются во всех государствах-членах ЕС в налогооблагаемый доход физических лиц-резидентов, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, а скорее могут Поскольку масштаб действий лучше достигается на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(16)

В Директиву 2003/48/EC следует внести поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2003/48/EC внесены следующие поправки:

(1)

в статье 1 пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы задачи, необходимые для реализации настоящей Директивы, выполнялись платежными агентами и другими экономическими операторами, созданными или, в соответствующих случаях, имеющими место эффективного управления на своей территории, независимо от места их осуществления. установление должника по требованию, производящему выплату процентов.';

(2)

вставляется следующая статья:

«Статья 1а

Определения некоторых терминов

Для целей настоящей Директивы:

(а)

«экономический оператор» означает кредитное или финансовое учреждение, любое другое юридическое или физическое лицо, которое на регулярной основе или время от времени производит или обеспечивает выплату процентов в значении настоящей Директивы при осуществлении своей профессиональной деятельности;

(б)

«Место эффективного управления» субъекта, имеющего или не имеющего правосубъектность, означает адрес, по которому принимаются ключевые управленческие решения, необходимые для осуществления деятельности субъекта в целом. Если такие решения принимаются более чем в одной стране или юрисдикции, местом эффективного управления считается адрес, по которому принимается большинство ключевых управленческих решений в отношении активов, приносящих процентные выплаты в значении настоящей Директивы;

(с)

«Место эффективного управления» трастом или другим юридическим образованием означает:

(я)

постоянный адрес физического лица, которое несет основную ответственность за ключевые управленческие решения, касающиеся активов юридического образования, или, в случае траста, постоянный адрес доверительного управляющего. Если такую ​​основную ответственность несет более одного физического лица, местом эффективного управления считается постоянный адрес лица, которое несет основную ответственность за большинство ключевых управленческих решений, касающихся активов, приносящих процентные выплаты в значении настоящей Директивы; или

(ii)

адрес, по которому юридическое лицо, несущее основную ответственность за управление активами юридического образования, или, в случае траста, доверенный управляющий, принимает ключевые управленческие решения, относящиеся к этим активам. Если ключевые управленческие решения принимаются более чем в одной стране или юрисдикции, местом эффективного управления считается адрес, по которому принимается большинство ключевых управленческих решений в отношении активов, приносящих процентные выплаты в значении настоящей Директивы;

(г)

«подлежит эффективному налогообложению» означает, что организация или юридическое образование подлежит налогообложению на весь свой доход или на часть своего дохода, причитающуюся его участникам-нерезидентам, включая любую выплату процентов.’;

(3)

Статья 2 заменена следующей:

«Статья 2

Определение бенефициарного владельца

1.   Для целей настоящей Директивы, без ущерба для пунктов 2–4, «бенефициарный владелец» означает любое физическое лицо, которое получает выплату процентов, или любое физическое лицо, для которого такой платеж обеспечен, если только он не предоставит доказательства того, что он не был получен. или обеспечено для его собственной выгоды, то есть что:

(а)

он действует как платежный агент в значении статьи 4(1);

(б)

он действует от имени юридического лица, имеющего или не имеющего правосубъектность, и раскрывает экономическому оператору, производящему или обеспечивающему выплату процентов, название, юридическую форму, адрес места учреждения юридического лица и, если оно находится в другая страна или юрисдикция, адрес места эффективного управления субъектом;

(с)

он действует от имени юридического образования и раскрывает экономическому оператору, производящему или обеспечивающему выплату процентов, имя, если таковое имеется, юридическую форму, адрес места эффективного управления юридическим образованием и имя юридического или физического лица упомянутый в пункте (c) статьи 1a; или

(г)

он действует от имени другого физического лица, которое является бенефициарным владельцем, и раскрывает платежному агенту личность этого бенефициарного владельца в соответствии со статьей 3(2).

2.   Если платежный агент располагает информацией, позволяющей предположить, что физическое лицо, которое получает выплату процентов или в отношении которого обеспечена выплата процентов, не может быть бенефициарным владельцем, и когда пункты (a), (b) или (c) пункта 1 таковы не применимо к этому лицу, оно должно предпринять разумные шаги для установления личности бенефициарного владельца в соответствии со статьей 3(2). Если платежный агент не может идентифицировать бенефициарного владельца, он должен рассматривать соответствующее физическое лицо как бенефициарного владельца.

3.   Когда экономический оператор, который также подпадает под действие статьи 2 Директивы 2005/60/EC Европейского парламента и Совета (*1), осуществляет выплату процентов или обеспечивает такой платеж для организации или юридическое образование, которое не подлежит эффективному налогообложению и которое создано или имеет место эффективного управления в стране или юрисдикции за пределами территории, указанной в Статье 7 настоящей Директивы, и за пределами территориальной сферы действия соглашений и договоренностей, предусматривающих те же меры, что и меры, предусмотренные в настоящей Директиве, или эквивалентные им, применяются подпункты со второго по пятый настоящего параграфа.

Платеж должен рассматриваться как произведенный или обеспеченный в пользу непосредственной выгоды любого физического лица, которое является резидентом государства-члена, отличного от государства экономического оператора, и определено в статье 3(6) Директивы 2005/60. /EC в качестве бенефициарного владельца предприятия или юридического образования. Личность этого лица должна быть установлена ​​в соответствии с мерами комплексной проверки клиента, предусмотренными в Статье 7 и Статье 8(1)(b) указанной Директивы. Это физическое лицо также считается бенефициарным владельцем для целей настоящей Директивы.

Для целей первого подпараграфа категории юридических лиц и юридических образований, указанные в ориентировочном списке Приложения I, считаются не подлежащими эффективному налогообложению.

Экономический оператор, упомянутый в первом подпункте, должен установить правовую форму и место учреждения или, если применимо, место эффективного управления субъектом или юридическим образованием, используя информацию, раскрываемую любым физическим лицом, действующим от имени субъекта. или правового образования, в частности, в соответствии с пунктами (b) и (c) пункта 1, за исключением случаев, когда экономический оператор располагает более достоверной информацией, указывающей на то, что полученная информация является неверной или неполной для целей применения настоящего пункта.

Если предприятие или юридическое образование не подпадает под категории, указанные в Приложении I, или если оно подпадает под эти категории, но утверждает, что подлежит эффективному налогообложению, экономический оператор, упомянутый в первом подпараграфе, должен установить, подлежит ли он налогообложению. эффективное налогообложение на основе общепризнанных фактов или на основании официальных документов, представленных организацией или юридическим образованием или доступных благодаря мерам комплексной проверки клиентов, принятым в соответствии с Директивой 2005/60/EC.

4.   Если юридическое лицо или юридическое образование считается платежным агентом, при получении выплаты процентов или при обеспечении такой выплаты в соответствии со статьей 4(2), считается, что выплата процентов начисляется следующим физическим лицам: , которые считаются бенефициарными владельцами для целей настоящей Директивы:

(а)

любое физическое лицо, которое имеет право на получение дохода, возникающего от активов, производящих такой платеж, или которое имеет право на получение других активов, представляющих такой платеж, когда организация или юридическое образование получает платеж или когда платеж обеспечивается от его имени, пропорционально его право на этот доход;

(б)

за любую часть дохода, возникающего из активов, производящих такой платеж, или других активов, представляющих такой платеж, на которые ни одно из физических лиц, упомянутых в пункте (a), не имеет права, когда организация или юридическое образование получает платеж или когда оплата обеспечивается от его имени, любого физического лица, которое прямо или косвенно внесло вклад в активы соответствующего юридического образования или юридического образования, независимо от того, имеет ли такое физическое лицо право на активы или доход юридического образования;

(с)

если ни одно из лиц, упомянутых в пункте (a) или (b), не имеет коллективного или индивидуального права на весь доход, возникающий от активов, производящих такой платеж, или на все другие активы, представляющие такой платеж, на момент получения или обеспечение выплаты процентов, любое физическое лицо, пропорционально его праву на этот доход, которое позднее получает право на все или часть активов, обеспечивающих выплату процентов, или на другие активы, представляющие такую ​​выплату процентов. Общая сумма, которая считается начисленной такому физическому лицу, не должна превышать сумму выплаты процентов, полученной или обеспеченной организацией или юридическим образованием, после вычета любой части, которая была отнесена в соответствии с настоящим пунктом к указанному физическому лицу. к пункту (а) или (б).

(*1)  Директива 2005/60/EC Европейского парламента и Совета от 26 октября 2005 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег и финансирования терроризма (OJ L 309, 25.11.2005, стр. 15).';"

(4)

Статьи 3 и 4 заменяются следующими:

«Статья 3

Личность и место жительства бенефициарных владельцев

1.   Каждое государство-член на своей территории должно принять и обеспечить применение процедур, необходимых для того, чтобы платежный агент мог идентифицировать бенефициарных владельцев и их место жительства для целей статей 8–12.

Такие процедуры должны соответствовать минимальным стандартам, установленным в пунктах 2 и 3.

2.   Платежный агент устанавливает личность бенефициарного владельца на основе минимальных стандартов, которые различаются в зависимости от того, когда возникают отношения между платежным агентом и бенефициарным владельцем, а именно:

(а)

для договорных отношений, заключенных до 1 января 2004 года, платежный агент должен установить личность бенефициарного владельца, состоящую из имени и адреса, используя информацию, находящуюся в его распоряжении, в частности, в соответствии с правилами, действующими в государстве его учреждения. и Директиве 2005/60/EC;

(б)

для договорных отношений, заключенных или сделок, осуществленных при отсутствии договорных отношений, 1 января 2004 года или после этой даты, платежный агент должен установить личность бенефициарного владельца, состоящую из имени, адреса, даты и места рождения и, в соответствии со списком, указанным в параграфе 4, идентификационный номер налогоплательщика или его эквивалент, присвоенный государством-членом ЕС, резидентом которого является бенефициарный владелец, для целей налогообложения. Для договорных отношений, заключенных или совершенных при отсутствии договорных отношений до 1 июля 2015 года, сведения о дате и месте рождения требуются только в случае отсутствия такого идентификационного номера налогоплательщика или его эквивалента.

Сведения, указанные в пункте (b) первого подпункта, устанавливаются на основании паспорта или служебного удостоверения личности или любого другого официального документа, удостоверяющего личность, если применимо, как указано в списке, указанном в пункте 4, представленном бенефициарный владелец. Любые такие сведения, которые не указаны в этих документах, должны быть установлены на основе любого другого документального подтверждения личности, представленного бенефициарным владельцем.

3.   Если бенефициарный владелец добровольно представляет сертификат налогового резидентства, выданный компетентным органом страны, в течение трех лет до даты платежа или более поздней даты, когда платеж считается начисленным бенефициарному владельцу, его резидентство считается находиться в этой стране. В противном случае его место жительства считается расположенным в стране, где он имеет свой постоянный адрес. Платежный агент устанавливает постоянный адрес бенефициарного владельца на основе следующих минимальных стандартов:

(а)

для договорных отношений, заключенных до 1 января 2004 года, платежный агент должен установить текущий постоянный адрес бенефициарного владельца, используя наилучшую информацию, имеющуюся в его распоряжении, в частности, в соответствии с правилами, действующими в государстве его учреждения, и Директивой 2005/ 60/ЕС;

(б)

для договорных отношений, заключенных или сделок, осуществленных при отсутствии договорных отношений, 1 января 2004 года или после этой даты, платежный агент должен установить текущий постоянный адрес бенефициарного владельца на основе адреса, полученного в результате установленных процедур идентификации. в пункте (b) первого подабзаца пункта 2 обновляться на основе самой последней документации, доступной платежному агенту.

В ситуации, указанной в пункте (b) первого подпараграфа, когда бенефициарные владельцы предъявляют паспорт или официальное удостоверение личности или любой другой официальный документ, удостоверяющий личность, выданный государством-членом, и заявляют, что они являются резидентами третьей страны, резидентство должно быть установлен посредством сертификата налогового резидентства, выданного в течение трех лет до даты платежа или более поздней даты, когда платеж считается зачисленным бенефициарному владельцу компетентным органом третьей страны, в которой бенефициарный владелец утверждает, что является резидентом . В случае отсутствия такого сертификата страной проживания считается государство-член, выдавшее паспорт, официальное удостоверение личности или другой официальный документ, удостоверяющий личность. Для бенефициарных владельцев, о которых платежный агент имеет в своем распоряжении официальную документацию, подтверждающую, что они имеют место жительства для целей налогообложения в стране, отличной от страны их постоянного адреса, из-за привилегий, связанных с их дипломатическим статусом или другими международно согласованными правилами, резидентство устанавливается посредством такой официальной документации, доступной платежному агенту.

4.   Каждое государство-член, присваивающее налоговые идентификационные номера или их эквиваленты, должно до 31 декабря 2014 года проинформировать Комиссию о структуре и формате этих номеров, а также об официальной документации, содержащей информацию о присвоенных идентификационных номерах. Каждое государство-член также должно информировать Комиссию о любых изменениях в этом отношении. Комиссия публикует в Официальном журнале Европейского Союза сводный перечень полученной информации.

Статья 4

Платежные агенты

1.   Экономический оператор, учрежденный в государстве-члене ЕС, который осуществляет выплату процентов или обеспечивает такую ​​выплату для непосредственной выгоды бенефициарного владельца, считается платежным агентом для целей настоящей Директивы.

Для целей настоящего параграфа не имеет значения, является ли соответствующий экономический оператор должником или эмитентом требования или обеспечения, которое приносит доход, или экономическим оператором, которому должник или эмитент или бенефициарный владелец поручают выплату дохода или обеспечение выплата дохода.

Экономический оператор, учрежденный в государстве-члене ЕС, также считается платежным агентом для целей настоящей Директивы, если соблюдаются следующие условия:

(а)

он производит выплату процентов или обеспечивает такой платеж другому экономическому оператору, включая постоянное представительство или дочернюю компанию первого экономического оператора, учрежденного за пределами территории, указанной в статье 7, и за пределами территориальной сферы действия соглашений и договоренностей, обеспечивающих для тех же мер или мер, эквивалентных мерам, изложенным в настоящей Директиве; и

(б)

у первого экономического оператора есть основания полагать, на основании доступной информации, что второй экономический оператор выплатит доход или обеспечит такую ​​выплату в пользу непосредственной выгоды бенефициарного владельца, который является физическим лицом, известным первому экономическому оператору быть резидентом другого государства-члена ЕС с учетом статьи 3.

Если условия, указанные в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа, соблюдены, платеж, произведенный или обеспеченный первым экономическим оператором, должен рассматриваться как произведенный или обеспеченный для непосредственной выгоды бенефициара. собственник, указанный в пункте (b) этого подпункта.

2.   Юридическое лицо или юридическое образование, место эффективного управления которого находится в государстве-члене ЕС и которое не подлежит эффективному налогообложению в соответствии с общими правилами прямого налогообложения, применимыми либо в этом государстве-члене ЕС, либо в государстве-члене ЕС, где оно учреждено. или в любой стране или юрисдикции, где он иным образом является резидентом для целей налогообложения, считается платежным агентом при получении выплаты процентов или при обеспечении такой выплаты.

Для целей настоящего параграфа категории юридических лиц и юридических образований, указанные в ориентировочном списке Приложения II, считаются не подлежащими эффективному налогообложению.

Если предприятие или юридическое образование не принадлежит ни к одной из категорий, указанных в ориентировочном перечне Приложения II, или если оно подпадает под действие этого приложения, но утверждает, что подлежит эффективному налогообложению, экономический оператор должен установить, подлежит ли оно эффективному налогообложению на основе общепризнанных фактов или на основании официальных документов, представленных организацией или юридическим образованием или доступных благодаря мерам комплексной проверки клиентов, принятым в соответствии с Директивой 2005/60/EC.

Любой экономический оператор, учрежденный в государстве-члене ЕС, который осуществляет выплату процентов или обеспечивает такой платеж для юридического лица или юридического образования, упомянутого в настоящем параграфе, и место эффективного управления которого находится в государстве-члене ЕС, отличном от государства, в котором экономический оператор учреждается, должен информировать компетентный орган своего государства-члена об установлении следующего, используя информацию, указанную в четвертом подпараграфе статьи 2(3), или другую имеющуюся информацию:

(я)

название, если таковое имеется, юридического лица или юридического образования;

(ii)

его юридическая форма;

(iii)

место его эффективного управления;

(iv)

общая сумма выплаты процентов, указанной в соответствии со статьей 8, произведенной или обеспеченной организации или юридическому образованию;

(в)

дата последней выплаты процентов.

Физические лица, которые считаются бенефициарными владельцами процентных выплат, произведенных или обеспеченных для юридических лиц или юридических образований, указанных в первом подпараграфе настоящего параграфа, определяются в соответствии с правилами, предусмотренными в статье 2(4). Если применяется пункт (c) статьи 2(4), организация или юридическое образование должны, когда физическое лицо позднее получает право на активы, приносящие такую ​​выплату процентов, или на другие активы, представляющие собой выплату процентов, предоставить компетентному органу государство-член, в котором находится место эффективного управления, с информацией, указанной во втором подпараграфе статьи 8(1). Предприятие или юридическое образование также должно информировать свой компетентный орган о любом изменении места фактического управления.

Обязательства, упомянутые в пятом подпункте, сохраняются в течение 10 лет с даты последней выплаты процентов, полученной или обеспеченной организацией или юридическим образованием, или последней даты, когда физическое лицо приобрело право на активы, производящие такую ​​выплату процентов, или на другие активы. представляет собой выплату процентов, в зависимости от того, какая дата наступит позже.

Если организация или юридическое образование, в случае применения пункта (c) статьи 2(4), изменило место своего эффективного управления на другое государство-член, компетентный орган первого государства-члена должен сообщить следующую информацию: компетентный орган нового государства-члена:

(я)

сумма выплаты процентов, полученная или обеспеченная организацией или юридическим образованием, которая до сих пор не покрыта прошлыми правами на соответствующие активы;

(ii)

дата последней выплаты процентов, полученной или обеспеченной организацией или юридическим образованием, или последняя дата, когда физическое лицо приобрело право на все или часть активов, обеспечивающих такую ​​выплату процентов, или на другие активы, представляющие собой выплату процентов, в зависимости от того, какая дата является позже.

Настоящий параграф не применяется, если организация или юридическое образование предоставляет доказательства того, что они подпадают под один из следующих случаев:

(а)

это предприятие по коллективным инвестициям или другой фонд или схема коллективных инвестиций, как определено в пункте (d)(i) и (iii) или пункте (e)(i) и (iii) первого подпункта статьи 6(1) ;

(б)

это учреждение, предоставляющее пенсионные или страховые услуги, или предприятие, уполномоченное таким учреждением управлять своими активами;

(с)

признается в соответствии с процедурами, применимыми в государстве-члене ЕС, где оно является резидентом для целей налогообложения или имеет место эффективного управления, что оно должно быть освобождено от эффективного налогообложения в соответствии с общими правилами прямого налогообложения, поскольку оно служит исключительно благотворительным целям для общества выгода;

(г)

он представляет собой совместное бенефициарное право, в отношении которого экономический оператор, осуществляющий или гарантирующий платеж, установил личность и место жительства всех бенефициарных владельцев в соответствии со статьей 3, и, следовательно, экономический оператор является платежным агентом в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3.   Организация, упомянутая в пункте 2, которая аналогична компании коллективного инвестирования или фонду или схеме коллективных инвестиций, упомянутой в пункте (a) восьмого подпункта пункта 2, должна иметь возможность рассматриваться для целей настоящего Соглашения. Директива как такое предприятие, инвестиционный фонд или схема.

Если организация использует право, указанное в первом подпараграфе настоящего параграфа, государство-член ЕС, в котором находится ее фактическое управление, должно выдать соответствующий сертификат. Предприятие должно представить этот сертификат экономическому оператору, осуществляющему или обеспечивающему выплату процентов. Экономический оператор в этом случае освобождается от обязательств, установленных абзацем четвертым пункта 2.

Государства-члены ЕС должны установить подробные правила, касающиеся опции, указанной в первом подпараграфе настоящего параграфа, для предприятий, место эффективного управления которых находится на их территории, с целью обеспечения эффективного применения настоящей Директивы.»;

(5)

Статья 6 заменена следующей:

«Статья 6

Определение выплаты процентов

1.   Для целей настоящей Директивы «выплата процентов» означает:

(а)

проценты, выплаченные или зачисленные на счет, относящиеся к долговым требованиям любого рода, независимо от того, обеспечены ли они ипотекой и имеют ли право на участие в прибыли должника, и, в частности, доходы от государственных ценных бумаг и доходы от облигаций или долговые обязательства, включая премии и призы, связанные с такими ценными бумагами, облигациями или долговыми обязательствами; пени за просрочку платежей не считаются процентными платежами;

(б)

любой доход, выплаченный, реализованный или зачисленный на счет, относящийся к ценным бумагам любого вида, за исключением случаев, когда доход непосредственно считается выплатой процентов в соответствии с пунктом (a), (c), (d) или (e) , и где:

(я)

условия возврата капитала, определенные на дату выпуска, включают обязательство перед инвестором получить в конце срока не менее 95 % вложенного капитала; или

(ii)

условия, определенные на дату выпуска, предусматривают связь не менее 95 % дохода от ценной бумаги с процентами или доходами, указанными в пункте (a), (c), (d) или (e);

(с)

проценты, начисленные или капитализированные при продаже, возврате или погашении долговых требований, упомянутых в пункте (а), и любой доход, начисленный или капитализированный при продаже, возврате или погашении ценных бумаг, упомянутых в пункте (b);

(г)

доход, полученный от платежей, указанных в пункте (a), (b) или (c) настоящего параграфа, прямо или косвенно, в том числе через юридическое лицо или юридическое образование, указанное в статье 4(2), если он распределяется любым из следующий:

(я)

предприятия по коллективному инвестированию или другие фонды или схемы коллективного инвестирования, которые либо зарегистрированы как таковые в соответствии с законодательством любого из государств-членов или стран Европейской экономической зоны, которые не входят в Союз, либо имеют правила фондов или учредительные документы, регулируемые законодательством, касающимся фондов или схем коллективных инвестиций одного из этих государств или стран. Это применяется независимо от юридической формы таких предприятий, фондов или схем и независимо от каких-либо ограничений для ограниченной группы инвесторов на покупку, продажу или выкуп их акций или паев;

(ii)

субъекты, воспользовавшиеся правом согласно Статье 4(3);

(iii)

любой коллективный инвестиционный фонд или схема, созданная за пределами территории, указанной в статье 7, и за пределами Европейской экономической зоны. Это применяется независимо от правовой формы этого фонда или схемы и независимо от каких-либо ограничений для ограниченной группы инвесторов на покупку, продажу или выкуп его акций или паев;

(е)

доход, полученный при продаже, возмещении или выкупе акций или паев в следующих предприятиях, организациях, инвестиционных фондах или схемах, если они инвестируют прямо или косвенно через другие подобные предприятия, фонды или схемы, либо через организации или юридические образования, упомянутые в Статье 4(2), более 40% их активов в долговых требованиях, указанных в пункте (а) настоящего параграфа, или в ценных бумагах, указанных в пункте (b):

(я)

предприятия по коллективному инвестированию или другие фонды или схемы коллективного инвестирования, которые либо зарегистрированы как таковые в соответствии с законодательством любого из государств-членов или стран Европейской экономической зоны, которые не входят в Союз, либо имеют правила фондов, либо учредительные документы, регулируемые законодательством, касающимся фондов или схем коллективных инвестиций одного из этих государств или стран. Это применяется независимо от юридической формы таких предприятий, фондов или схем и независимо от каких-либо ограничений для ограниченной группы инвесторов на покупку, продажу или выкуп их акций или паев;

(ii)

субъекты, воспользовавшиеся правом согласно Статье 4(3);

(iii)

любой коллективный инвестиционный фонд или схема, созданная за пределами территории, указанной в статье 7, и за пределами Европейской экономической зоны. Это применяется независимо от юридической формы этого фонда или схемы и независимо от каких-либо ограничений для ограниченной группы инвесторов на покупку, продажу или выкуп его акций или паев.

Для целей настоящего пункта активы, которые предприятия или организации, инвестиционные фонды или схемы должны иметь в качестве залога в соответствии с условиями их соглашений, контрактов или другой юридической документации, чтобы дать им возможность достичь своих инвестиционных целей, и которые инвестор не является стороной и не имеет юридических прав, не рассматриваются как долговые требования, указанные в пункте (а), или как ценные бумаги, указанные в пункте (b);

(е)

выгоды по договору страхования жизни, если:

(я)

договор содержит гарантию возврата дохода; или

(ii)

фактическое исполнение контракта более чем на 40 % связано с процентами или доходами, указанными в пунктах (a), (b), (c), (d) и (e).

Для целей настоящего пункта превышение любого погашения или частичного погашения, произведенного страховщиком жизни до наступления срока погашения договора страхования жизни, а также превышение любой суммы, выплаченной страховщиком жизни, над суммой выплат, произведенных страховщику. страховщику жизни по тому же договору страхования жизни, считается выгодой по договору страхования жизни. В случае уступки полностью или частично страхования жизни третьему лицу выгодой также считается превышение стоимости предоставленного договора над суммой всех платежей, произведенных страховщику жизни. из договора страхования жизни. Выгода по договору страхования жизни, который предусматривает исключительно пенсию или фиксированный аннуитет, выплачиваемый в течение как минимум пяти лет, считается таковой только в том случае, если она представляет собой погашение или уступку третьей стороне, произведенную до истечения срока действия договора страхования жизни. пятилетнего периода. Сумма, выплачиваемая исключительно в случае смерти, инвалидности или болезни, не считается выгодой по договору страхования жизни.

Тем не менее, государства-члены имеют возможность включать доходы, упомянутые в пункте (e) первого подпараграфа, в определение выплаты процентов для предприятий по коллективному инвестированию или других фондов или схем коллективного инвестирования, которые либо зарегистрированы в соответствии с их правилами. или иметь правила фонда или учредительные документы, регулируемые их законодательством, только в той степени, в которой такой доход соответствует прибыли, прямо или косвенно полученной от выплаты процентов в значении пунктов (a), (b) или (c) этого подпараграфа.

Что касается пункта (f)(ii) первого подпараграфа, государство-член должно иметь возможность включать в определение вознаграждения по выплате процентов независимо от состава результатов деятельности, если они выплачиваются или получены от страховщика жизни, учрежденного в этом государстве. .

Если государство-член использует один или оба варианта, упомянутых во втором и третьем подпараграфах, оно должно уведомить об этом Комиссию. Комиссия публикует в Официальном журнале Европейского Союза факт реализации опциона, и с даты такой публикации исполнение опциона становится обязательным для других государств-членов.

2.   В отношении пункта (b) первого подабзаца пункта 1, если платежный агент не имеет информации о сумме дохода, который выплачивается, реализуется или зачисляется, общая сумма платежа считается процентами. оплата.

В отношении пункта (с) первого подабзаца пункта 1, если платежный агент не имеет информации о сумме процентов или дохода, который начисляется или капитализируется при продаже, возврате или погашении, общая сумма платежа составляет считается выплатой процентов.

Что касается пунктов (d) и (e) первого подабзаца пункта 1, если платежный агент не имеет информации о доле дохода, полученного от процентных выплат в значении пункта (a), (b) или ( в) указанного подпункта, общая сумма дохода считается выплатой процентов.

В отношении пункта (е) первого подабзаца пункта 1, если платежный агент не располагает информацией о размере выгоды по договору страхования жизни, общая сумма выплаты считается выплатой процентов.

3.   Что касается пункта (e) первого подабзаца пункта 1, если платежный агент не имеет информации относительно процента активов, инвестированных в долговые требования или соответствующие ценные бумаги, или в акции или паи, как они определены в этом пункте, что процент считается выше 40%. Если он не может определить сумму дохода, полученного бенефициарным владельцем, считается, что доход соответствует выручке от продажи, возврата или выкупа акций или паев.

Что касается пункта (f)(ii) первого подабзаца пункта 1, когда платежный агент не имеет информации о проценте производительности, связанной с выплатой процентов по смыслу пунктов (a), (b), (c) ), (d) или (e) этого подпункта, считается, что этот процент превышает 40 %.

4.   Если выплата процентов, как определено в параграфе 1, производится организации или юридическому образованию, указанному в Статье 4(2), или зачисляется на счет, принадлежащий такой организации или юридическому образованию, считается, что она начисляется физическому лицу. упомянутое в статье 2(4). В случае предприятия это применяется только в том случае, если предприятие не воспользовалось правом, предусмотренным статьей 4(3).

5.   Что касается пунктов (c) и (e) первого подпараграфа параграфа 1, государства-члены имеют возможность потребовать от платежных агентов на своей территории пересчитывать проценты или другой соответствующий доход в годовом выражении в течение периода времени, который не может превышать одного года и рассматривать такие проценты в годовом исчислении или другой соответствующий доход как выплату процентов, даже если в течение этого периода не происходит продажи, погашения или возмещения.

6.   В порядке отступления от пунктов (d) и (e) первого подабзаца параграфа 1, государства-члены имеют возможность исключить из определения выплаты процентов любой доход, упомянутый в этих положениях, распределяемый предприятиями или юридическими лицами или инвестиционные фонды или схемы, правила фондов или учредительные документы которых регулируются их законодательством, если прямые или косвенные инвестиции таких предприятий, организаций, фондов или схем в долговые требования, упомянутые в пункте (а) этого подпараграфа, или в ценные бумаги, упомянутые в пункте (b) этого подпункта не превышала 15 % их активов.

В порядке отступления от параграфа 4 государства-члены ЕС должны иметь возможность исключить из определения выплаты процентов в параграфе 1 те процентные платежи, которые производятся или зачисляются на счет юридического лица или юридического образования, упомянутого в статье 4(2) и место эффективного управления которых находится на их территории, если прямые или косвенные инвестиции такого предприятия или юридического образования в долговые требования, указанные в пункте (a) первого подпараграфа пункта 1, или в ценные бумаги упомянутое в пункте (b) этого подпункта, не превышает 15 % его активов. В случае предприятия это применяется только в том случае, если предприятие не воспользовалось правом, предусмотренным статьей 4(3).

Если государство-член использует один или оба варианта, упомянутых в первом и втором подпараграфах, оно должно уведомить об этом Комиссию. Комиссия публикует в Официальном журнале Европейского Союза факт реализации опциона, и с даты такой публикации исполнение опциона становится обязательным для других государств-членов.

7.   40-процентный порог, упомянутый в пунктах (e) и (f)(ii) первого подпараграфа пункта 1 и в пункте 3, с 1 января 2016 года составляет 25 %.

8.   Проценты, упомянутые в пункте (e) первого подабзаца пункта 1 и в пункте 6, определяются со ссылкой на инвестиционную политику или со ссылкой на инвестиционную стратегию и цели, изложенные в документации, которая регулирует деятельность. соответствующих предприятий или юридических лиц или инвестиционных фондов или схем.

Для целей настоящего пункта документация включает в себя:

(а)

правила фонда или учредительные документы соответствующих предприятий или организаций или инвестиционных фондов или схем;

(б)

любое соглашение, контракт или другая юридическая документация, заключенная соответствующими предприятиями или организациями или инвестиционными фондами или схемами, которая предоставляется экономическому оператору; и

(с)

любой проспект или аналогичный документ, выпущенный соответствующими предприятиями или организациями или от их имени или инвестиционных фондов или схем, который предоставляется инвесторам.

Если документация не определяет инвестиционную политику или инвестиционную стратегию и цели, эти проценты должны определяться со ссылкой на фактический состав активов предприятий или субъектов, или соответствующих инвестиционных фондов или схем, как результат среднего значения активов на момент в начале или на дату их первого полугодового отчета и в конце их последнего отчетного периода до даты, когда выплата процентов будет произведена или обеспечена платежным агентом бенефициарному владельцу. Для вновь созданных предприятий или организаций, инвестиционных фондов или схем такой фактический состав определяется на основе средней величины активов на дату начала и на дату первой оценки активов, как указано в документации, регулирующей деятельность предприятий. соответствующие организации, фонды или схемы.

Состав активов должен оцениваться в соответствии с правилами, применимыми в государстве-члене ЕС или в стране Европейской экономической зоны, которая не входит в Союз, в которой находится предприятие по коллективному инвестированию или другой фонд или схема коллективных инвестиций. зарегистрирована как таковая или в соответствии с законодательством, которым регулируются ее правила или учредительные документы. Состав, измеренный как таковой, является обязательным для других государств-членов.

9.   Доход, указанный в пункте (b) первого подпункта пункта 1, считается выплатой процентов только в той степени, в которой ценные бумаги, приносящие такой доход, были впервые выпущены 1 июля 2014 года или после этой даты. Ценные бумаги, выпущенные до эта дата не принимается во внимание для процентов, указанных в пункте (e) этого подпараграфа и в пункте 6.

10.   Выгоды по договору страхования жизни считаются выплатой процентов в соответствии с пунктом (f) первого подабзаца пункта 1 только в той степени, в которой договор страхования жизни, повлекший за собой такие льготы, был впервые подписан в или после этой даты. 1 июля 2014 г.

11.   Государства-члены имеют возможность учитывать доход, указанный в пункте (e)(i) первого подпараграфа параграфа 1, полученный при продаже, возмещении или выкупе акций или паев зарегистрированных предприятий для коллективных инвестиций, которые не UCITS разрешен в соответствии с Директивой 2009/65/EC Европейского парламента и Совета (*2) для выплаты процентов только в той степени, в которой они были начислены этим предприятиям 1 июля 2014 года или после этой даты.

(*2)  Директива 2009/65/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 302, 17.11) .2009, стр. 32).';"

(6)

Статья 8 заменена следующей:

«Статья 8

Информационная отчетность платежного агента

1.   Если бенефициарный владелец является резидентом государства-члена ЕС, отличного от того, в котором учрежден платежный агент, минимальный объем информации, подлежащей сообщению платежным агентом компетентному органу государства-члена его учреждения, должен состоять из:

(а)

личность и место жительства бенефициарного владельца, установленные в соответствии со статьей 3, или, в случаях долевого бенефициарного владения, личность и место жительства всех бенефициарных владельцев, подпадающих под действие статьи 1(1);

(б)

наименование и адрес платежного агента;

(с)

номер счета бенефициарного владельца или, если таковой отсутствует, идентификация долгового требования, послужившего основанием для выплаты процентов, или договора страхования жизни, ценной бумаги, акции или пая, послужившего основанием для такого платежа;

(г)

сведения о выплате процентов в соответствии с пунктом 2.

Если бенефициарный владелец является резидентом государства-члена, отличного от того, где платежный агент в соответствии со статьей 4(2) имеет место эффективного управления, такой платежный агент должен предоставить информацию компетентному органу государства-члена, в котором он имеет свое местонахождение. эффективное управление, с использованием информации, указанной в пунктах (а) - (г) абзаца первого настоящего пункта. Кроме того, такой платежный агент должен сообщить следующее:

(я)

общая сумма полученных или обеспеченных процентных платежей, которая, как считается, достается его бенефициарным владельцам;

(ii)

если физическое лицо становится бенефициарным владельцем в соответствии с пунктом (c) статьи 2(4), сумму, которая считается причитающейся этому физическому лицу, и дату такого предполагаемого начисления.

2.   Минимальный объем информации о выплате процентов, которую должен сообщить платежный агент, должен различать следующие категории выплаты процентов и указывать:

(а)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (а) первого подпараграфа статьи 6(1): сумма выплаченных или зачисленных процентов;

(б)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (b) первого подпараграфа статьи 6(1): либо сумма любого выплаченного, реализованного или зачисленного дохода, либо общая сумма платежа;

(с)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (c) или (e) первого подпараграфа статьи 6(1): либо сумма процентов или дохода, упомянутых в этих пунктах, либо общая сумма поступлений от продажа, выкуп или возврат средств;

(г)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (d) первого подпараграфа статьи 6(1): либо сумма дохода, указанная в этом пункте, либо общая сумма распределения;

(е)

в случае выплаты процентов по смыслу статьи 6(4): сумма процентов, причитающаяся каждому из бенефициарных владельцев, подпадающих под действие статьи 1(1);

(е)

если государство-член использует право согласно статье 6(5): сумму годового процента или другого соответствующего дохода;

(г)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (f) первого подпараграфа статьи 6(1): либо выгода, рассчитанная в соответствии с этим положением, либо общая сумма платежа. Если в случае уступки третьему лицу платежный агент не имеет сведений о переданной стоимости: сумма выплат, произведенных страховщику жизни по договору страхования жизни.

Платежный агент должен информировать компетентный орган государства-члена ЕС, где он учрежден, или, в случае платежного агента, указанного в статье 4(2), он должен информировать компетентный орган государства-члена ЕС, где он имеет свое местонахождение. эффективное управление, когда оно сообщает общие суммы в соответствии с пунктами (б), (в), (г) и (ж) первого подпункта настоящего пункта.

3.   В случае долевой бенефициарной собственности платежный агент должен информировать компетентный орган государства-члена своего учреждения или, в случае платежного агента, упомянутого в Статье 4(2), он должен информировать компетентный орган о Государство-член ЕС, в котором находится место эффективного управления, независимо от того, является ли сумма, сообщаемая по каждому бенефициарному владельцу, полной суммой, причитающейся всем бенефициарным владельцам в совокупности, фактической долей, принадлежащей соответствующему бенефициарному владельцу, или равной долей.

4.   Несмотря на параграф 2, государства-члены могут разрешить платежным агентам сообщать только следующее:

(а)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (a), (b) или (d) первого подпункта статьи 6(1): общая сумма процентов или дохода;

(б)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (c) или (e) первого подпараграфа статьи 6(1): общая сумма доходов от продажи, погашения или возврата, относящихся к таким платежам;

(с)

в случае выплат процентов по смыслу пункта (f) первого подпараграфа статьи 6(1): либо выгоды, о которых компетентный орган государства-члена проживания бенефициарного владельца не был иным образом проинформирован платежному агенту, либо напрямую, либо через своего финансового представителя или компетентный орган другого государства-члена ЕС, в соответствии с любым законодательным положением, отличным от тех, которые необходимы для реализации настоящей Директивы, или общую сумму, выплаченную по договорам страхования жизни, генерирующую такие выплаты.

Платежный агент сообщает, сообщает ли он общие суммы согласно пунктам (а), (б) и (в) первого подпункта настоящего пункта.»;

(7)

В статью 9 вносятся следующие изменения:

(а)

добавлены следующие абзацы:

'1а. Компетентный орган государства-члена, в котором учрежден экономический оператор, должен передать информацию, указанную в четвертом подпараграфе статьи 4(2), компетентному органу другого государства-члена, в котором предприятие или юридическое образование имеет место эффективного управления.

1б. Если платежный агент в значении статьи 4(2) сменил место фактического управления на другое государство-член, компетентный орган первого государства-члена должен передать информацию, указанную в седьмом подпараграфе статьи 4(2), компетентному органу нового государства-члена.';

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Передача информации должна быть автоматической и осуществляться не реже одного раза в год, в течение шести месяцев после окончания налогового года государства-члена платежного агента или экономического оператора, и должна охватывать следующие события, произошедшие в течение этот год:

(я)

все процентные платежи;

(ii)

все случаи, когда физические лица стали бенефициарными владельцами в соответствии со статьей 2(4);

(iii)

все изменения места эффективного управления платежным агентом, указанным в статье 4(2)».

(8)

В статью 10 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. В течение переходного периода, начинающегося с даты, указанной в статье 17(2) и (3) и с учетом статьи 13(1), Люксембург и Австрия не обязаны применять положения Главы II.

Однако они должны получать информацию от других государств-членов в соответствии с Главой II.

В течение переходного периода целью настоящей Директивы должно быть обеспечение минимально эффективного налогообложения сбережений в виде процентных выплат, осуществляемых в одном государстве-члене ЕС бенефициарным владельцам, которые являются физическими лицами, являющимися для целей налогообложения резидентами другого государства-члена ЕС.»;

(б)

пункт 3 заменен следующим:

'3. В конце переходного периода Люксембург и Австрия должны будут применить положения Главы II и прекратить применять подоходный налог и распределение доходов, предусмотренное статьями 11 и 12. Если в течение переходного периода Люксембург или Австрия решит применить положения Главы II, она больше не будет применять подоходный налог и распределение доходов, предусмотренное в статьях 11 и 12.';

(9)

В статью 11 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 1 и 2 заменить следующим:

'1. В течение переходного периода, указанного в статье 10, если бенефициарный владелец является резидентом государства-члена ЕС, отличного от того, в котором учрежден платежный агент, или, в случае платежного агента, указанного в статье 4(2), если такой платежный агент имеет место фактического управления, Люксембург и Австрия взимают подоходный налог по ставке 15 % в течение первых трех лет переходного периода, 20 % в течение последующих трех лет и 35 % в дальнейшем.

2.   Платежный агент взимает налог у источника следующим образом:

(а)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (а) первого подпараграфа статьи 6(1): на сумму выплаченных или зачисленных процентов;

(б)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (b) первого подпараграфа статьи 6(1): на сумму любого выплаченного, реализованного или зачисленного дохода;

(с)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (c) или (e) первого подпараграфа статьи 6(1): либо на сумму процентов или дохода, упомянутых в этих пунктах, либо путем сбора с эквивалентным эффектом нести бенефициарному владельцу всю сумму выручки от продажи, погашения или возмещения;

(г)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (d) первого подпараграфа статьи 6(1): на сумму дохода, указанную в этом пункте;

(е)

в случае выплаты процентов в значении статьи 6(4): на сумму процентов, причитающуюся каждому из бенефициарных владельцев, подпадающих под действие статьи 1(1). Общая сумма, с которой взимается налог, не должна превышать сумму выплаты процентов, полученной или обеспеченной организацией или юридическим образованием;

(е)

если государство-член использует право согласно статье 6(5): на сумму годового процента или другого соответствующего дохода;

(г)

в случае выплаты процентов по смыслу пункта (f) первого подпараграфа статьи 6(1): на пособие, рассчитанное в соответствии с этим положением. Государства-члены ЕС могут разрешить платежным агентам взимать налог у источника только с тех льгот, о которых платежный агент или его финансовые представители еще не проинформировали компетентный орган государства-члена проживания бенефициарного владельца в соответствии с любым законодательным положением, отличным от те, которые необходимы для реализации настоящей Директивы.

При передаче доходов от налога у источника в компетентный орган платежный агент должен информировать его о количестве бенефициарных владельцев, которых касается взимание налога у источника, классифицированных в соответствии с их соответствующими государствами-членами ЕС проживания.»;

(б)

в пункте 3 термин «пункты (a) и (b) пункта 2» становится «пунктами (a), (b) и (c) пункта 2»;

(с)

пункт 5 заменить следующим:

'5. В течение переходного периода государства-члены ЕС, взимающие подоходный налог, могут предусмотреть, что экономический оператор, осуществляющий выплату процентов или обеспечивающий такую ​​выплату юридическому лицу или юридическому образованию, указанному в Статье 4(2), у которого есть место действия в другом государстве-члене ЕС, считается платежным агентом вместо юридического лица или юридического образования и взимает налог у источника с этой доли, если только юридическое лицо или юридическое образование официально не согласовали свое название, если таковое имеется, его юридическую форму. , место его эффективного управления и общая сумма процентов, выплаченных ему или обеспеченных за него, сообщаются в соответствии с четвертым подпараграфом статьи 4(2)».

(10)

Статья 13 заменена следующей:

«Статья 13

Исключения из процедуры удержания налога

1.   Государства-члены, взимающие удерживаемый налог в соответствии со статьей 11, должны предусмотреть следующие процедуры, чтобы гарантировать, что бенефициарный владелец может потребовать, чтобы налог не был удержан:

(а)

процедуру, которая позволяет бенефициарному владельцу прямо уполномочить платежного агента сообщать информацию в соответствии с Главой II, при этом такое разрешение распространяется на все выплаты процентов, причитающиеся бенефициарному владельцу этим платежным агентом; в таком случае применяется статья 9;

(б)

процедура, которая гарантирует, что налог у источника не взимается, если бенефициарный владелец представляет своему платежному агенту сертификат, выписанный на его имя компетентным органом его государства-члена проживания для целей налогообложения в соответствии с параграфом 2.

2.   По запросу бенефициарного владельца компетентный орган его государства-члена проживания для целей налогообложения выдает сертификат, указывающий:

(а)

имя, адрес, идентификационный номер налогоплательщика или его эквивалент, а также дата и место рождения бенефициарного владельца;

(б)

наименование и адрес платежного агента;

(с)

номер счета бенефициарного владельца или, если его нет, идентификационный номер обеспечения.

Срок действия такого сертификата не превышает трех лет. Он должен быть выдан любому бенефициарному владельцу, который запросит его, в течение двух месяцев после такого запроса.»;

(11)

В статью 14 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 2 первое предложение заменено следующим:

«Если выплата процентов, приписываемая бенефициарному владельцу, подлежала удержанию налога в государстве-члене платежного агента, государство-член ЕС, где для целей налогообложения проживает бенефициарный владелец, должно предоставить ему налоговый кредит, равный сумме налога. удерживается в соответствии с национальным законодательством.';

(б)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Если в дополнение к налогу у источника, указанному в статье 11, выплата процентов, приписываемая бенефициарному владельцу, облагается любым другим типом налога у источника, и государство-член ЕС, где для целей налогообложения проживает бенефициарный владелец, предоставляет налоговый кредит для такой удерживаемый налог в соответствии с его национальным законодательством или конвенциями об избежании двойного налогообложения, такой другой удерживаемый налог должен быть зачтен до применения процедуры, изложенной в пункте 2.';

(12)

во втором подпункте статьи 15(1) термин «Приложение» заменен на «Приложение III»;

(13)

первое предложение статьи 18 заменено следующим:

«Комиссия должна каждые три года отчитываться перед Советом о применении настоящей Директивы на основе статистических данных, перечисленных в Приложении IV, которые должны быть предоставлены Комиссией каждым государством-членом»;

(14)

включить следующие статьи:

«Статья 18а

Реализация мер

1.   Комиссия может, действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 18b(2), принимать меры для следующих целей:

(а)

указание поставщиков данных, которые могут использоваться платежными агентами для получения информации, необходимой для надлежащего обращения, для целей пунктов (b), (d) и (e) первого подпараграфа статьи 6(1);

(б)

установление общих форматов и практических мер, необходимых для электронного обмена информацией, упомянутой в статье 9;

(с)

установление общих форм сертификатов и других документов, которые облегчают применение настоящей Директивы, в частности, для документов, выданных в государствах-членах ЕС, взимающих подоходный налог, которые используются для целей статьи 14 государством-членом резидентства для налоговых целей бенефициара владелец.

2.   Комиссия должна обновить список, приведенный в Приложении III, по запросу непосредственно заинтересованных государств-членов.

Статья 18б

комитет

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по административному сотрудничеству в сфере налогообложения («Комитет»).

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.’;

(15)

в Приложение вносятся поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 1 января 2016 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Они должны применять эти положения с первого дня третьего календарного года, следующего за календарным годом, в котором настоящая Директива вступает в силу.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 24 марта 2014 г.

Для Совета

Президент

А. ОЧИСТКА

(1) OJ C 184 E, 8 июля 2010 г., с. 488.

(2) OJ C 277, 17.11.2009, с. 109.

(3) Директива Совета 2003/48/EC от 3 июня 2003 г. о налогообложении доходов от сбережений в форме процентных платежей (OJ L 157, 26.6.2003, стр. 38).

(4)  Директива 2005/60/EC Европейского парламента и Совета от 26 октября 2005 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег и финансирования терроризма (ОЖ L 309, 25.11.2005, стр. 15).

(5)  Директива 2009/65/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 302, 17.11. 2009, стр. 32).

(6) Директива Совета 85/611/EEC от 20 декабря 1985 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 375, 31.12.1985, стр. 3).

(7) OJ C 321, 31.12.2003, с. 1.

(8)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение к Директиве 2003/48/EC внесены следующие поправки:

(1)

Приложение становится «Приложением III».

(2)

Следующее Приложение включено как «Приложение I»:

«ПРИЛОЖЕНИЕ I

Ориентировочный список категорий юридических лиц и юридических образований, которые считаются не подлежащими эффективному налогообложению для целей статьи 2(3)

1.

Юридические лица и юридические образования, место учреждения или место эффективного управления которых находится в стране или юрисдикции за пределами территориального действия настоящей Директивы, как определено в Статье 7, и которая отличается от тех, которые перечислены в Статье 17(2): Страны и юрисдикции

Категории юридических лиц и юридических образований

Антигуа и Барбуда

Международная коммерческая компания

Анжуан (Коморские острова)

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Багамские острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Фундамент

Международная коммерческая компания

Бахрейн

Финансовый траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Барбадос

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Международное общество с ограниченной ответственностью

Белиз

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Бермуды

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Освобожденная компания

Бруней

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Международное доверие

Международное товарищество с ограниченной ответственностью

Острова Кука

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международное доверие

Международная компания

Международное партнерство

Коста-Рика

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компания

Джибути

Освобожденная компания

Траст, регулируемый иностранным правом

Доминика

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Фиджи

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Французская Полинезия

Компания

партнерство

Совместное предприятие

Траст, регулируемый иностранным правом

Гренада

Международная коммерческая компания

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Гуам

Компания

Единоличное владение

партнерство

Траст, регулируемый иностранным правом

Гватемала

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Фундамент

Гонконг

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Закрытое акционерное общество

Кирибати

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Лабуан (Малайзия)

Офшорная компания

Малазийский оффшорный банк,

Оффшорное товарищество с ограниченной ответственностью

Оффшорный траст

Ливан

Компании, получающие выгоду от режима оффшорных компаний

Траст, регулируемый иностранным правом

Либерия

Компания-нерезидент

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Макао

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Фундамент

Мальдивы

Компания

партнерство

Траст, регулируемый иностранным правом

Северные Марианские острова

Иностранная торговая корпорация

Оффшорная банковская корпорация

Траст, регулируемый иностранным правом

Маршалловы острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Маврикий

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компании международного бизнеса категории 1 и 2

Микронезия

Компания

партнерство

Траст, регулируемый иностранным правом

Науру

Трастовая/номинальная компания

Компания

партнерство

Единоличное владение

Иностранная воля

Иностранная недвижимость

Другая форма бизнеса, согласованная с правительством

Новая Каледония

Компания

Гражданское общество

партнерство

Совместное предприятие

Имущество умершего

Траст, регулируемый иностранным правом

Новая Зеландия

Траст, регулируемый иностранным правом

Ниуэ

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Панама

Fideicomiso (траст, регулируемый местным законодательством) и траст, регулируемый иностранным законодательством

Фонд частных интересов (Фонд)

Международная коммерческая компания

Палау

Компания

партнерство

Единоличное владение

Представительство

Кредитный союз (финансовый кооператив)

Кооператив

Траст, регулируемый иностранным правом

Филиппины

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Пуэрто-Рико

Имущество

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная банковская организация

Сент-Китс и Невис

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Фундамент

Освобожденная компания

Освобожденное товарищество с ограниченной ответственностью

Санкт-Люсия

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Сент-Винсент и Гренадин

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Сан-Томе и Принсипи

Международная коммерческая компания

Траст, регулируемый иностранным правом

Самоа

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международное доверие

Международная компания

Оффшорный банк

Оффшорная страховая компания

Международное партнерство

Ограниченное партнерство

Сейшельские острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Сингапур

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Соломоновы острова

Компания

партнерство

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Южная Африка

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Тонга

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Тувалу

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Резервный фонд

Объединенные Арабские Эмираты

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Офшорная компания

Штат Делавэр (США)

Общество с ограниченной ответственностью

Штат Вайоминг (США)

Общество с ограниченной ответственностью

Американские Виргинские острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Освобожденная компания

Уругвай

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Финансово-инвестиционное акционерное общество

Вануату

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Освобожденная компания

Международная компания

2.

Юридические лица и юридические образования, место учреждения или место эффективного управления которых находится в стране или юрисдикции, указанной в статье 17(2), к которой применяется статья 2(3), до принятия соответствующей страной или юрисдикцией положений, эквивалентных положениям Статья 4(2): Страны и юрисдикции

Категории юридических лиц и юридических образований

Андорра

Траст, регулируемый иностранным правом

Ангилья

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Аруба

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Частный Фонд Фонда

Британские Виргинские острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компания

Каймановы острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Освобожденная компания

Гернси

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компания

Фундамент

Остров Мэн

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компания

Джерси

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Компания

Фундамент

Лихтенштейн

Anstalt (траст, регулируемый местным законодательством) и траст, регулируемый иностранным законодательством

Фундамент

Монако

Траст, регулируемый иностранным правом

Фонд (Фонд)

Монтсеррат

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Международная коммерческая компания

Нидерландские Антильские острова

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Частный Фонд Фонда

Сан-Марино

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством

Фонд (Фонд)

Швейцария

Траст, регулируемый иностранным правом

Фундамент

Теркс и Кайкос

Освобожденная компания

Ограниченное партнерство

Траст, регулируемый местным или иностранным законодательством».

(3)

Следующее Приложение включено как «Приложение II»:

«ПРИЛОЖЕНИЕ II

Ориентировочный список категорий юридических лиц и юридических образований, которые считаются не подлежащими эффективному налогообложению для целей статьи 4(2)

Страны

Категории юридических лиц и юридических образований

Комментарии

Все государства-члены ЕС

Европейская группа экономических интересов (EEIG)

Бельгия

Компания общего права/maatschap (Гражданское право или коммерческая компания без какого-либо юридического статуса)

Société momentanée/tijdelijke Handelsvennootschap (Компания без какого-либо юридического статуса, целью которой является проведение одной или нескольких конкретных коммерческих операций)

Société interne/stille Handelsvennootschap (Компания без какого-либо юридического статуса, посредством которой одно или несколько лиц заинтересованы в операциях, которыми одно или несколько других лиц управляют от их имени)

Включается только в том случае, если экономический оператор верхнего уровня, осуществляющий ему выплату процентов или обеспечивающий ее выплату, не установил личность и место жительства всех своих бенефициарных владельцев, в противном случае он подпадает под действие пункта (d) статьи 4(2).

Эти «компании» (название которых дано на французском и голландском языках) не имеют юридического статуса, и с точки зрения налогообложения применим сквозной подход.

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Болгария

Специализированная инвестиционная компания

Инвестиционная компания (Инвестиционная компания, не подпадающая под действие статьи 6)

Организация, освобожденная от налога на прибыль

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Если доверительный управляющий не сможет доказать, что траст действительно облагается подоходным налогом в Болгарии.

Чешская Республика

Публичная торговая компания (публичная торговая компания или v.o.s.) (Партнерство)

Ассоциация

Ограниченное партнерство

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Дания

Полное товарищество

Ограниченное партнерство

Товарищество с ограниченной ответственностью/Компания-партнер

Партнерская компания

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Германия

Гражданско-правовая компания

Товарищество с ограниченной ответственностью – КГ, товарищество с ограниченной ответственностью – OHG (Коммерческое товарищество)

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Эстония

Зельцинг (Товарищество)

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Ирландия

Партнерско-инвестиционный клуб

Доверительный управляющий, являющийся резидентом Ирландии, обычно облагается налогом на доход, получаемый трастом. Однако, если бенефициар или доверительный управляющий не является резидентом Ирландии, налогообложению подлежит только доход из ирландских источников, возникающий в таких случаях.

Греция

партнерство (OE) (Полное товарищество)

Общество с ограниченной ответственностью (EE) (Товарищество с ограниченной ответственностью)

Товарищества облагаются корпоративным подоходным налогом. Однако до 50% прибыли товариществ облагается налогом в руках отдельных партнеров по их личной налоговой ставке.

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Испания

Субъекты, на которых распространяется система налогообложения распределения прибыли:

Гражданско-правовое партнерство с правосубъектностью или без нее,

Лежачее наследство (Имущество умершего человека),

Общность товаров (совместная собственность).

Другие юридические лица, не имеющие правосубъектности, которые составляют отдельную экономическую единицу или отдельную группу активов (статья 35 (4) Закона об общих трибуналах).

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Франция

Компания

Де-факто компания или ассоциация

Индивидион (совместная собственность)

Доверять

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Италия

Все гражданско-правовые товарищества и приравненные к ним организации

К категории гражданско-правовых товариществ относятся: «коммандитные товарищества», «простые товарищества», объединения (объединения) между артистами или профессиональными лицами для занятия своим искусством или профессией, не имеющие правосубъектности, «полные товарищества», «компании де-факто» ( нерегулярные или «фактические» партнерства) и «оружейная компания»

Компании с ограниченным числом акционеров, выбирающие финансовую прозрачность

Режим «налоговой прозрачности» могут применять общества с ограниченной ответственностью или кооперативные общества, членами которых являются физические лица (статья 116 ТУИР).

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

За исключением случаев, когда доверительный управляющий может предоставить документацию, подтверждающую, что траст является налоговым резидентом и подлежит эффективному корпоративному налогообложению в Италии.

Кипр

партнерство

Ассоциация

Кооператив

Только транзакции с участниками.

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое местным или иностранным законодательством.

Трасты, созданные под юрисдикцией Кипра, считаются прозрачными организациями в соответствии с национальным законодательством.

Латвия

Полное товарищество

Ограниченное партнерство

Ассоциация и фонд

Сельскохозяйственный кооператив

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Литва

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Люксембург

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Венгрия

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Венгрия признает трасты как «юридические лица» в соответствии с национальными правилами

Мальта

Società In Akkomandita (Товарищество «en Commandite»), капитал которого не разделен на акции.

Организация участия (Ассоциация «en участие»)

Кооператив

Товарищества «en Commandite», капитал которых разделен на акции, облагаются общим налогом на прибыль.

Нидерланды

Полное товарищество (Полное товарищество)

Товарищество с ограниченной ответственностью (Закрытое товарищество с ограниченной ответственностью)

Полные товарищества, закрытые товарищества и EEIG прозрачны для целей налогообложения.

Ассоциация

Фундамент

Verenigingen (ассоциации) и stichtingen (фонды) освобождаются от налогов, если только они не занимаются торговлей или бизнесом.

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Австрия

Открытое общество (ОГ) (полное товарищество)

Полное товарищество (OHG) (коммерческое партнерство)

Товарищество с ограниченной ответственностью (КГ)

Гражданско-правовое партнерство

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Польша

Полное товарищество (Sp. j.)

Товарищество с ограниченной ответственностью (Sp. k.)

Spółka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (Акционерное общество с ограниченной ответственностью)

Spólka Partnerska (Sp. p.) (Профессиональное партнерство)

Гражданско-правовая компания (s.c.)

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Португалия

Гражданско-правовые товарищества, не зарегистрированные в коммерческой форме

Акционерные фирмы, занимающиеся перечисленной профессиональной деятельностью, в которой все партнеры являются лицами, имеющими одну и ту же профессию.

Компании, просто владеющие активами, которые либо контролируются семейной группой, либо полностью принадлежат не более чем пяти лицам;

Компании, имеющие лицензию на деятельность в Международном бизнес-центре Мадейры, имеют право на освобождение от IRC (статья 33 EBF)

Статья 33 EBF, применимая к компаниям, имеющим лицензию до 31 декабря 2000 года, предусматривает освобождение от корпоративного подоходного налога до 31 декабря 2011 года.

Некорпоративные ассоциации

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Единственными трастами, признанными португальским законодательством, являются те, которые созданы в соответствии с иностранным законодательством юридическими лицами в Международном бизнес-центре Мадейры.

Румыния

Ассоциация (партнерство)

Кооператив (Кооператив)

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Словения

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Словацкая Республика

Полное товарищество

Ограниченное партнерство

Ассоциация

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Финляндия

ООО/öppet bolag (Товарищество)

ограниченное партнерство

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Швеция

полное товарищество

Ограниченное партнерство

простое товарищество

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое иностранным правом

Великобритания

Полное товарищество

Ограниченное партнерство

Общество с ограниченной ответственностью

Полное товарищество, Товарищество с ограниченной ответственностью; Товарищества с ограниченной ответственностью прозрачны для целей налогообложения.

Инвестиционный клуб (члены которого имеют право на определенную долю активов)

Гибралтар (1)

«Траст» или другое подобное юридическое образование, регулируемое местным или иностранным законодательством.

Доход траста освобождается от налога в соответствии с Правилами подоходного налога 1992 года, если:

(а)

траст создается лицом-нерезидентом или от его имени; и

(б)

доход,

накоплен или получен за пределами Гибралтара, или

получен трастом, и если бы он был получен непосредственно бенефициаром, он не облагался бы налогом в соответствии с Постановлением о подоходном налоге.

Это не применяется, если траст создан до 1 июля 1983 года и условия траста прямо исключают резидентов Гибралтара в качестве бенефициаров.

(4)

Следующее Приложение добавлено как «Приложение IV»:

«ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СПИСОК ВЕЩЕСТВ ДЛЯ СТАТИСТИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ КОМИССИИ ЕЖЕГОДНО

1.   Экономические статьи

1.1. Удерживаемый налог:

Для Австрии и Люксембурга (при условии, что они применяют переходные положения, изложенные в Главе III), общая годовая сумма налоговых поступлений, разделенная от подоходного налога, разделенная по государствам-членам ЕС, где проживают бенефициарные владельцы.

Для Австрии и Люксембурга (при условии, что они применяют переходные положения, изложенные в Главе III), общая годовая сумма налоговых поступлений, разделенная с другими государствами-членами ЕС от удерживаемого налога, взимаемого в соответствии со статьей 11(5).

Данные об общих суммах, полученных от подоходного налога, с разбивкой по государствам-членам ЕС, где проживают бенефициарные владельцы, также должны быть отправлены в национальное учреждение, отвечающее за составление статистики платежного баланса.

1.2. Сумма процентных платежей/выручки от реализации:

Для государств-членов, обменивающихся информацией или выбравших положение о добровольном раскрытии согласно статье 13, сумма процентных платежей на их территории, подлежащая обмену информацией в соответствии со статьей 9, разделенная по государствам-членам или зависимым и ассоциированным территориям проживания бенефициарные собственники.

Для государств-членов, обменивающихся информацией или выбравших положение о добровольном раскрытии в соответствии со статьей 13, сумма выручки от продаж на их территории, подлежащей обмену информацией в соответствии со статьей 9, распределяется по государствам-членам или зависимым и ассоциированным территориям проживания бенефициарные собственники.

Для государств-членов, обменивающихся информацией или выбравших механизм добровольного раскрытия, сумма процентных платежей, подлежащих обмену информацией, распределяется по типам процентных платежей в соответствии с категориями, указанными в Статье 8(2).

Данные, относящиеся к общим суммам процентных платежей и выручки от продаж, с разбивкой по государствам-членам ЕС, в которых проживают бенефициарные владельцы, должны быть также переданы в национальное учреждение, отвечающее за составление статистики платежного баланса.

1.3. Бенефициарный владелец:

Для всех государств-членов количество бенефициарных собственников, проживающих в других государствах-членах ЕС, а также на зависимых и ассоциированных территориях, с разбивкой по государствам-членам ЕС или зависимым и ассоциированным территориям проживания.

1.4. Платежные агенты:

Для всех государств-членов — количество платежных агентов (на каждое направляющее государство-член), участвующих в обмене информацией или удержании налога для целей настоящей Директивы.

1,5. Платежные агенты при получении:

Для всех государств-членов — количество платежных агентов по получении, получивших процентные платежи в значении статьи 6(4). Это касается как отправляющих государств-членов, в которых процентные выплаты были произведены платежным агентам по получении, чье фактическое место управления находится в других государствах-членах ЕС, так и принимающих государств-членов, на территории которых есть такие организации или юридические образования.

2.   Технические элементы

2.1. Записи:

Для государств-членов, обменивающихся информацией или выбравших положение о добровольном раскрытии статьи 13, количество отправленных и полученных записей. Одна запись означает один платеж для одного бенефициарного владельца.

2.2. Обработанные/исправленные записи:

Количество и процент синтаксически недопустимых записей, которые можно обработать;

Количество и процент синтаксически недопустимых записей, которые невозможно обработать;

Количество и процент необработанных записей;

Количество и процент записей, исправленных по запросу;

Количество и процент записей, исправленных спонтанно;

Количество и процент успешно обработанных записей.

3.   Дополнительные элементы:

3.1.

Для государств-членов ЕС сумма процентных выплат организациям или юридическим образованиям, которая подлежит обмену информацией в соответствии со статьей 4(2), распределяется по государствам-членам ЕС по месту фактического управления организацией. 3.2.

Для государств-членов ЕС сумма выручки от продаж юридическим лицам или юридическим образованиям, которая подлежит обмену информацией в соответствии со статьей 4(2), распределяется по государствам-членам ЕС, в которых учреждается организация. 3.3.

Соответствующие доли общего годового налога, взимаемого с налогоплательщиков-резидентов по процентным платежам, произведенным им отечественными платежными агентами и иностранными платежными агентами». (1)  Соединенное Королевство является государством-членом, ответственным за внешние сношения Гибралтара в соответствии с условиями статьи 355(3) Договора о функционировании Европейского Союза.’.

Вершина