Директива 2014/68/EU Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок оборудования, работающего под давлением (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2014/68/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of pressure equipment (recast) Text with EEA relevance
ru Директива 2014/68/EU Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок оборудования, работающего под давлением (переработанная) Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

27.6.2014

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 189/164

ДИРЕКТИВА 2014/68/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 15 мая 2014 г.

о гармонизации законодательства государств-членов, касающегося выпуска на рынок оборудования, работающего под давлением

(переработанный)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Директива 97/23/EC Европейского парламента и Совета (3) была существенно изменена (4). Поскольку необходимо внести дальнейшие поправки, эту Директиву следует переформулировать в целях ясности.

(2)

Регламент (ЕС) № 765/2008 Европейского парламента и Совета (5) устанавливает правила аккредитации органов по оценке соответствия, обеспечивает основу для надзора за рынком продукции и контроля продукции из третьих стран, а также устанавливает изложите общие принципы маркировки CE.

(3)

Решение № 768/2008/EC Европейского парламента и Совета (6) устанавливает общие принципы и справочные положения, предназначенные для применения в рамках отраслевого законодательства, чтобы обеспечить последовательную основу для пересмотра или изменения этого законодательства. Поэтому Директива 97/23/EC должна быть адаптирована к этому Решению.

(4)

Данная Директива распространяется на оборудование и сборки, работающие под давлением, которые являются новыми для рынка Союза, когда они размещаются на рынке; то есть это либо новое оборудование под давлением или сборки, изготовленные производителем, зарегистрированным в Союзе, либо оборудование или узлы под давлением, новые или бывшие в употреблении, импортированные из третьей страны.

(5)

Данная Директива должна применяться ко всем формам поставок, включая дистанционную продажу.

(6)

Настоящая Директива должна применяться к оборудованию, работающему под давлением, максимально допустимое давление PS которого превышает 0,5 бар. Оборудование, работающее под давлением не более 0,5 бар, не представляет существенного риска из-за давления. Поэтому не должно быть никаких препятствий для его свободного перемещения внутри Союза.

(7)

Настоящая Директива также должна применяться к узлам, состоящим из нескольких частей оборудования, работающего под давлением, которые составляют единое функциональное целое. Эти узлы могут варьироваться от простых узлов, таких как скороварки, до сложных узлов, таких как водотрубные котлы. Если производитель сборки намеревается разместить ее на рынке и ввести в эксплуатацию как сборку, а не в виде составляющих ее несобранных элементов, такая сборка должна соответствовать настоящей Директиве. Однако настоящая Директива не должна применяться к сборке оборудования, работающего под давлением, на площадке и под ответственность пользователя, который не является производителем, как в случае промышленных установок.

(8)

Эта Директива должна гармонизировать национальные положения о рисках, связанных с давлением. Другие риски, которые может представлять это оборудование, могут подпадать под действие других Директив, касающихся этих рисков.

(9)

Однако на некоторое оборудование под давлением распространяются другие Директивы на основании статьи 114 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). Положения, изложенные в некоторых из этих Директив, также касаются риска, связанного с давлением. Эти Директивы считаются достаточными для обеспечения соответствующей защиты там, где риск давления, связанного с таким оборудованием, остается небольшим. Следовательно, такое оборудование должно быть исключено из сферы действия настоящей Директивы.

(10)

Для некоторого оборудования, работающего под давлением, на которое распространяются международные соглашения о его международной транспортировке, опасности и риски национальной транспортировки, а также опасности, связанные с давлением, регулируются Директивами Союза, основанными на таких соглашениях. Эти Директивы распространяют применение этих соглашений на национальный транспорт, чтобы обеспечить свободное перемещение опасных грузов и одновременно повысить безопасность транспорта. Такое оборудование, на которое распространяется действие Директивы 2008/68/EC Европейского парламента и Совета (7) и Директивы 2010/35/EU Европейского парламента и Совета (8), должно быть исключено из сферы действия настоящего Соглашения. Директива.

(11)

Некоторые типы оборудования, работающего под давлением, хотя и подвергаются максимально допустимому давлению PS, превышающему 0,5 бар, не представляют какого-либо значительного риска из-за давления, и поэтому свободное перемещение такого оборудования в Союзе не должно ограничиваться, если оно было законно произведены или размещены на рынке в государстве-члене. Для обеспечения свободного перемещения такого оборудования нет необходимости включать его в сферу действия настоящей Директивы. Следовательно, его следует прямо исключить из его сферы действия.

(12)

Другое оборудование, работающее под давлением, максимально допустимое давление которого превышает 0,5 бар и представляющее значительный риск из-за давления, но в отношении которого гарантируется свободное перемещение и соответствующий уровень безопасности, должно быть исключено из сферы действия настоящей Директивы. Однако такие исключения следует регулярно пересматривать, чтобы выяснить, необходимо ли предпринимать действия на уровне Союза.

(13)

Сфера действия настоящей Директивы должна основываться на общем определении термина «оборудование, работающее под давлением», чтобы обеспечить возможность технической разработки продукции.

(14)

Соблюдение основных требований безопасности необходимо для обеспечения безопасности оборудования, работающего под давлением. Эти требования следует подразделить на общие и специальные требования, которым должно соответствовать оборудование, работающее под давлением. В частности, конкретные требования должны учитывать конкретные типы оборудования, работающего под давлением. Определенные типы оборудования под давлением категорий III и IV должны подвергаться окончательной оценке, включающей окончательную проверку и контрольные испытания.

(15)

Государства-члены должны иметь возможность разрешать показ на торговых ярмарках оборудования, работающего под давлением, которое еще не соответствует требованиям настоящей Директивы. Во время демонстраций должны быть приняты соответствующие меры безопасности в соответствии с общими правилами безопасности соответствующего государства-члена ЕС для обеспечения безопасности людей.

(16)

Директива 97/23/EC предусматривает классификацию оборудования, работающего под давлением, по категориям в соответствии с возрастающим уровнем опасности. Это включает в себя классификацию жидкости, содержащейся в оборудовании, работающем под давлением, как опасную или нет в соответствии с Директивой Совета 67/548/EEC (9). 1 июня 2015 г. Директива 67/548/EEC должна быть отменена и заменена Регламентом (ЕС) № 1272/2008 Европейского парламента и Совета (10), который внедряет в Союзе глобально согласованную систему классификации и маркировки. химических веществ, который был принят на международном уровне, в рамках структуры Организации Объединенных Наций. Регламент (ЕС) № 1272/2008 вводит новые классы и категории опасности, лишь частично соответствующие тем, которые предусмотрены Директивой 67/548/EEC. Поэтому Директива 97/23/EC должна быть приведена в соответствие с Регламентом (ЕС) № 1272/2008, сохраняя при этом существующие уровни защиты, предусмотренные в этой Директиве.

(17)

Экономические операторы должны нести ответственность за соответствие оборудования и сборок, работающих под давлением, требованиям настоящей Директивы в отношении их соответствующих ролей в цепочке поставок, чтобы обеспечить высокий уровень защиты общественных интересов, таких как здоровье и безопасность лиц, а также защиту домашних животных и собственности, а также гарантировать честную конкуренцию на рынке Союза.

(18)

Все экономические операторы, участвующие в цепочке поставок и распределения, должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы они поставляли на рынок только такое оборудование и агрегаты, которые соответствуют настоящей Директиве. Необходимо предусмотреть четкое и пропорциональное распределение обязательств, соответствующее роли каждого экономического оператора в цепочке поставок и распределения.

(19)

Производитель, обладающий детальными знаниями процесса проектирования и производства, лучше всего может провести процедуру оценки соответствия. Поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязанностью производителя.

(20)

Чтобы облегчить общение между экономическими операторами, органами надзора за рынком и потребителями, государства-члены должны поощрять экономических операторов включать адрес веб-сайта в дополнение к почтовому адресу.

(21)

Необходимо обеспечить, чтобы оборудование и сборки, работающие под давлением, из третьих стран, поступающие на рынок Союза, соответствовали требованиям настоящей Директивы, и, в частности, чтобы производители выполнили соответствующие процедуры оценки соответствия в отношении этого оборудования, работающего под давлением, или этих сборок. Поэтому следует предусмотреть положения, позволяющие импортерам убедиться, что оборудование, работающее под давлением, или сборки, которые они размещают на рынке, соответствуют требованиям настоящей Директивы и что они не размещают на рынке оборудование или сборки, работающие под давлением, которые не соответствуют таким требованиям или представляют собой риск. Импортерам также следует предусмотреть возможность убедиться в том, что процедуры оценки соответствия были проведены и что маркировка оборудования, работающего под давлением, или сборок, а также документация, составленная производителями, доступны для проверки компетентными национальными органами.

(22)

При размещении на рынке оборудования или сборок, работающих под давлением, каждый импортер должен указать на оборудовании или сборке, работающем под давлением, свое имя, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированную торговую марку, а также почтовый адрес, по которому с ним можно связаться. Исключения должны быть предусмотрены в случаях, когда размер или характер оборудования, работающего под давлением, или узла не позволяют этого. Сюда входят случаи, когда импортеру придется открыть упаковку, чтобы указать свое имя и адрес на оборудовании или сборке, работающей под давлением.

(23)

Дистрибьютор делает оборудование или сборки, работающие под давлением, доступными на рынке после того, как они были размещены на рынке производителем или импортером, и должен действовать с должной осторожностью, чтобы гарантировать, что его обращение с оборудованием или сборкой, работающими под давлением, не оказывает отрицательного влияния на соответствие требованиям. оборудование, работающее под давлением, или сборка, соответствующая требованиям настоящей Директивы.

(24)

Любой экономический оператор, который либо размещает оборудование или сборки, работающие под давлением, на рынке под своим собственным именем или товарным знаком, либо модифицирует оборудование или сборки, работающие под давлением, таким образом, что это может повлиять на соответствие требованиям настоящей Директивы, должен считаться производителем и должен принять на себя обязательства производителя.

(25)

Дистрибьюторы и импортеры, находящиеся близко к рынку, должны участвовать в задачах по надзору за рынком, выполняемых компетентными национальными органами, и должны быть готовы к активному участию, предоставляя этим органам всю необходимую информацию, касающуюся соответствующего оборудования, работающего под давлением, или сборки.

(26)

Обеспечение прослеживаемости оборудования и сборок, работающих под давлением, по всей цепочке поставок помогает сделать надзор за рынком более простым и эффективным. Эффективная система отслеживания облегчает задачу органов надзора за рынком по отслеживанию экономических операторов, которые предоставили на рынке несоответствующее оборудование или сборки, работающие под давлением.

(27)

При хранении информации, требуемой в соответствии с настоящей Директивой для идентификации других экономических операторов, экономические операторы не должны быть обязаны обновлять такую ​​информацию в отношении других экономических операторов, которые либо поставили им оборудование под давлением или сборку, либо которым они поставили давление. оборудование или сборка.

(28)

Данная Директива должна быть ограничена выражением основных требований безопасности. Чтобы облегчить оценку соответствия этим требованиям, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия для оборудования или сборок, работающих под давлением, которые соответствуют гармонизированным стандартам, принятым в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета (11) с целью выражения подробных технических спецификаций этих требований, особенно в отношении проектирования, производства и испытаний оборудования или сборок, работающих под давлением.

(29)

Регламент (ЕС) № 1025/2012 предусматривает процедуру возражений против гармонизированных стандартов, если эти стандарты не полностью удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.

(30)

Производство оборудования под давлением требует использования безопасных материалов. При отсутствии гармонизированных стандартов должны быть установлены характеристики материалов, предназначенных для многократного использования. Эти характеристики должны быть установлены европейскими сертификатами для материалов, причем такие сертификаты выдаются одним из нотифицированных органов, специально назначенных для этой задачи. Материалы, соответствующие европейским одобрениям, должны пользоваться презумпцией соответствия основным требованиям безопасности настоящей Директивы.

(31)

Принимая во внимание характер рисков, связанных с использованием оборудования и сборок, работающих под давлением, а также для того, чтобы дать возможность экономическим операторам продемонстрировать, а компетентным органам гарантировать, что оборудование или сборки, работающие под давлением, доступные на рынке, соответствуют основным требованиям безопасности, необходимо предусмотреть процедуры подтверждения соответствия. Эти процедуры следует разрабатывать с учетом уровня опасности, присущей оборудованию или сборке, работающему под давлением. Следовательно, для каждой категории оборудования, работающего под давлением, должна быть адекватная процедура или выбор между различными процедурами эквивалентной строгости. Решение № 768/2008/EC устанавливает модули для процедур оценки соответствия, которые включают процедуры от наименее до наиболее строгих, пропорционально уровню риска и требуемому уровню безопасности. Чтобы обеспечить межотраслевую согласованность и избежать специальных вариантов, процедуры оценки соответствия следует выбирать из числа этих модулей. Подробности, добавленные к этим процедурам, оправданы характером проверки, необходимой для оборудования, работающего под давлением.

(32)

Государства-члены ЕС должны иметь возможность разрешать инспекциям пользователей выполнять определенные задачи по оценке соответствия в рамках настоящей Директивы. С этой целью настоящая Директива должна установить критерии для авторизации инспекций пользователей государствами-членами.

(33)

В соответствии с определенными процедурами оценки соответствия должна быть предусмотрена возможность проверки и испытаний каждого изделия нотифицированным органом или инспекцией пользователя в рамках окончательной оценки оборудования или сборки, работающей под давлением. В других случаях должно быть предусмотрено положение, гарантирующее, что окончательная оценка может контролироваться нотифицированным органом посредством внеплановых посещений.

(34)

Производители должны составить декларацию соответствия ЕС, чтобы предоставить информацию, требуемую в соответствии с настоящей Директивой, о соответствии оборудования, работающего под давлением, или сборки требованиям настоящей Директивы и другого соответствующего законодательства Союза по гармонизации.

(35)

Чтобы обеспечить эффективный доступ к информации для целей надзора за рынком, в случаях, когда оборудование, работающее под давлением, или сборка подпадают под действие нескольких частей гармонизирующего законодательства Союза, информация, необходимая для идентификации всех применимых актов Союза, должна быть доступна в единой декларации соответствия ЕС. Чтобы снизить административную нагрузку на экономических операторов, эта единая декларация соответствия ЕС может представлять собой досье, состоящее из соответствующих отдельных деклараций соответствия.

(36)

Проверка соблюдения основных требований безопасности необходима для обеспечения эффективной защиты потребителей, других пользователей и третьих лиц.

(37)

Оборудование и агрегаты, работающие под давлением, как правило, должны иметь маркировку CE. Маркировка CE, указывающая на соответствие оборудования или узлов, работающих под давлением, является видимым следствием всего процесса, включающего оценку соответствия в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку CE и ее связь с другой маркировкой, изложены в Регламенте (ЕС) № 765/2008. Правила, регулирующие нанесение маркировки CE, должны быть установлены в настоящей Директиве.

(38)

Для оборудования, работающего под давлением, определенного в настоящей Директиве, которое представляет лишь незначительный риск давления и поэтому процедуры сертификации для которого не оправданы, маркировку CE не следует наносить.

(39)

Некоторые процедуры оценки соответствия, изложенные в настоящей Директиве, требуют вмешательства органов по оценке соответствия, о которых государства-члены уведомляют Комиссию.

(40)

Опыт показал, что критерии, изложенные в Директиве 97/23/EC, которым должны соответствовать органы по оценке соответствия, чтобы быть уведомлены Комиссии, недостаточны для обеспечения одинаково высокого уровня работы этих органов на всей территории Союза. Однако важно, чтобы все органы по оценке соответствия выполняли свои функции на одинаковом уровне и в условиях добросовестной конкуренции. Это требует установления обязательных требований к органам по оценке соответствия, желающим получить уведомление для предоставления услуг по оценке соответствия.

(41)

Если орган по оценке соответствия демонстрирует соответствие критериям, изложенным в гармонизированных стандартах, следует считать, что он соответствует соответствующим требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

(42)

В целях обеспечения стабильного уровня качества оценки соответствия также необходимо установить требования к уведомляющим органам и другим органам, участвующим в оценке, нотификации и мониторинге органов по оценке соответствия.

(43)

Система, изложенная в настоящей Директиве, должна быть дополнена системой аккредитации, предусмотренной Регламентом (ЕС) № 765/2008. Поскольку аккредитация является важным средством проверки компетентности органов по оценке соответствия, ее также следует использовать в целях уведомления.

(44)

Прозрачная аккредитация, предусмотренная Регламентом (ЕС) № 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия к сертификатам соответствия, должна рассматриваться национальными государственными органами на всей территории Союза как предпочтительное средство демонстрации технической компетентности органов по оценке соответствия. . Однако национальные органы власти могут считать, что они обладают соответствующими средствами для проведения такой оценки самостоятельно. В таких случаях, чтобы обеспечить соответствующий уровень достоверности оценок, проводимых другими национальными органами, они должны предоставить Комиссии и другим государствам-членам необходимые документальные доказательства, демонстрирующие соответствие органов по оценке соответствия, прошедших оценку, соответствующим нормативным требованиям. требования.

(45)

Органы по оценке соответствия часто передают субподрядам часть своей деятельности, связанной с оценкой соответствия, или прибегают к помощи дочерней компании. Чтобы гарантировать уровень защиты, необходимый для оборудования, работающего под давлением, или сборки, размещаемой на рынке Евросоюза, важно, чтобы субподрядчики и дочерние компании по оценке соответствия выполняли те же требования, что и нотифицированные органы, в отношении выполнения задач по оценке соответствия. Поэтому важно, чтобы оценка компетентности и эффективности уведомляемых органов, а также мониторинг уже уведомленных органов охватывали также деятельность, осуществляемую субподрядчиками и дочерними компаниями.

(46)

Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры уведомления и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям, чтобы обеспечить возможность онлайн-уведомления.

(47)

Поскольку органы по оценке соответствия могут предлагать свои услуги на всей территории Союза, уместно предоставить другим государствам-членам и Комиссии возможность выдвигать возражения относительно нотифицированного органа. Поэтому важно предусмотреть период, в течение которого любые сомнения или опасения относительно компетентности органов по оценке соответствия могут быть прояснены, прежде чем они начнут действовать в качестве нотифицированных органов.

(48)

В интересах конкурентоспособности крайне важно, чтобы органы по оценке соответствия применяли процедуры оценки соответствия, не создавая ненужного бремени для экономических операторов. По той же причине, а также для обеспечения равного отношения к экономическим операторам необходимо обеспечить последовательность в техническом применении процедур оценки соответствия. Лучше всего этого можно достичь посредством соответствующей координации и сотрудничества между органами по оценке соответствия.

(49)

Государства-члены должны принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы оборудование и сборки, работающие под давлением, могли быть размещены на рынке только в том случае, если при правильном хранении и использовании по назначению или в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, они не ставят под угрозу здоровье. и безопасность людей. Оборудование или агрегаты, работающие под давлением, следует считать не соответствующими основным требованиям безопасности, изложенным в настоящей Директиве, только в условиях использования, которые можно разумно предвидеть, то есть когда такое использование может быть результатом законного и легко предсказуемого поведения человека.

(50)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (12).

(51)

Консультативную процедуру следует использовать для принятия имплементационных актов, требующих от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры в отношении нотифицированных органов, которые не соответствуют или больше не соответствуют требованиям для их уведомления.

(52)

Процедуру экспертизы следует использовать для принятия исполнительных актов в отношении европейских разрешений на материалы, имеющие недостатки и ссылки на которые уже были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, учитывая, что такие решения могут иметь последствия для презумпции соответствия требованиям ЕС. применимые существенные требования.

(53)

Комиссия должна немедленно принять применимые имплементационные акты, если в должным образом обоснованных случаях, касающихся соответствующего оборудования, работающего под давлением, или сборок, которые представляют риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества, этого требуют императивные основания срочности.

(54)

В соответствии с установившейся практикой комитет, созданный настоящей Директивой, может играть полезную роль в рассмотрении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поднятых либо его председателем, либо представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

(55)

Когда вопросы, относящиеся к настоящей Директиве, помимо ее реализации или нарушений, рассматриваются, то есть в экспертной группе Комиссии, Европейский парламент должен в соответствии с существующей практикой получать полную информацию и документацию и, при необходимости, приглашение присутствовать на таких заседаниях. .

(56)

Комиссия должна посредством исполнительных актов и, учитывая их особый характер, действуя без применения Регламента (ЕС) № 182/2011, определить, являются ли меры, принятые государствами-членами в отношении несоответствующего оборудования или сборок, работающих под давлением, оправданными или нет.

(57)

Чтобы принять во внимание возникающие очень серьезные причины безопасности, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии в отношении поправок к классификации оборудования или сборок, работающих под давлением. Реклассификация должна основываться на соответствующих доказательствах и обоснованиях в каждом конкретном случае. Особое значение имеет проведение Комиссией соответствующих консультаций в ходе подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне.

(58)

Комиссия при подготовке и составлении делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу соответствующих документов в Европейский парламент и Совет.

(59)

Директива 97/23/EC предусматривает переходную меру, позволяющую ввести в эксплуатацию оборудование и сборки, работающие под давлением, которые соответствуют национальным нормам, действующим на дату применения Директивы 97/23/EC. По причинам юридической определенности необходимо включить это переходное положение также в настоящую Директиву.

(60)

Необходимо предусмотреть разумные переходные меры, которые позволят сделать доступными на рынке и ввести в эксплуатацию без необходимости соблюдения дальнейших требований к продукции оборудование, работающее под давлением, и агрегаты, которые уже были размещены на рынке в соответствии с Директивой. 97/23/EC до даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву. Поэтому дистрибьюторы должны иметь возможность поставлять оборудование и сборки, работающие под давлением, которые были размещены на рынке, а именно запасы, которые уже находятся в распределительной цепочке, до даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву.

(61)

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечить соблюдение этих правил. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(62)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно обеспечить, чтобы оборудование или агрегаты, работающие под давлением, на рынке отвечали требованиям, обеспечивающим высокий уровень защиты здоровья и безопасности людей и защиты домашних животных или имущества, гарантируя при этом функционирование внутреннего рынка, не может быть достигнута. в достаточной степени достигнуты государствами-членами, но могут, скорее, из-за своих масштабов и последствий быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. . В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(63)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные поправки по сравнению с предыдущей Директивой. Обязательство по переносу положений, которые остались без изменений, возникает в соответствии с предыдущей Директивой.

(64)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении срока для транспонирования в национальное законодательство и даты применения Директивы, указанных в Приложении V, Часть B.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к проектированию, производству и оценке соответствия оборудования и агрегатов, работающих под давлением, с максимально допустимым давлением PS более 0,5 бар.

2.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

трубопроводы, состоящие из труб или системы трубопроводов, предназначенных для транспортировки любой жидкости или вещества на установку (наземную или морскую) или от нее, начиная с последнего изолирующего устройства, расположенного в пределах установки, включая все присоединенное оборудование, специально разработанное для трубопроводов; это исключение не применяется к стандартному оборудованию, работающему под давлением, например, которое можно найти на станциях понижения давления или компрессорных станциях;

(б)

сети для подачи, распределения и сброса воды, а также сопутствующее оборудование и напорные каналы, такие как водоводы, напорные туннели, напорные шахты для гидроэлектрических установок и соответствующие им специальные принадлежности;

(с)

простые сосуды под давлением, на которые распространяется действие Директивы 2014/29/ЕС Европейского парламента и Совета (13);

(г)

аэрозольные распылители, на которые распространяется действие Директивы Совета 75/324/EEC (14);

(е)

оборудование, предназначенное для функционирования транспортных средств, определенных следующими законодательными актами:

(я)

Директива 2007/46/EC Европейского парламента и Совета (15);

(ii)

Регламент (ЕС) № 167/2013 Европейского парламента и Совета (16);

(iii)

Регламент (ЕС) № 168/2013 Европейского парламента и Совета (17);

(е)

оборудование, отнесенное к категории не выше I согласно Статье 13 настоящей Директивы и подпадающее под действие одной из следующих Директив:

(я)

Директива 2006/42/EC Европейского парламента и Совета (18);

(ii)

Директива 2014/33/EU Европейского парламента и Совета (19);

(iii)

Директива 2014/35/ЕС Европейского парламента и Совета (20);

(iv)

Директива Совета 93/42/EEC (21);

(в)

Директива 2009/142/EC Европейского парламента и Совета (22);

(ви)

Директива 2014/34/ЕС Европейского парламента и Совета (23);

(г)

оборудование, подпадающее под действие пункта (b) статьи 346(1) ДФЕС;

(час)

предметы, специально предназначенные для использования в ядерной сфере, выход из строя которых может привести к выбросу радиоактивности;

(я)

оборудование для контроля скважин, используемое в нефтяной, газовой или геотермальной разведке и добыче, а также в подземных хранилищах, которое предназначено для сдерживания и/или контроля давления в скважине; сюда должны входить устье скважины («Рождественская елка»), противовыбросовые превенторы (ПВП), трубопроводные манифольды и все их оборудование, расположенное выше по потоку;

(к)

оборудование, включающее корпуса или механизмы, размеры, выбор материала и правила изготовления которых основаны главным образом на требованиях к достаточной прочности, жесткости и устойчивости для соответствия статическим и динамическим эксплуатационным воздействиям или другим эксплуатационным характеристикам и для которого давление не является существенным расчетным фактором; такое оборудование может включать в себя:

(я)

двигатели, включая турбины и двигатели внутреннего сгорания;

(ii)

паровые двигатели, газовые/паровые турбины, турбогенераторы, компрессоры, насосы и исполнительные устройства;

(к)

доменные печи, включая систему охлаждения печи, рекуператоры горячего дутья, пылеуловители и скрубберы доменных газов, а также вагранки прямого восстановления, включая охлаждение печи, газоконвертеры и тигли для плавки, переплавки, дегазации и литья сталь, железо и цветные металлы;

(л)

корпуса для высоковольтного электрооборудования, такого как распределительные устройства, устройства управления, трансформаторы и вращающиеся машины;

(м)

трубы под давлением для изоляции систем передачи, напр. для электрических силовых и телефонных кабелей;

(н)

корабли, ракеты, самолеты и мобильные морские установки, а также оборудование, специально предназначенное для установки на борту или его приведения в движение;

(о)

оборудование, работающее под давлением, состоящее из гибкого корпуса, напр. шины, воздушные подушки, мячи, используемые для игр, надувные лодки и другое подобное оборудование, работающее под давлением;

(п)

глушители выхлопа и впуска;

(к)

бутылки или банки для газированных напитков для конечного потребления;

(р)

сосуды, предназначенные для перевозки и раздачи напитков, имеющие PS·V не более 500 бар·л и максимально допустимое давление не более 7 бар;

(с)

оборудование, на которое распространяется действие Директивы 2008/68/ЕС и Директивы 2010/35/ЕС, а также оборудование, на которое распространяется действие Международного кодекса по перевозке опасных грузов на море и Конвенции о международной гражданской авиации;

(т)

радиаторы и трубы в системах водяного отопления;

(ты)

сосуды, предназначенные для содержания жидкостей с давлением газа над жидкостью не более 0,5 бар.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«оборудование, работающее под давлением» означает сосуды, трубопроводы, предохранительные приспособления и приспособления, работающие под давлением, включая, где это применимо, элементы, прикрепленные к частям, находящимся под давлением, такие как фланцы, патрубки, муфты, опоры, подъемные проушины;

(2)

«сосуд» означает корпус, спроектированный и изготовленный для содержания жидкостей под давлением, включая его непосредственные соединения до точки соединения, соединяющей его с другим оборудованием; сосуд может состоять из более чем одной камеры;

(3)

«трубопровод» означает компоненты трубопровода, предназначенные для транспортировки жидкостей, соединенные вместе для интеграции в систему давления; трубопроводная система включает в себя, в частности, трубу или систему труб, трубопроводов, фитингов, компенсаторов, шлангов или других компонентов, работающих под давлением, в зависимости от обстоятельств; Трубопроводами считаются теплообменники, состоящие из труб и предназначенные для охлаждения или нагрева воздуха;

(4)

«Аксессуары безопасности» означают устройства, предназначенные для защиты оборудования, работающего под давлением, от превышения допустимых пределов, включая устройства для прямого ограничения давления, такие как предохранительные клапаны, предохранительные устройства с разрывной мембраной, стержни, управляемые предохранительные системы сброса давления (CSPRS) и ограничительные устройства. , которые либо активируют средства коррекции, либо обеспечивают отключение или остановку и блокировку, такие как реле давления, или реле температуры, или реле уровня жидкости, и устройства контроля и регулирования измерений, связанные с безопасностью (SRMCR);

(5)

«принадлежности, работающие под давлением» — устройства, выполняющие эксплуатационные функции и имеющие корпуса, выдерживающие давление;

(6)

«агрегаты» означают несколько единиц оборудования, работающего под давлением, собранного производителем в единое функциональное целое;

(7)

«Давление» означает давление относительно атмосферного давления, то есть манометрическое давление. Как следствие, вакуум обозначается отрицательным значением;

(8)

«Максимально допустимое давление PS» означает максимальное давление, на которое рассчитано оборудование, как указано изготовителем и определено в указанном им месте, являющемся либо соединением защитных и/или ограничительных устройств, либо верхней частью оборудования, либо , если нецелесообразно, любая указанная точка;

(9)

«максимально/минимально допустимая температура TS» означает максимальную/минимальную температуру, на которую рассчитано оборудование, как указано изготовителем;

(10)

«объем (V)» означает внутренний объем камеры, включая объем патрубков до первого соединения или сварного шва и исключая объем постоянных внутренних частей;

(11)

«номинальный размер (DN)» означает числовое обозначение размера, которое является общим для всех компонентов трубопроводной системы, за исключением компонентов, обозначенных наружными диаметрами или размером резьбы; это удобное круглое число для справочных целей, которое лишь слабо связано с производственными размерами; номинальный размер обозначается DN, за которым следует номер;

(12)

«жидкости» означают газы, жидкости и пары в чистой фазе, а также их смеси; жидкости могут содержать суспензию твердых веществ;

(13)

«постоянные соединения» означают соединения, которые нельзя разъединить, кроме как деструктивными методами;

(14)

«Европейское одобрение материалов» означает технический документ, определяющий характеристики материалов, предназначенных для многократного использования при производстве оборудования, работающего под давлением, которые не подпадают под действие какого-либо гармонизированного стандарта;

(15)

«выведение на рынок» означает любую поставку оборудования, работающего под давлением, или сборок для распространения или использования на рынке Союза в ходе коммерческой деятельности, как за плату, так и бесплатно;

(16)

«размещение на рынке» означает первое появление оборудования или сборок, работающих под давлением, на рынке Союза;

(17)

«ввод в эксплуатацию» означает первое использование оборудования, работающего под давлением, или узла его пользователем;

(18)

«производитель» означает любое физическое или юридическое лицо, которое производит оборудование или сборку, работающую под давлением, или спроектировало или изготовило такое оборудование или сборку, и продает это оборудование или сборку, работающую под давлением, под своим именем или торговой маркой, или использует его в своих собственных целях;

(19)

«уполномоченный представитель» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Союзе, которое получило письменное поручение от производителя действовать от его имени в отношении определенных задач;

(20)

«импортер» означает любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное в Евросоюзе, которое размещает оборудование, работающее под давлением, или сборки из третьей страны на рынке Евросоюза;

(21)

«дистрибьютор» означает любое физическое или юридическое лицо в цепочке поставок, кроме производителя или импортера, которое поставляет на рынок оборудование, работающее под давлением, или сборки;

(22)

«экономические операторы» означают производителя, уполномоченного представителя, импортера и дистрибьютора;

(23)

«техническая спецификация» означает документ, в котором прописаны технические требования, которым должно соответствовать оборудование или агрегаты, работающие под давлением;

(24)

«гармонизированный стандарт» означает гармонизированный стандарт, как определено в пункте (c) статьи 2(1) Регламента (ЕС) № 1025/2012;

(25)

«аккредитация» означает аккредитацию, определенную в пункте 10 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(26)

«национальный орган по аккредитации» означает национальный орган по аккредитации, как определено в пункте 11 статьи 2 Регламента (ЕС) № 765/2008;

(27)

«оценка соответствия» означает процесс, демонстрирующий, были ли выполнены основные требования безопасности настоящей Директивы, относящиеся к оборудованию или агрегатам, работающим под давлением;

(28)

«орган по оценке соответствия» означает орган, который осуществляет деятельность по оценке соответствия, включая калибровку, испытания, сертификацию и инспекцию;

(29)

«отзыв» означает любую меру, направленную на возврат оборудования или сборок, работающих под давлением, которые уже были предоставлены потребителям или другим пользователям;

(30)

«изъятие» означает любую меру, направленную на предотвращение появления на рынке оборудования, работающего под давлением, или узлов в цепочке поставок;

(31)

«Маркировка CE» означает маркировку, с помощью которой производитель указывает, что оборудование или сборка, работающие под давлением, соответствуют применимым требованиям, изложенным в законодательстве Союза по гармонизации, предусматривающем ее нанесение;

(32)

«Законодательство Союза о гармонизации» означает любое законодательство Союза, гармонизирующее условия сбыта продукции.

Статья 3

Выведение на рынок и ввод в эксплуатацию

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы оборудование и сборки, работающие под давлением, могли быть доступны на рынке и вводиться в эксплуатацию только в том случае, если они удовлетворяют требованиям настоящей Директивы при правильной установке, обслуживании и использовании для тех целей, для которых они предназначены. намеревался.

2.   Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов устанавливать такие требования, которые они могут счесть необходимыми для обеспечения защиты людей и, в частности, работников во время использования рассматриваемого оборудования, работающего под давлением, или сборки, при условии, что это не означает модификаций. к такому оборудованию или сборке способом, не указанным в настоящей Директиве.

3.   На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и других подобных мероприятиях государства-члены не должны препятствовать показу оборудования или сборок, работающих под давлением, которые не соответствуют настоящей Директиве, при условии, что видимый знак ясно указывает на то, что такое оборудование или агрегаты, работающие под давлением, не могут быть выпущены на рынок и/или введены в эксплуатацию до тех пор, пока они не будут приведены в соответствие. Во время демонстраций должны быть приняты соответствующие меры безопасности в соответствии с любыми требованиями, установленными компетентным органом соответствующего государства-члена, чтобы обеспечить безопасность людей.

Статья 4

Технические требования

1.   Следующее оборудование, работающее под давлением, должно удовлетворять основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I:

(а)

суда, за исключением судов, указанных в пункте (b), для:

(я)

газы, сжиженные газы, растворенные под давлением газы, пары, а также жидкости, давление паров которых при максимально допустимой температуре превышает нормальное атмосферное давление более чем на 0,5 бар (1 013 мбар) в следующих пределах:

для жидкостей группы 1 объемом более 1 л и произведением PS и V более 25 бар·л или с давлением PS более 200 бар (Приложение II, таблица 1),

для жидкостей группы 2 объемом более 1 л и произведением PS и V более 50 бар·л или с давлением PS более 1000 бар, а также все переносные огнетушители и баллоны для дыхательных аппаратов (Приложение II, таблица 2);

(ii)

жидкости, имеющие давление пара при максимально допустимой температуре не более чем на 0,5 бар выше нормального атмосферного давления (1 013 мбар) в следующих пределах:

для жидкостей группы 1 объемом более 1 л и произведением PS и V более 200 бар·л или с давлением PS более 500 бар (приложение II, таблица 3),

для жидкостей группы 2 с давлением PS более 10 бар и произведением PS и V более 10 000 бар·л или с давлением PS более 1 000 бар (приложение II, таблица 4);

(б)

оборудование под давлением с обжигом или иным нагревом с риском перегрева, предназначенное для выработки пара или перегретой воды при температуре выше 110 °C, имеющее объем более 2 л, и все скороварки (Приложение II, таблица 5);

(с)

трубопроводы, предназначенные для:

(я)

газы, сжиженные газы, газы, растворенные под давлением, пары и те жидкости, давление паров которых при максимально допустимой температуре превышает нормальное атмосферное давление более чем на 0,5 бар (1 013 мбар) в следующих пределах:

для жидкостей группы 1 с DN более 25 (приложение II, таблица 6),

для жидкостей группы 2 с DN более 32 и произведением PS и DN более 1 000 бар (Приложение II, таблица 7);

(ii)

жидкости, имеющие давление пара при максимально допустимой температуре не более чем на 0,5 бар выше нормального атмосферного давления (1 013 мбар) в следующих пределах:

для жидкостей группы 1 с DN более 25 и произведением PS и DN более 2 000 бар (Приложение II, таблица 8),

для жидкостей группы 2 с давлением PS более 10 бар, DN более 200 и произведением PS и DN более 5 000 бар (Приложение II, таблица 9).

(г)

аксессуары безопасности и давления, предназначенные для оборудования, подпадающего под пункты (a), (b) и (c), включая случаи, когда такое оборудование включено в сборку.

2.   Следующие агрегаты, которые включают по крайней мере одну единицу оборудования, работающего под давлением, подпадающего под действие пункта 1, должны удовлетворять основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I:

(а)

агрегаты, предназначенные для выработки пара или перегретой воды с температурой выше 110 °C, включающие по меньшей мере один элемент огневого или иного нагретого оборудования под давлением, представляющего риск перегрева;

(б)

сборки, кроме тех, которые указаны в пункте (а), если производитель намеревается сделать их доступными на рынке и ввести в эксплуатацию как сборки.

В отступление от первого подпараграфа агрегаты, предназначенные для получения теплой воды с температурой не выше 110 °C, в которые вручную подается твердое топливо и имеют давление PS·V более 50 бар·л, должны соответствовать указанным основным требованиям безопасности. в пункты 2.10, 2.11, 3.4, 5 (а) и 5 ​​(г) Приложения I.

3.   Оборудование и агрегаты, работающие под давлением, ниже или равные пределам, установленным в пунктах (a), (b) и (c) пункта 1 и в пункте 2 соответственно, должны быть спроектированы и изготовлены в соответствии с разумной инженерно-технической практикой Члена. Государство в целях обеспечения безопасного использования. Оборудование и агрегаты, работающие под давлением, должны сопровождаться соответствующими инструкциями по использованию.

Без ущерба для другого применимого гармонизирующего законодательства Союза, предусматривающего его нанесение, такое оборудование или сборки не должны иметь маркировку СЕ, упомянутую в Статье 18.

Статья 5

Свободное движение

1.   Государства-члены не должны из-за рисков, связанных с давлением, запрещать, ограничивать или препятствовать выпуску на рынок или вводу в эксплуатацию на условиях, установленных производителем оборудования, работающего под давлением, или сборок, которые соответствуют настоящей Директиве.

Государства-члены не должны из-за рисков, связанных с давлением, запрещать, ограничивать или препятствовать выпуску на рынок или вводу в эксплуатацию оборудования или сборок, работающих под давлением, которые соответствуют Статье 4(3).

2.   Когда государство-член назначило инспекцию пользователей в соответствии с требованиями, изложенными в статье 25, оно не может, из-за рисков, связанных с давлением, запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке или вводу в эксплуатацию в соответствии с условия, предусмотренные в Статье 16, для оборудования или сборок, работающих под давлением, соответствие которых было оценено инспекцией пользователей, назначенной другим государством-членом ЕС, в соответствии с требованиями, изложенными в Статье 25.

3.   Государства-члены могут потребовать, в той степени, в которой это необходимо для безопасного и правильного использования оборудования и агрегатов, работающих под давлением, чтобы информация, указанная в пунктах 3.3 и 3.4 Приложения I, была предоставлена ​​на официальном языке(ах) Союза. который может быть определен государством-членом ЕС, в котором оборудование или сборка доступны на рынке.

ГЛАВА 2

ОБЯЗАННОСТИ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ ОПЕРАТОРОВ

Статья 6

Обязанности производителей

1.   При размещении своего оборудования, работающего под давлением, или сборок, упомянутых в статье 4(1) и (2), на рынке или при использовании их для собственных целей, производители должны обеспечить, чтобы они были спроектированы и изготовлены в соответствии с установленными основными требованиями безопасности. в Приложении I.

Размещая на рынке свое оборудование или агрегаты, работающие под давлением, указанные в Статье 4(3), или используя их для собственных целей, производители должны обеспечить, чтобы они были спроектированы и изготовлены в соответствии с надлежащей инженерно-технической практикой государства-члена.

2.   Для оборудования, работающего под давлением, или сборочных единиц, указанных в Статье 4(1) и (2), производители должны составить техническую документацию, указанную в Приложении III, и провести соответствующую процедуру оценки соответствия, указанную в Статье 14, или провести ее вне.

Если соответствие оборудования, работающего под давлением, или узлов, указанных в статье 4(1) и (2), применимым требованиям, было продемонстрировано процедурой, указанной в первом подпараграфе настоящего параграфа, производители должны составить декларацию соответствия ЕС и нанести маркировку CE.

3.   Производители должны хранить техническую документацию и декларацию соответствия ЕС в течение 10 лет после размещения оборудования или сборок, работающих под давлением, на рынке.

4.   Производители должны обеспечить наличие процедур для серийного производства, которые будут соответствовать настоящей Директиве. Изменения в конструкции или характеристиках оборудования или агрегатов, работающих под давлением, а также изменения в гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, посредством ссылки на которые декларируется соответствие оборудования или агрегатов, работающих под давлением, должны быть надлежащим образом приняты во внимание.

Когда это считается целесообразным в отношении рисков, связанных с оборудованием или сборками, работающими под давлением, производители должны, чтобы защитить здоровье и безопасность потребителей и других пользователей, провести выборочные испытания оборудования или сборок, работающих под давлением, доступных на рынке, провести расследование и, если При необходимости вести реестр жалоб на несоответствующее оборудование и узлы, работающие под давлением, а также отзывов такого оборудования, а также информировать дистрибьюторов о любом таком контроле.

5.   Изготовители должны обеспечить, чтобы на их оборудовании или узлах, работающих под давлением, был указан тип, номер партии или серийный номер или другой элемент, позволяющий их идентифицировать, или, если размер или характер оборудования или узлов не позволяют это, чтобы необходимая информация была предоставлена ​​на на упаковке или в сопроводительной документации к оборудованию.

6.   Изготовители должны указать на оборудовании, работающем под давлением, или сборке свое наименование, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак, а также почтовый адрес, по которому с ними можно связаться, или, если это невозможно, на упаковке или в сопроводительном документе к оборудованию или сборка. Адрес должен указывать единственную точку, по которой можно связаться с производителем. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном потребителям, другим пользователям и органам надзора за рынком.

7.   Изготовители должны обеспечить, чтобы оборудование или агрегаты, работающие под давлением, упомянутые в Статье 4(1) и (2), сопровождались инструкциями и информацией по безопасности в соответствии с пунктами 3.3 и 3.4 Приложения I на языке, который может быть легко понятен потребителей и других пользователей, как это определено соответствующим государством-членом. Такие инструкции и информация по технике безопасности должны быть ясными, понятными и понятными.

Производители должны обеспечить, чтобы оборудование или агрегаты, работающие под давлением, упомянутые в Статье 4(3), сопровождались инструкциями и информацией по безопасности в соответствии со Статьей 4(3) на языке, который может быть легко понят потребителями и другими пользователями, как это определено заинтересованное государство-член. Такие инструкции и информация по технике безопасности должны быть ясными, понятными и понятными.

8.   Производители, которые считают или имеют основания полагать, что оборудование, работающее под давлением, или сборки, которые они разместили на рынке, не соответствуют настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого оборудования, работающего под давлением, или этих сборок в соответствие, чтобы отозвать их. или вспомнить его, если это необходимо. Кроме того, если оборудование или сборки, работающие под давлением, представляют риск, производители должны немедленно информировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они сделали это оборудование, работающее под давлением, или эти сборки доступными на рынке, предоставив подробную информацию, в частности, о -соблюдение требований и любые принятые корректирующие меры.

9.   Производители должны, в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа, предоставить ему всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия оборудования, работающего под давлением, или сборки настоящей Директиве, на языке, который может быть легко понят этим органом. . Эта информация и документация могут быть предоставлены в бумажной или электронной форме. Они должны сотрудничать с этим органом по его запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с оборудованием, работающим под давлением, или сборкой, которую они разместили на рынке.

Статья 7

Уполномоченные представители

1.   Производитель может на основании письменного поручения назначить уполномоченного представителя.

Обязательства, изложенные в статье 6(1), и обязанность по составлению технической документации, указанной в статье 6(2), не составляют часть мандата уполномоченного представителя.

2.   Уполномоченный представитель обязан выполнять задачи, указанные в поручении, полученном от производителя. Мандат должен позволять уполномоченному представителю делать как минимум следующее:

(а)

хранить декларацию соответствия ЕС и техническую документацию в распоряжении национальных органов надзора за рынком в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, или узла на рынке;

(б)

по мотивированному запросу компетентного национального органа предоставить этому органу всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия оборудования, работающего под давлением, или сборки;

(с)

сотрудничать с компетентными национальными органами по их запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с оборудованием, работающим под давлением, или сборкой, на которую распространяется мандат уполномоченного представителя.

Статья 8

Обязанности импортеров

1.   Импортеры должны размещать на рынке только соответствующее требованиям оборудование или агрегаты, работающие под давлением.

2.   Перед размещением на рынке оборудования или сборок, работающих под давлением, упомянутых в Статье 4(1) и (2), импортеры должны убедиться, что изготовителем была проведена соответствующая процедура оценки соответствия в соответствии со Статьей 14. Они должны гарантировать, что производитель составил техническую документацию, что оборудование или узлы, работающие под давлением, имеют маркировку CE и сопровождаются инструкциями и информацией по безопасности в соответствии с пунктами 3.3 и 3.4 Приложения I, а также что производитель соблюдает требования. изложенные в статье 6(5) и (6).

Прежде чем разместить на рынке оборудование или агрегаты, работающие под давлением, указанные в Статье 4(3), импортеры должны убедиться, что производитель составил техническую документацию и что оборудование или агрегаты, работающие под давлением, сопровождаются соответствующими инструкциями по использованию, а также что производитель соблюдает требования. с требованиями, изложенными в статье 6(5) и (6).

Если импортер считает или имеет основания полагать, что оборудование или сборка, работающие под давлением, не соответствуют основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I, он не должен размещать оборудование или сборку, работающую под давлением, на рынке до тех пор, пока они не будут приведены в соответствие. Кроме того, если оборудование или сборка, работающие под давлением, представляют риск, импортер должен проинформировать об этом производителя и органы по надзору за рынком.

3.   Импортеры должны указать свое имя, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированную торговую марку и почтовый адрес, по которому с ними можно связаться, на оборудовании, работающем под давлением, или в сборе, или, если это невозможно, на его упаковке или в сопроводительном документе к оборудованию. или сборка. Контактная информация должна быть представлена ​​на языке, понятном потребителям, другим пользователям и органам надзора за рынком.

4.   Импортеры должны обеспечить, чтобы оборудование или агрегаты, работающие под давлением, упомянутые в Статье 4(1) и (2), сопровождались инструкциями и информацией о безопасности в соответствии с пунктами 3.3 и 3.4 Приложения I на языке, который может быть легко понят потребителями. и другие пользователи, как это определено соответствующим государством-членом.

Импортеры должны обеспечить, чтобы оборудование или сборка, работающие под давлением, упомянутые в Статье 4(3), сопровождались инструкциями и информацией по безопасности на языке, который может быть легко понят потребителями и другими пользователями, как это определено соответствующим государством-членом ЕС.

5.   Импортеры должны гарантировать, что, хотя оборудование, работающее под давлением, или сборки, упомянутые в Статье 4(1) и (2), находятся под их ответственностью, условия хранения или транспортировки не ставят под угрозу их соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.

6.   Если это считается целесообразным в отношении рисков, связанных с оборудованием или сборками, работающими под давлением, импортеры должны, чтобы защитить здоровье и безопасность потребителей и других пользователей, провести выборочные испытания оборудования и сборок, работающих под давлением, доступных на рынке, провести расследование и при необходимости вести реестр рекламаций, несоответствующего оборудования или узлов, работающих под давлением, и отзывов такого оборудования, а также информировать дистрибьюторов о любом таком контроле.

7.   Импортеры, которые считают или имеют основания полагать, что оборудование, работающее под давлением, или сборки, которые они разместили на рынке, не соответствуют настоящей Директиве, должны немедленно принять корректирующие меры, необходимые для приведения этого оборудования, работающего под давлением, или сборок в соответствие, отозвать их или напомните об этом, если это уместно. Кроме того, если оборудование или сборка, работающие под давлением, представляют риск, импортеры должны немедленно информировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они представили оборудование или сборку, работающую под давлением, на рынке, указав подробную информацию, в частности, о недопустимости -соблюдение требований и любые принятые корректирующие меры.

8.   Импортеры должны в течение 10 лет после того, как оборудование или сборка, работающие под давлением, были размещены на рынке, хранить копию декларации соответствия ЕС в распоряжении органов надзора за рынком и обеспечивать, чтобы техническая документация была доступна этим лицам. органы по запросу.

9.   Импортеры должны в ответ на обоснованный запрос компетентного национального органа предоставить ему всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия оборудования, работающего под давлением, или узла на языке, который может быть легко понят этим органом. Эта информация и документация могут быть предоставлены в бумажной или электронной форме. Они должны сотрудничать с этим органом по его запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с оборудованием, работающим под давлением, или сборкой, которую они разместили на рынке.

Статья 9

Обязанности дистрибьюторов

1.   При поступлении на рынок оборудования или сборок, работающих под давлением, дистрибьюторы должны действовать с должной осторожностью в отношении требований настоящей Директивы.

2.   Прежде чем разместить на рынке оборудование или агрегаты, работающие под давлением, указанные в Статье 4(1) и (2), дистрибьюторы должны убедиться, что оборудование или агрегаты, работающие под давлением, имеют маркировку CE, что они сопровождаются необходимыми документами и инструкциями. и информацию о безопасности в соответствии с пунктами 3.3 и 3.4 Приложения I на языке, который может быть легко понят потребителями и другими пользователями в государстве-члене ЕС, в котором оборудование или сборка, работающие под давлением, должны быть доступны на рынке, и что производитель и импортер выполнили требования, изложенные в статьях 6(5) и (6) и статье 8(3) соответственно.

Если дистрибьютор считает или имеет основания полагать, что оборудование или агрегаты, работающие под давлением, не соответствуют основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I, он не должен поставлять оборудование или агрегаты, работающие под давлением, на рынок до тех пор, пока они не будут приведены в соответствие. Кроме того, если оборудование или сборка, работающие под давлением, представляют риск, дистрибьютор должен проинформировать об этом производителя или импортера, а также органы надзора за рынком.

Прежде чем разместить на рынке оборудование или сборку, работающую под давлением, упомянутую в Статье 4(3), дистрибьюторы должны убедиться, что это оборудование или сборка, работающая под давлением, сопровождается адекватными инструкциями по использованию на языке, который может быть легко понят потребителями и другими пользователями. в государстве-члене ЕС, в котором это оборудование или сборка под давлением должны быть доступны на рынке, и что производитель и импортер выполнили требования, изложенные в Статье 6(5) и (6) и Статье 8(3) соответственно.

3.   Дистрибьюторы должны гарантировать, что, хотя оборудование, работающее под давлением, или агрегаты, упомянутые в Статье 4(1) и (2), находятся под их ответственностью, условия хранения или транспортировки не ставят под угрозу их соответствие основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.

4.   Дистрибьюторы, которые считают или имеют основания полагать, что оборудование, работающее под давлением, или сборки, которые они представили на рынке, не соответствуют настоящей Директиве, должны убедиться, что приняты корректирующие меры, необходимые для приведения этого оборудования или сборки в соответствие, для отзыва ее. или вспомнить его, если это необходимо, принимаются. Кроме того, если оборудование или сборка, работающие под давлением, представляют риск, дистрибьюторы должны немедленно проинформировать об этом компетентные национальные органы государств-членов, в которых они представили оборудование или сборку на рынок, указав подробную информацию, в частности, о небезопасности. соблюдения требований и любых предпринятых корректирующих мер.

5.   Дистрибьюторы должны, в соответствии с обоснованным запросом компетентного национального органа, предоставить ему всю информацию и документацию, необходимую для демонстрации соответствия оборудования, работающего под давлением, или сборок. Эта информация и документация могут быть предоставлены в бумажной или электронной форме. Они должны сотрудничать с этим органом по его запросу в любых действиях, предпринимаемых для устранения рисков, связанных с оборудованием, работающим под давлением, или сборками, которые они предоставили на рынке.

Статья 10

Случаи, когда обязательства производителей распространяются на импортеров и дистрибьюторов

Импортер или дистрибьютор считается производителем для целей настоящей Директивы, и на него распространяются обязательства производителя согласно Статье 6, если он размещает на рынке оборудование, работающее под давлением, или сборку под своим именем или товарным знаком или модифицирует оборудование, работающее под давлением. или сборку, уже выпущенную на рынок таким образом, что это может повлиять на соблюдение требований настоящей Директивы.

Статья 11

Идентификация экономических операторов

Экономические операторы по запросу должны сообщить органам надзора за рынком следующее:

(а)

любой экономический оператор, поставивший им оборудование, работающее под давлением, или сборку;

(б)

любой экономический оператор, которому они поставили оборудование, работающее под давлением, или сборку.

Экономические операторы должны иметь возможность предоставлять информацию, указанную в первом параграфе, в течение 10 лет после того, как им было поставлено оборудование или сборка, работающие под давлением, и в течение 10 лет после того, как они поставили оборудование или сборку, работающую под давлением.

ГЛАВА 3

СООТВЕТСТВИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И КОМПЛЕКТОВ, работающих под давлением

Статья 12

Презумпция соответствия

1.   Оборудование или агрегаты, работающие под давлением, указанные в статье 4(1) и (2), которые соответствуют гармонизированным стандартам или их частям, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, считаются соответствующими с основными требованиями безопасности, предусмотренными этими стандартами или их частями, указанными в Приложении I.

2.   Материалы, используемые для изготовления оборудования, работающего под давлением, или сборок, которые соответствуют европейским разрешениям на материалы, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза в соответствии со статьей 15(4), считаются презумпцией. соответствовать применимым основным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.

Статья 13

Классификация оборудования, работающего под давлением

1.   Оборудование, работающее под давлением, указанное в Статье 4(1), должно классифицироваться по категориям в соответствии с Приложением II в соответствии с возрастающим уровнем опасности.

Для целей такой классификации жидкости следует разделить на следующие две группы:

(а)

группа 1, состоящая из веществ и смесей, как определено в пунктах (7) и (8) Статьи 2 Регламента (ЕС) № 1272/2008, которые классифицируются как опасные в соответствии со следующими классами физической опасности или опасности для здоровья, изложенными в Части 2 и 3 Приложения I к данному Регламенту:

(я)

нестабильные взрывчатые вещества или взрывчатые вещества подклассов 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 и 1.5;

(ii)

горючие газы 1 и 2 категории;

(iii)

газы окислительные 1 категории;

(iv)

легковоспламеняющиеся жидкости 1 и 2 категории;

(в)

легковоспламеняющиеся жидкости категории 3, максимально допустимая температура которых превышает температуру вспышки;

(ви)

легковоспламеняющиеся твердые вещества 1 и 2 категории;

(vii)

самореактивные вещества и смеси типов от А до F;

(viii)

пирофорные жидкости 1 категории;

(ix)

пирофорные вещества 1 категории;

(Икс)

вещества и смеси, выделяющие при контакте с водой легковоспламеняющиеся газы, категории 1, 2 и 3;

(кси)

окислительные жидкости 1, 2 и 3 категории;

(xii)

твердые окисляющие категории 1, 2 и 3;

(xiii)

органические пероксиды типов от A до F;

(xiv)

острая пероральная токсичность 1 и 2 категории;

(xv)

острая кожная токсичность 1 и 2 категории;

(xvi)

острая ингаляционная токсичность 1, 2 и 3 категории;

(XVII)

специфическая органотоксичность – однократное воздействие, категория 1.

К группе 1 относятся также вещества и смеси, содержащиеся в оборудовании, работающем под давлением, с предельно допустимой температурой TS, превышающей температуру вспышки жидкости;

(б)

группа 2, состоящая из веществ и смесей, не указанных в пункте (а).

2.   Если сосуд состоит из нескольких камер, он должен быть отнесен к высшей категории, применимой к отдельным камерам. Если в камере содержится несколько жидкостей, классификация должна проводиться на основе жидкости, которая требует высшей категории.

Статья 14

Процедуры оценки соответствия

1.   Процедуры оценки соответствия, применяемые к единице оборудования, работающего под давлением, должны определяться категорией, указанной в Статье 13, к которой классифицируется оборудование.

2.   Процедуры оценки соответствия, применяемые для различных категорий, являются следующими:

(а)

категория I:

Модуль А

(б)

категория II:

Модуль А2

Модуль Д1

Модуль Е1

(с)

категория III:

Модули Б (тип конструкции) + Д

Модули Б (тип исполнения) + F

Модули Б (тип производства) + Е

Модули Б (тип производства) + С2

Модуль Н

(г)

категория IV:

Модули Б (тип производства) + Д

Модули Б (тип производства) + F

Модуль G

Модуль H1

Процедуры оценки соответствия изложены в Приложении III.

3.   Оборудование, работающее под давлением, подлежит одной из процедур оценки соответствия, которая может быть выбрана изготовителем среди процедур, установленных для категории, к которой оно отнесено. Производитель также может выбрать применение одной из процедур, применимых к более высокой категории, если таковая имеется.

4.   В рамках процедур обеспечения качества для оборудования, работающего под давлением в категориях III и IV, указанных в пункте (i) пункта (a) Статьи 4(1), первый абзац пункта (ii) пункта (a) Статьи 4(1) и пункте (b) статьи 4(1), нотифицированный орган при проведении неожиданных посещений должен взять пробу оборудования из производственных или складских помещений для проведения или проведения окончательной оценки, как упомянутое в Приложении I, пункт 3.2. С этой целью производитель информирует нотифицированный орган о предполагаемом графике производства. Нотифицированный орган должен провести не менее двух посещений в течение первого года производства. Частота последующих посещений определяется нотифицированным органом на основе критериев, изложенных в пункте 4.4 модулей D, E и H и пункте 5.4 модуля H1.

5.   В случае разового производства сосудов и оборудования под давлением категории III, упомянутого в пункте (b) статьи 4(1), в соответствии с процедурой модуля H, нотифицированный орган должен провести или провел окончательную оценку, как упомянутые в пункте 3.2 Приложения I, для каждой единицы. С этой целью производитель должен сообщить нотифицированному органу предполагаемый график производства.

6.   Узлы, упомянутые в статье 4(2), подлежат глобальной процедуре оценки соответствия, включающей следующие оценки:

(а)

оценку каждой единицы оборудования, работающего под давлением, составляющего сборку и упомянутого в статье 4(1), которое ранее не подвергалось процедуре оценки соответствия и отдельной маркировке CE; порядок оценки определяется категорией каждой единицы оборудования;

(б)

оценку интеграции различных компонентов сборки, как указано в пунктах 2.3, 2.8 и 2.9 Приложения I, которая должна определяться высшей категорией, применимой к соответствующему оборудованию, кроме той, которая применима к любым защитным приспособлениям;

(с)

Оценка защиты агрегата от превышения допустимых пределов эксплуатации, указанных в пунктах 2.10 и 3.2.3 Приложения I, должна проводиться с учетом высшей категории, применимой к защищаемым единицам оборудования.

7.   В отступление от параграфов 1 и 2 настоящей статьи компетентные органы могут, если это оправдано, разрешить выпуск на рынок и ввод в эксплуатацию на территории соответствующего государства-члена ЕС отдельных упомянутых изделий и сборок оборудования, работающего под давлением. в статье 2, в отношении которых не применялись процедуры, предусмотренные пунктами 1 и 2 настоящей статьи, и использование которых отвечает интересам экспериментирования.

8.   Записи и переписка, относящиеся к процедурам оценки соответствия, должны быть составлены на официальном языке государства-члена, в котором учрежден орган, ответственный за проведение этих процедур оценки соответствия, или на языке, принятом этим органом.

Статья 15

Европейский сертификат на материалы

1.   Европейское одобрение материалов выдается по запросу одного или нескольких производителей материалов или оборудования одним из нотифицированных органов, указанных в Статье 20, специально назначенных для этой задачи. Нотифицированный орган должен определить и провести или организовать проведение соответствующих проверок и испытаний для подтверждения соответствия типов материалов соответствующим требованиям настоящей Директивы. В случае материалов, признанных безопасными для использования до 29 ноября 1999 г., нотифицированный орган должен учитывать существующие данные при подтверждении такого соответствия.

2.   Прежде чем выдать европейское одобрение материалов, нотифицированный орган должен уведомить государства-члены и Комиссию, отправив им соответствующую информацию. В течение трех месяцев государство-член или Комиссия могут предоставить комментарии с указанием причин. Нотифицированный орган может выдать европейское одобрение материалов с учетом представленных комментариев.

3.   Копия европейского одобрения материалов должна быть отправлена ​​государствам-членам, нотифицированным органам и Комиссии.

4.   Если европейское одобрение материалов удовлетворяет требованиям, которые оно охватывает и которые изложены в Приложении I, Комиссия должна опубликовать ссылки на это одобрение. Комиссия должна постоянно обновлять список таких разрешений в Официальном журнале Европейского Союза.

5.   Уполномоченный орган, выдавший европейское одобрение материалов, должен отозвать это одобрение, если он обнаружит, что его не следовало выдавать, или если тип материалов подпадает под действие гармонизированного стандарта. Он должен немедленно информировать другие государства-члены, нотифицированные органы и Комиссию о любом отзыве одобрения.

6.   Если государство-член или Комиссия считают, что европейское одобрение материалов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, не полностью удовлетворяет основным требованиям безопасности, которые оно охватывает и которые изложены в Приложении I, Комиссия должна решить посредством имплементационных актов, следует ли отозвать ссылки на это европейское одобрение для материалов из Официального журнала Европейского Союза.

Имплементационные акты, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа, принимаются в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 44(3).

Статья 16

Пользовательские инспекции

1.   В отступление от положений, касающихся задач, выполняемых нотифицированными органами, государства-члены могут разрешить на своей территории размещение на рынке и ввод в эксплуатацию пользователями оборудования, работающего под давлением, или агрегатов, которые соответствуют основные требования безопасности были оценены инспекцией пользователей, назначенной в соответствии с параграфом 7.

2.   Оборудование и агрегаты, работающие под давлением, соответствие которых было оценено инспекцией пользователей, не должны иметь маркировку CE.

3.   Оборудование или агрегаты, работающие под давлением, упомянутые в параграфе 1, могут использоваться только на предприятиях, управляемых группой, частью которой является инспекция. Группа должна применять общую политику безопасности в отношении технических спецификаций проектирования, производства, проверки, технического обслуживания и использования оборудования и сборок, работающих под давлением.

4.   Инспекции пользователей действуют исключительно в интересах группы, частью которой они являются.

5.   Процедуры оценки соответствия, применяемые инспекциями пользователей, должны представлять собой модули A2, C2, F и G, изложенные в Приложении III.

6.   Государства-члены должны уведомить другие государства-члены и Комиссию, какие пользовательские инспекции они уполномочили, задачи, для выполнения которых они были назначены, и для каждой инспекции список предприятий, удовлетворяющих положениям параграфа 3.

7.   При назначении инспекций пользователей государства-члены должны применять требования, изложенные в статье 25, и обеспечивать, чтобы группа, частью которой является инспекция, применяла критерии, указанные во втором предложении пункта 3 настоящей статьи.

Статья 17

Декларация соответствия ЕС

1.   Декларация соответствия ЕС должна указывать, что было продемонстрировано выполнение основных требований безопасности, изложенных в Приложении I.

2.   Декларация соответствия ЕС должна иметь типовую структуру, указанную в Приложении IV, и содержать элементы, указанные в соответствующих процедурах оценки соответствия, изложенных в Приложении III, и должна постоянно обновляться. Он должен быть переведен на язык или языки, требуемые государством-членом ЕС, на рынке которого оборудование или сборка, работающие под давлением, размещаются или предоставляются на рынке.

3.   Если оборудование, работающее под давлением, или сборка подпадают под действие более чем одного акта Союза, требующего декларации соответствия ЕС, в отношении всех таких актов Союза должна быть составлена ​​одна декларация ЕС о соответствии. Эта декларация должна содержать идентификацию соответствующих актов Союза, включая ссылки на их публикации.

4.   Составляя декларацию соответствия ЕС, производитель принимает на себя ответственность за соответствие оборудования, работающего под давлением, или узла требованиям, изложенным в настоящей Директиве.

Статья 18

Общие принципы маркировки CE

Маркировка CE должна соответствовать общим принципам, изложенным в Статье 30 Регламента (ЕС) № 765/2008.

Статья 19

Правила и условия нанесения маркировки CE

1.   Маркировка СЕ должна быть нанесена видимым, разборчивым и несмываемым образом на любое из следующих элементов:

(а)

каждая единица оборудования, работающего под давлением, указанная в Статье 4(1), или ее паспортная табличка;

(б)

каждая сборка, указанная в Статье 4(2), или ее паспортная табличка.

Если нанесение маркировки СЕ невозможно или не гарантировано из-за характера оборудования или сборки, она должна быть нанесена на упаковку и сопроводительную документацию.

Изделие или сборка, упомянутые в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа, должны быть комплектными или находиться в состоянии, позволяющем проводить окончательную оценку, как описано в пункте 3.2 Приложения I.

2.   Нет необходимости наносить маркировку CE на каждую отдельную единицу оборудования, работающего под давлением, входящего в состав узла. Отдельные элементы оборудования, работающего под давлением, уже имеющие маркировку CE при включении в сборку, должны продолжать иметь эту маркировку.

3.   Маркировка CE должна быть нанесена до того, как единица оборудования, работающего под давлением, или узел будет размещен на рынке.

4.   За маркировкой CE должен следовать идентификационный номер нотифицированного органа, если этот орган участвует в этапе производственного контроля.

Идентификационный номер нотифицированного органа проставляется самим органом или по его указанию изготовителем или его уполномоченным представителем.

5.   За маркировкой CE и, если применимо, идентификационным номером, указанным в параграфе 4, может следовать любая другая маркировка, указывающая на особый риск или использование.

6.   Государства-члены должны опираться на существующие механизмы для обеспечения правильного применения режима, регулирующего маркировку СЕ, и принимать соответствующие меры в случае ненадлежащего использования этой маркировки.

ГЛАВА 4

УВЕДОМЛЕНИЕ ОРГАНОВ ПО ОЦЕНКЕ СООТВЕТСТВИЯ

Статья 20

Уведомление

Государства-члены должны уведомить Комиссию и другие государства-члены об нотифицированных органах и инспекциях пользователей, уполномоченных выполнять задачи по оценке соответствия в соответствии со статьей 14, статьей 15 или статьей 16, а также о сторонних организациях, которые они признали, для целей задач, указанных в пунктах 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I.

Статья 21

Уведомляющие органы

1.   Государства-члены должны назначить нотифицирующий орган, который будет нести ответственность за разработку и проведение необходимых процедур для оценки и уведомления органов по оценке соответствия, а также мониторинга нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей, включая соблюдение Статья 27.

2.   Государства-члены могут решить, что оценка и мониторинг, упомянутые в параграфе 1, должны осуществляться национальным органом по аккредитации в значении и в соответствии с Регламентом (ЕС) № 765/2008.

3.   Если уведомляющий орган делегирует или иным образом поручает оценку, уведомление или мониторинг, упомянутые в параграфе 1, органу, который не является государственным органом, этот орган должен быть юридическим лицом и соблюдать с необходимыми изменениями требования, изложенные в статье 22. Кроме того, он должен иметь механизмы для покрытия обязательств, возникающих в результате его деятельности.

4.   Уведомляющий орган несет полную ответственность за задачи, выполняемые органом, указанным в параграфе 3.

Статья 22

Требования к уведомляющим органам

1.   Нотифицирующий орган должен быть создан таким образом, чтобы не возникало конфликта интересов с органами по оценке соответствия.

2.   Уведомляющий орган должен быть организован и функционировать таким образом, чтобы гарантировать объективность и беспристрастность его деятельности.

3.   Нотифицирующий орган должен быть организован таким образом, чтобы каждое решение, касающееся нотификации органа по оценке соответствия, принималось компетентными лицами, отличными от тех, кто проводил оценку.

4.   Нотифицирующий орган не должен предлагать или предоставлять какую-либо деятельность, которую выполняют органы по оценке соответствия, или консультативные услуги на коммерческой или конкурентной основе.

5.   Уведомляющий орган должен обеспечивать конфиденциальность получаемой им информации.

6.   Уведомляющий орган должен иметь в своем распоряжении достаточное количество компетентного персонала для надлежащего выполнения своих задач.

Статья 23

Информационное обязательство уведомляющих органов

Государства-члены должны информировать Комиссию о своих процедурах оценки и уведомления органов по оценке соответствия и мониторинга нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей, а также о любых изменениях в них.

Комиссия должна сделать эту информацию общедоступной.

Статья 24

Требования, касающиеся нотифицированных органов и признанных сторонних организаций

1.   Для целей уведомления нотифицированный орган или признанная сторонняя организация должны соответствовать требованиям, изложенным в параграфах 2–11.

2.   Орган по оценке соответствия должен быть создан в соответствии с национальным законодательством государства-члена и иметь правосубъектность.

3.   Орган по оценке соответствия должен быть сторонним органом, независимым от организации, оборудования, работающего под давлением, или сборки, которые он оценивает.

Орган, принадлежащий бизнес-ассоциации или профессиональной федерации, представляющий предприятия, занимающиеся проектированием, производством, поставкой, сборкой, использованием или обслуживанием оборудования или сборок, работающих под давлением, которые он оценивает, может при условии своей независимости и отсутствия какого-либо конфликта интересов продемонстрированы, могут считаться таким органом.

4.   Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны быть разработчиком, производителем, поставщиком, установщиком, покупателем, владельцем, пользователем или обслуживающим персоналом оборудования, работающего под давлением, или узла, который они оценивают. , ни представителя какой-либо из этих сторон. Это не должно исключать использование оборудования или сборок под оцененным давлением, которые необходимы для работы органа по оценке соответствия, или использование такого оборудования в личных целях.

Орган по оценке соответствия, его высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны напрямую участвовать в проектировании, производстве или конструировании, сбыте, установке, использовании или обслуживании такого оборудования или сборки, работающего под давлением, или представлять стороны, участвующие в этой деятельности. Они не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений или честности в отношении деятельности по оценке соответствия, о которой они уведомлены. Это, в частности, относится к консультационным услугам.

Органы по оценке соответствия должны гарантировать, что деятельность их дочерних компаний или субподрядчиков не влияет на конфиденциальность, объективность или беспристрастность их деятельности по оценке соответствия.

5.   Органы по оценке соответствия и их персонал должны осуществлять деятельность по оценке соответствия с высочайшей степенью профессиональной честности и необходимой технической компетентности в конкретной области и быть свободными от всякого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять на их суждения или результаты их деятельности по оценке соответствия, особенно в отношении лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах такой деятельности.

6.   Орган по оценке соответствия должен быть способен выполнять все задачи по оценке соответствия, возложенные на него статьей 14 или статьей 15 или пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I и в отношении которых он был уведомлен, независимо от того, эти задачи выполняются самим органом по оценке соответствия или от его имени и под его ответственность.

В любое время и для каждой процедуры оценки соответствия и каждого вида или категории оборудования, работающего под давлением, в отношении которого он был нотифицирован, орган по оценке соответствия должен иметь в своем распоряжении необходимые:

(а)

персонал, обладающий техническими знаниями и достаточным и соответствующим опытом для выполнения задач по оценке соответствия;

(б)

описания процедур, в соответствии с которыми осуществляется оценка соответствия, обеспечивающие прозрачность и возможность воспроизведения этих процедур. У него должны быть соответствующие политики и процедуры, которые разграничивают задачи, которые он выполняет в качестве органа по оценке соответствия, и другие виды деятельности;

(с)

процедуры осуществления деятельности, учитывающие размер предприятия, отрасль, в которой оно работает, его структуру, степень сложности технологии производства продукции, а также массовый или серийный характер производственного процесса.

Орган по оценке соответствия должен иметь средства, необходимые для надлежащего выполнения технических и административных задач, связанных с деятельностью по оценке соответствия, и должен иметь доступ ко всему необходимому оборудованию или средствам.

7.   Персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, должен иметь:

(а)

хорошая техническая и профессиональная подготовка, охватывающая все виды деятельности по оценке соответствия, в отношении которых был уведомлен орган по оценке соответствия;

(б)

удовлетворительное знание требований проводимых ими оценок и достаточные полномочия для проведения таких оценок;

(с)

соответствующие знания и понимание основных требований безопасности, изложенных в Приложении I, применимых гармонизированных стандартов и соответствующих положений гармонизирующего законодательства Союза и национального законодательства;

(г)

способность составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие проведение оценок.

8.   Беспристрастность органов по оценке соответствия, их высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия, должна быть гарантирована.

Вознаграждение высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия органа по оценке соответствия, не должно зависеть от количества проведенных оценок или результатов этих оценок.

9.   Органы по оценке соответствия должны осуществлять страхование ответственности, за исключением случаев, когда ответственность принимается государством в соответствии с национальным законодательством или само государство-член несет прямую ответственность за оценку соответствия.

10.   Персонал органа по оценке соответствия должен соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении своих задач в соответствии со статьей 14, статьей 15 или пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I или любым положением национального законодательства. придание им силы, за исключением случаев, когда речь идет о компетентных органах государства-члена, в котором осуществляется его деятельность. Права собственности должны быть защищены.

11.   Органы по оценке соответствия должны участвовать или обеспечивать, чтобы их персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, был проинформирован о соответствующей деятельности по стандартизации и деятельности координационной группы нотифицированного органа, созданной в соответствии с соответствующим законодательством Союза по гармонизации, и должны применяться в качестве общих руководство управленческими решениями и документами, созданными в результате работы этой группы.

Статья 25

Требования к инспекциям пользователей

1.   В целях уведомления инспекция пользователей должна соответствовать требованиям, изложенным в пунктах 2–11.

2.   Инспекция пользователей должна быть создана в соответствии с национальным законодательством государства-члена и иметь правосубъектность.

3.   Инспекция пользователей должна иметь организационную идентификацию и иметь методы отчетности внутри группы, частью которой она является, которые обеспечивают и демонстрируют ее беспристрастность.

4.   Инспекция пользователей, ее высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны быть разработчиком, производителем, поставщиком, установщиком, покупателем, владельцем, пользователем или обслуживающим персоналом оборудования, работающего под давлением, или узла, который они оценивают, ни уполномоченный представитель какой-либо из этих сторон. Это не должно исключать использование оборудования или агрегатов, работающих под оценочным давлением, которые необходимы для работы инспекции пользователей, или использование такого оборудования в личных целях.

Инспекция пользователей, ее высшее руководство и персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, не должны напрямую участвовать в проектировании, производстве или изготовлении, сбыте, установке, использовании или обслуживании такого оборудования или сборки, работающей под давлением, или представлять стороны, участвующие в этой деятельности. Они не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений или честности в отношении деятельности по оценке соответствия, о которой они уведомлены. Это, в частности, относится к консультационным услугам.

5.   Инспекции пользователей и их персонал должны осуществлять деятельность по оценке соответствия с высочайшей степенью профессиональной честности и необходимой технической компетентности в конкретной области и должны быть свободны от всякого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могли бы повлиять на их суждения или результаты своей деятельности по оценке соответствия, особенно в отношении лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах этой деятельности.

6.   Инспекция пользователей должна быть способна выполнять все задачи по оценке соответствия, возложенные на нее статьей 16 и в отношении которых она была уведомлена, независимо от того, выполняются ли эти задачи самой инспекцией пользователей или от ее имени и под ее руководством. ответственность.

В любое время и для каждой процедуры оценки соответствия и каждого вида или категории оборудования, работающего под давлением, в отношении которого она была нотифицирована, инспекция пользователей должна иметь в своем распоряжении необходимые:

(а)

персонал, обладающий техническими знаниями и достаточным и соответствующим опытом для выполнения задач по оценке соответствия;

(б)

описания процедур, в соответствии с которыми осуществляется оценка соответствия, обеспечивающие прозрачность и возможность воспроизведения этих процедур. У него должны быть соответствующие политики и процедуры, которые разграничивают задачи, которые он выполняет в качестве инспекции пользователей, и другие виды деятельности;

(с)

процедуры осуществления деятельности, учитывающие размер предприятия, отрасль, в которой оно работает, его структуру, степень сложности технологии производства продукции, а также массовый или серийный характер производственного процесса.

Инспекция пользователей должна иметь средства, необходимые для надлежащего выполнения технических и административных задач, связанных с деятельностью по оценке соответствия, и должна иметь доступ ко всему необходимому оборудованию или средствам.

7.   Персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, должен иметь:

(а)

хорошая техническая и профессиональная подготовка, охватывающая все виды деятельности по оценке соответствия, в отношении которых был уведомлен орган по оценке соответствия;

(б)

удовлетворительное знание требований проводимых ими оценок и достаточные полномочия для проведения таких оценок;

(с)

соответствующие знания и понимание основных требований безопасности, изложенных в Приложении I, применимых гармонизированных стандартов и соответствующих положений гармонизирующего законодательства Союза и национального законодательства;

(г)

способность составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие проведение оценок.

8.   Беспристрастность инспекций пользователей, их высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия, должна быть гарантирована. Инспекции пользователей не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений и честности в отношении их инспекционной деятельности.

Вознаграждение высшего руководства и персонала, ответственного за выполнение задач по оценке соответствия инспекции пользователя, не должно зависеть от количества проведенных оценок или результатов этих оценок.

9.   Инспекции пользователей должны осуществлять страхование ответственности, за исключением случаев, когда ответственность принимает на себя группа, частью которой они являются.

10.   Персонал инспекций пользователей должен соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении своих задач в соответствии со статьей 16 или любым положением национального законодательства, вводящим их в действие, за исключением случаев, когда речь идет о компетентных органах государства-члена, в котором она мероприятия проводятся. Права собственности должны быть защищены.

11.   Инспекции пользователей должны участвовать или обеспечивать, чтобы их персонал, ответственный за выполнение задач по оценке соответствия, был проинформирован о соответствующей деятельности по стандартизации и деятельности координационной группы нотифицированного органа, созданной в соответствии с соответствующим законодательством Союза по гармонизации, и должны применяться в качестве общего руководства. административные решения и документы, подготовленные в результате работы этой группы.

Статья 26

Презумпция соответствия органов по оценке соответствия

Если орган по оценке соответствия демонстрирует свое соответствие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах или их частях, ссылки на которые опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, предполагается, что он соответствует требованиям, изложенным в статье 24. или Статью 25, если применимые гармонизированные стандарты охватывают эти требования.

Статья 27

Дочерние компании и субподряды органов по оценке соответствия

1.   Если нотифицированный орган, инспекция пользователей или признанная сторонняя организация заключает субподряд на выполнение конкретных задач, связанных с оценкой соответствия, или обращается к дочерней компании, он должен обеспечить, чтобы субподрядчик или дочерняя компания соответствовали требованиям, изложенным в Статье 24 или Статье 24. 25 и информирует об этом уведомляющий орган.

2.   Уполномоченные органы, инспекции пользователей и признанные сторонние организации несут полную ответственность за задачи, выполняемые субподрядчиками или дочерними компаниями, где бы они ни были созданы.

3.   Деятельность может передаваться по субподряду или осуществляться дочерней компанией только с согласия клиента.

4.   Нотифицированные органы, инспекции пользователей и признанные сторонние организации должны хранить в распоряжении уведомляющего органа соответствующие документы, касающиеся оценки квалификации субподрядчика или дочерней компании и работ, выполняемых ими в соответствии со статьей 14, статьей 15. , Статья 16 или пункты 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I.

Статья 28

Заявление на уведомление

1.   Орган по оценке соответствия подает заявку на уведомление в уведомляющий орган государства-члена, в котором он учрежден.

2.   Заявка на уведомление должна сопровождаться описанием деятельности по оценке соответствия, модуля или модулей оценки соответствия и оборудования, работающего под давлением, в отношении которого этот орган утверждает, что он компетентен, а также выданным сертификатом аккредитации, если он существует. национальным органом по аккредитации, удостоверяющим, что орган по оценке соответствия выполняет требования, изложенные в статье 24 или статье 25.

3.   Если соответствующий орган по оценке соответствия не может предоставить сертификат аккредитации, он должен предоставить нотифицирующему органу все документальные доказательства, необходимые для проверки, признания и регулярного мониторинга его соответствия требованиям, изложенным в статье 24 или статье 25.

Статья 29

Порядок уведомления

1.   Нотифицирующие органы могут уведомлять только те органы по оценке соответствия, которые выполнили требования, изложенные в Статье 24 или Статье 25.

2.   Они должны уведомить Комиссию и другие государства-члены, используя инструмент электронного уведомления, разработанный и управляемый Комиссией.

3.   Уведомление должно включать полную информацию о деятельности по оценке соответствия, модуле или модулях оценки соответствия и соответствующем оборудовании, работающем под давлением, а также соответствующее подтверждение компетентности.

4.   Если уведомление не основано на сертификате аккредитации, как указано в статье 28(2), нотифицирующий орган должен предоставить Комиссии и другим государствам-членам документальные доказательства, подтверждающие компетентность органа по оценке соответствия и существующие механизмы. обеспечить, чтобы этот орган подвергался регулярному мониторингу и продолжал удовлетворять требованиям, изложенным в статье 24 или статье 25.

5.   Заинтересованный орган может осуществлять деятельность нотифицированного органа, признанной сторонней организации или инспекции пользователей только в том случае, если со стороны Комиссии или других государств-членов не высказано возражений, в течение двух недель с момента уведомления, когда используется сертификат аккредитации. или в течение двух месяцев с момента уведомления, если аккредитация не используется.

Только такой орган считается нотифицированным органом, признанной сторонней организацией или инспекцией пользователей для целей настоящей Директивы.

6.   Уведомляющий орган уведомляет Комиссию и другие государства-члены о любых последующих соответствующих изменениях в уведомлении.

Статья 30

Идентификационные номера и списки нотифицированных органов

1.   Комиссия присваивает идентификационный номер нотифицированному органу.

Он должен присвоить один такой номер даже в том случае, если орган уведомлен в соответствии с несколькими актами Союза.

2.   Комиссия должна сделать общедоступным список органов, уведомленных в соответствии с настоящей Директивой, включая присвоенные им идентификационные номера и виды деятельности, в отношении которых они были уведомлены.

Комиссия должна обеспечить обновление списка.

Статья 31

Списки признанных сторонних организаций и инспекций пользователей

Комиссия должна опубликовать список признанных сторонних организаций и инспекций пользователей в соответствии с настоящей Директивой, а также задачи, для выполнения которых они были признаны.

Комиссия должна обеспечить обновление списка.

Статья 32

Изменения в уведомлениях

1.   Если нотифицирующий орган установил или был проинформирован о том, что нотифицированный орган или признанная сторонняя организация больше не отвечает требованиям, изложенным в Статье 24, или что он не выполняет свои обязательства, нотифицирующий орган должен, в зависимости от обстоятельств, , ограничить, приостановить или отозвать уведомление, в зависимости от серьезности невыполнения этих требований или выполнения этих обязательств. Он должен немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС соответственно.

Если уведомляющий орган установил или был проинформирован о том, что инспекция пользователей больше не отвечает требованиям, изложенным в Статье 25, или что она не выполняет свои обязательства, уведомляющий орган должен, в зависимости от обстоятельств, ограничить, приостановить или отозвать уведомление, в зависимости от серьезности невыполнения этих требований или выполнения этих обязательств. Он должен немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС соответственно.

2.   В случае ограничения, приостановки или отзыва уведомления или в случае, если нотифицированный орган, признанная сторонняя организация или инспекция пользователей прекратили свою деятельность, уведомляющее государство-член должно принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы файлы этого органом либо обрабатываются другим уведомленным органом, признанной сторонней организацией или инспекцией пользователей, либо сохраняются для ответственных уведомляющих органов и органов по надзору за рынком по их запросу.

Статья 33

Оспаривание компетенции нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей.

1.   Комиссия должна расследовать все случаи, когда она сомневается или до ее сведения доводится сомнение в отношении компетентности нотифицированного органа, признанной сторонней организации или инспекции пользователей, или дальнейшего выполнения нотифицированным органом, признанным сторонняя организация или пользовательская инспекция требований и ответственности, которым она подчиняется.

2.   Уведомляющее государство-член должно предоставить Комиссии по запросу всю информацию, касающуюся основания для уведомления или сохранения компетенции соответствующего органа по оценке соответствия.

3.   Комиссия должна обеспечить конфиденциальность всей конфиденциальной информации, полученной в ходе ее расследований.

4.   Если Комиссия констатирует, что нотифицированный орган, признанная сторонняя организация или инспекция пользователей не соответствует или больше не отвечает требованиям для ее уведомления, она должна принять исполнительный акт, требующий от уведомляющего государства-члена принять необходимые корректирующие меры. меры, включая отзыв уведомления в случае необходимости.

Этот имплементационный акт должен быть принят в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 44(2).

Статья 34

Эксплуатационные обязательства нотифицированных органов, инспекций пользователей и признанных сторонних организаций

1.   Нотифицированные органы, инспекции пользователей и признанные сторонние организации проводят оценку соответствия в соответствии с задачами по оценке соответствия, предусмотренными в статье 14, статье 15, статье 16 или в пунктах 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I. .

2.   Оценки соответствия должны проводиться соразмерно, избегая ненужного бремени для экономических операторов.

Органы по оценке соответствия осуществляют свою деятельность с учетом размера предприятия, отрасли, в которой оно работает, его структуры, степени сложности рассматриваемого оборудования, работающего под давлением, или технологии сборки, а также массового или серийного характера производственного процесса. .

Тем не менее, при этом они должны соблюдать степень строгости и уровень защиты, необходимые для соответствия оборудования, работающего под давлением, требованиям настоящей Директивы.

3.   Если орган по оценке соответствия обнаруживает, что основные требования безопасности, изложенные в Приложении I или соответствующих гармонизированных стандартах или других технических спецификациях, не выполнены производителем, он должен потребовать от производителя принятия соответствующих корректирующих мер и не выдавать сертификат соответствие.

4.   Если в ходе мониторинга соответствия после выдачи сертификата орган по оценке соответствия обнаруживает, что оборудование, работающее под давлением, больше не соответствует требованиям, он должен потребовать от производителя принять соответствующие корректирующие меры и при необходимости приостановить или отозвать сертификат. .

5.   Если корректирующие меры не приняты или не дают необходимого эффекта, орган по оценке соответствия должен ограничить, приостановить или отозвать любые сертификаты, в зависимости от обстоятельств.

Статья 35

Обжалование решений нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей.

Государства-члены ЕС должны обеспечить доступность процедур обжалования решений нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей.

Статья 36

Обязательство по информированию нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей

1.   Уполномоченные органы, признанные сторонние организации и инспекции пользователей должны информировать уведомляющий орган о следующем:

(а)

любой отказ, ограничение, приостановление или отзыв сертификата;

(б)

любые обстоятельства, влияющие на объем или условия уведомления;

(с)

любой запрос информации, который они получили от органов надзора за рынком относительно деятельности по оценке соответствия;

(г)

по запросу, деятельность по оценке соответствия, выполняемая в рамках их уведомления, и любая другая выполняемая деятельность, включая трансграничную деятельность и субподряд.

2.   Нотифицированные органы, признанные сторонние организации и инспекции пользователей должны предоставить другим органам, уведомленным в соответствии с настоящей Директивой, осуществляющим аналогичную деятельность по оценке соответствия, охватывающую одно и то же оборудование, работающее под давлением, соответствующую информацию по вопросам, касающимся отрицательных и, по запросу, положительных результатов оценки соответствия. .

Статья 37

Обмен опытом

Комиссия должна обеспечить организацию обмена опытом между национальными органами государств-членов, ответственными за уведомительную политику.

Статья 38

Координация нотифицированных органов, признанных сторонних организаций и инспекций пользователей.

Комиссия должна гарантировать, что соответствующая координация и сотрудничество между органами по оценке соответствия, нотифицированными в соответствии с настоящей Директивой, установлены и надлежащим образом функционируют в форме отраслевой группы или групп органов по оценке соответствия.

Государства-члены должны обеспечить участие нотифицированных ими органов по оценке соответствия в работе той или иной группы или групп непосредственно или через назначенных представителей.

ГЛАВА 5

НАДЗОР ЗА РЫНКОМ СОЮЗА, КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ И УЗЛОВ, ВЫХОДЯЩИХ НА РЫНОК СОЮЗА, И ПРОЦЕДУРА ГАРАНТИЙ СОЮЗА

Статья 39

Надзор за рынком Союза и контроль оборудования и сборок, работающих под давлением, поступающих на рынок Союза.

Статья 15(3) и статьи с 16 по 29 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяются к оборудованию и агрегатам, работающим под давлением, на которые распространяется статья 1 настоящей Директивы.

Статья 40

Процедура обращения с оборудованием или сборками, работающими под давлением, представляющими риск на национальном уровне

1.   Если органы надзора за рынком одного государства-члена имеют достаточные основания полагать, что оборудование, работающее под давлением, или агрегаты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, представляют риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или имущества, они должны провести оценку в отношении к соответствующему оборудованию или сборке, работающему под давлением, с учетом всех соответствующих требований, изложенных в настоящей Директиве. Соответствующие экономические операторы при необходимости сотрудничают с органами надзора за рынком с этой целью.

Если в ходе оценки, указанной в первом подпараграфе, органы надзора за рынком обнаруживают, что оборудование или сборка не соответствуют требованиям, изложенным в настоящей Директиве, они должны без промедления потребовать от соответствующего экономического оператора принять все соответствующие меры. корректирующие действия для приведения оборудования, работающего под давлением, или сборки в соответствие с этими требованиями, изъятия оборудования или сборки с рынка или отзыва их в течение разумного периода, соразмерного характеру риска, как они могут предписать.

Органы надзора за рынком должны информировать об этом соответствующий нотифицированный орган.

Статья 21 Регламента (ЕС) № 765/2008 применяется к мерам, указанным во втором подпараграфе настоящего параграфа.

2.   Если органы надзора за рынком считают, что несоблюдение не ограничивается их национальной территорией, они должны информировать Комиссию и другие государства-члены о результатах оценки и о действиях, которые они потребовали от экономического оператора.

3.   Экономический оператор должен гарантировать, что все соответствующие корректирующие действия предприняты в отношении всего соответствующего оборудования, работающего под давлением, и сборочных единиц, которые он предоставил на рынке по всему Союзу.

4.   Если соответствующий экономический оператор не предпринимает адекватных корректирующих действий в течение периода, указанного во втором подпараграфе параграфа 1, органы надзора за рынком должны принять все соответствующие временные меры, чтобы запретить или ограничить доступность оборудования или сборок на своей национальной территории. рынке, отозвать оборудование или сборку с этого рынка или отозвать их.

Органы надзора за рынком должны незамедлительно информировать Комиссию и другие государства-члены о таких мерах.

5.   Информация, указанная во втором подабзаце пункта 4, должна включать все доступные сведения, в частности данные, необходимые для идентификации несоответствующего оборудования или узла, происхождения оборудования или узла, характера несоответствия. предполагаемое соблюдение и связанный с этим риск, характер и продолжительность принятых национальных мер, а также аргументы, выдвинутые соответствующим экономическим оператором. В частности, органы надзора за рынком должны указать, вызвано ли несоблюдение одним из следующих факторов:

(а)

несоответствие оборудования или узла требованиям, касающимся здоровья или безопасности людей или защиты домашних животных или имущества; или

(б)

недостатки гармонизированных стандартов, упомянутых в статье 12, дающие презумпцию соответствия.

6.   Государства-члены, кроме государства-члена, инициирующего процедуру в соответствии с настоящей статьей, должны без промедления информировать Комиссию и другие государства-члены о любых принятых мерах и любой дополнительной информации, имеющейся в их распоряжении, касающейся несоответствия соответствующего оборудования или сборки. и, в случае несогласия с принятой национальной мерой, своих возражений.

7.   Если в течение трех месяцев с момента получения информации, указанной во втором подпараграфе параграфа 4, ни государство-член, ни Комиссия не высказали возражений в отношении временной меры, принятой государством-членом, эта мера должна считать оправданным.

8.   Государства-члены должны гарантировать, что соответствующие ограничительные меры, такие как отзыв оборудования или сборки с рынка, принимаются в отношении соответствующего оборудования или сборки без промедления.

Статья 41

Процедура защиты Союза

1.   Если после завершения процедуры, изложенной в Статье 40(3) и (4), выдвигаются возражения против меры, принятой государством-членом, или если Комиссия считает, что национальная мера противоречит законодательству Союза, Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить национальную меру. На основании результатов этой оценки Комиссия принимает исполнительный акт, определяющий, оправдана ли национальная мера или нет.

Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

2.   Если национальная мера считается оправданной, все государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы несоответствующее оборудование или сборка были изъяты с их рынка, и должны соответствующим образом проинформировать Комиссию. Если национальная мера считается необоснованной, соответствующее государство-член должно отменить эту меру.

3.   Если национальная мера считается оправданной и несоответствие оборудования или сборки объясняется недостатками гармонизированных стандартов, указанных в пункте (b) статьи 40(5) настоящей Директивы, Комиссия должна применить процедуру предусмотрено статьей 11 Регламента (ЕС) № 1025/2012.

Статья 42

Соответствующее требованиям оборудование, работающее под давлением, или узлы, представляющие риск.

1.   Если, проведя оценку в соответствии со Статьей 40(1), государство-член обнаруживает, что, хотя оборудование, работающее под давлением, или сборка соответствуют настоящей Директиве, они представляют риск для здоровья или безопасности людей, домашних животных или собственности, он должен потребовать от соответствующего экономического оператора принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы соответствующее оборудование или сборка при размещении на рынке больше не представляли такого риска, изъять оборудование или сборку с рынка или отозвать ее в течение разумный период, соизмеримый с характером риска, как он может предписать.

2.   Экономический оператор должен обеспечить принятие корректирующих мер в отношении всего соответствующего оборудования или сборок, которые он предоставил на рынке на территории Союза.

3.   Государство-член должно немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены. Эта информация должна включать все доступные подробности, в частности данные, необходимые для идентификации соответствующего оборудования или сборки, происхождения и цепочки поставок оборудования или сборки, характера связанного риска, а также характера и продолжительности национальных мер. взятый.

4.   Комиссия должна без промедления вступить в консультации с государствами-членами и соответствующим экономическим оператором или операторами и оценить принятые национальные меры. На основе результатов этой оценки Комиссия посредством исполнительных актов решает, оправдана ли национальная мера или нет, и, при необходимости, предлагает соответствующие меры.

Имплементационные акты, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа, принимаются в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 44(3).

При должным образом обоснованных императивных основаниях срочности, касающихся защиты здоровья и безопасности людей, домашних животных или имущества, Комиссия должна принять немедленно применимые имплементационные акты в соответствии с процедурой, указанной в Статье 44(4).

5.   Комиссия направляет свое решение всем государствам-членам ЕС и немедленно сообщает его им и соответствующему экономическому оператору или операторам.

Статья 43

Формальное несоблюдение

1.   Без ущерба для статьи 40, если государство-член делает один из следующих выводов, оно должно потребовать от соответствующего экономического оператора положить конец соответствующему несоблюдению:

(а)

маркировка CE была нанесена в нарушение статьи 30 Регламента (ЕС) № 765/2008 или статьи 19 настоящей Директивы;

(б)

маркировка CE не нанесена;

(с)

идентификационный номер нотифицированного органа, участвующего в этапе производственного контроля, проставлен с нарушением статьи 19 или не проставлен;

(г)

маркировка и этикетки, указанные в пункте 3.3. Приложения I не проставлены или проставлены с нарушением статьи 19 или пункта 3.3 Приложения I;

(е)

не оформлена декларация соответствия ЕС;

(е)

декларация соответствия ЕС составлена ​​неправильно;

(г)

техническая документация либо отсутствует, либо неполна;

(час)

информация, указанная в статье 6(6) или статье 8(3), отсутствует, является ложной или неполной;

(я)

любое другое административное требование, предусмотренное статьей 6 или статьей 8, не выполнено.

2.   Если несоответствие, указанное в параграфе 1, сохраняется, соответствующее государство-член ЕС должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрета размещения оборудования или сборки на рынке или обеспечить их отзыв или изъятие с рынка.

ГЛАВА 6

ПРОЦЕДУРА КОМИТЕТА И ДЕЛЕГИРОВАННЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Статья 44

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по оборудованию, работающему под давлением. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.

3.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

4.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 8 Регламента (ЕС) № 182/2011 в сочетании со Статьей 5.

5.   Комиссия должна консультироваться с комитетом по любому вопросу, по которому консультация отраслевых экспертов требуется Регламентом (ЕС) № 1025/2012 или любым другим законодательством Союза.

Кроме того, комитет может рассматривать любые другие вопросы, касающиеся применения настоящей Директивы, поднятые его председателем или представителем государства-члена в соответствии с его правилами процедуры.

Статья 45

Делегированные полномочия

1.   Чтобы принять во внимание возникающие очень серьезные причины безопасности, Комиссия должна быть уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 46 по реклассификации оборудования или сборок, работающих под давлением, таким образом, чтобы:

(а)

привести изделие или семейство оборудования под давлением, указанное в Статье 4(3), в соответствие с требованиями Статьи 4(1);

(б)

сделать собрание или группу собраний, упомянутых в статье 4(3), подчиненными требованиям статьи 4(2);

(с)

классифицировать изделие или семейство оборудования, работающего под давлением, путем отступления от требований Приложения II, в другую категорию.

2.   Государство-член, имеющее опасения по поводу безопасности оборудования или сборок, работающих под давлением, должно немедленно проинформировать Комиссию о своих опасениях и предоставить причины в поддержку.

3.   До принятия делегированного акта Комиссия должна провести тщательную оценку рисков, требующих реклассификации.

Статья 46

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статье 45, предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 1 июня 2015 года. Комиссия должна подготовить отчет в отношении делегирования полномочий не позднее, чем за девять месяцев до этого. конце пятилетки. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статье 45, может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

5.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 45, вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двухмесячного периода с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если: до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.

ГЛАВА 7

ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 47

Штрафы

Государства-члены должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям экономическими операторами положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Такие правила могут включать уголовные наказания за серьезные нарушения.

Наказания, упомянутые в первом параграфе, должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 48

Переходные положения

1.   Государства-члены не должны препятствовать вводу в эксплуатацию оборудования и сборок, работающих под давлением, которые соответствуют нормам, действующим на их территории на дату применения Директивы 97/23/EC и были размещены на рынке до 29 мая 2002 года.

2.   Государства-члены не должны препятствовать поступлению на рынок и/или вводу в эксплуатацию оборудования или сборок, работающих под давлением, подпадающих под действие Директивы 97/23/ЕС, которые соответствуют этой Директиве и которые были размещены на рынке до 1 июня. 2015.

3.   Сертификаты и решения, выданные органами по оценке соответствия в соответствии с Директивой 97/23/EC, должны быть действительными в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 49

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 28 февраля 2015 года законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения статьи 13. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.

Они начнут применять эти меры с 1 июня 2015 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Статью 9 Директивы 97/23/ЕС должны толковаться как ссылки на Статью 13 настоящей Директивы. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

2.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 18 июля 2016 года законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения статей 2(15)–(32), статей 6–12, 14, 17 и 18, статьи 19(3). )–(5), статьи с 20 по 43, 47 и 48 и Приложения I, II, III и IV. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.

Они начнут применять эти меры с 19 июля 2016 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 50

Отменить

Статья 9 Директивы 97/23/ЕС исключена с 1 июня 2015 г. без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся срока для транспонирования в национальное законодательство и даты применения этой статьи, изложенных в Приложение V, Часть Б.

Директива 97/23/EC с поправками, внесенными актами, перечисленными в Приложении V, Часть A, аннулируется с 19 июля 2016 г., без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся срока для транспонирования в национальное законодательство и дата применения Директивы указана в Приложении V, Часть B.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении VI.

Статья 51

Вступление в силу и применение

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 1, пункты 1–14 статьи 2, статьи 3, 4, 5, 14, 15 и 16, статья 19(1) и (2), а также статьи 44, 45 и 46 применяются с 19 июля 2016 года.

Статья 52

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 15 мая 2014 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

Д. КУРКУЛАС

(1) OJ C 67, 6 марта 2014 г., с. 101.

(2)  Позиция Европейского парламента от 15 апреля 2014 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 13 мая 2014 г.

(3)  Директива 97/23/EC Европейского парламента и Совета от 29 мая 1997 г. о сближении законов государств-членов, касающихся оборудования, работающего под давлением (OJ L 181, 9.7.1997, стр. 1).

(4)  См. Приложение V, Часть А.

(5)  Регламент (ЕС) № 765/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору за рынком в отношении сбыта продукции и отменяющий Регламент (ЕЭС) № 339/93 (OJ Л 218, 13.8.2008, стр. 30).

(6)  Решение № 768/2008/EC Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. об общей системе сбыта продукции и отмене Решения Совета 93/465/EEC (OJ L 218, 13.8.2008, стр. 82).

(7)  Директива 2008/68/EC Европейского парламента и Совета от 24 сентября 2008 г. о внутренних перевозках опасных грузов (ОЖ L 260, 30 сентября 2008 г., стр. 13).

(8)  Директива 2010/35/ЕС Европейского парламента и Совета от 16 июня 2010 г. о переносном оборудовании, работающем под давлением, и отменяющая Директивы Совета 76/767/EEC, 84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527 /EEC и 1999/36/EC (ОЖ L 165, 30.6.2010, стр. 1).

(9) Директива Совета 67/548/EEC от 27 июня 1967 г. о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ (ОЖ 196, 16.8.1967, стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) № 1272/2008 Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. о классификации, маркировке и упаковке веществ и смесей, вносящий поправки и отменяющий Директивы 67/548/EEC и 1999/45/EC, и внесение изменений в Регламент (ЕС) № 1907/2006 (ОЖ L 353, 31 декабря 2008 г., стр. 1).

(11) Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации, вносящий поправки в Директивы Совета 89/686/EEC и 93/15/EEC и Директивы 94/9/EC, 94 /25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC и 2009/105/EC Европейского парламента и Совета и отменяет Решение Совета 87/95/EEC и Решение № 1673/2006/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).

(12)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).

(13)  Директива 2014/29/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок простых сосудов под давлением (OJ L 96, 29.3. 2014, стр. 45).

(14) Директива Совета 75/324/EEC от 20 мая 1975 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, касающегося аэрозольных распылителей (OJ L 147, 9.6.1975, стр. 40).

(15)  Директива 2007/46/EC Европейского парламента и Совета от 5 сентября 2007 г., устанавливающая основу для утверждения автомобилей и их прицепов, а также систем, компонентов и отдельных технических узлов, предназначенных для таких транспортных средств (Рамочная директива ) (ОЖ L 263, 9.10.2007, стр. 1).

(16)  Регламент (ЕС) № 167/2013 Европейского парламента и Совета от 5 февраля 2013 г. об утверждении и надзоре за рынком сельскохозяйственных и лесозаготовительных машин (ОЖ L 60, 2.3.2013, стр. 1).

(17) Регламент (ЕС) № 168/2013 Европейского парламента и Совета от 15 января 2013 г. об утверждении и надзоре за рынком двух- или трехколесных транспортных средств и квадрициклов (ОЖ L 60, 2.3.2013, стр. 52).

(18) Директива 2006/42/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. о машинном оборудовании и внесение поправок в Директиву 95/16/EC (ОЖ L 157, 9 июня 2006 г., стр. 24).

(19)  Директива 2014/33/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся лифтов и компонентов безопасности лифтов (ОЖ L 96, 29.3.2014, стр. 251).

(20)  Директива 2014/35/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся выпуска на рынок электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения ( ОЖ L 96, 29.3.2014, стр. 357).

(21) Директива Совета 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. о медицинских устройствах (OJ L 169, 12 июля 1993 г., стр. 1).

(22)  Директива 2009/142/EC Европейского парламента и Совета от 30 ноября 2009 г., касающаяся приборов, работающих на газообразном топливе (OJ L 330, 16.12.2009, стр. 10).

(23)  Директива 2014/34/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся оборудования и защитных систем, предназначенных для использования в потенциально взрывоопасных средах (OJ L 96, 29.3. 2014, стр. 309).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ

1.

Обязательства, вытекающие из основных требований безопасности, перечисленных в настоящем Приложении для оборудования, работающего под давлением, также применяются к узлам, в которых существует соответствующая опасность. 2.

Основные требования безопасности, изложенные в настоящей Директиве, являются обязательными. Обязательства, вытекающие из этих основных требований безопасности, применяются только в том случае, если соответствующая опасность существует для рассматриваемого оборудования, работающего под давлением, когда оно используется в условиях, которые разумно предсказуемы изготовителем. 3.

Производитель обязан проанализировать опасности и риски, чтобы определить те, которые применимы к его оборудованию в связи с давлением; затем он должен спроектировать и построить его с учетом своего анализа. 4.

Основные требования безопасности должны интерпретироваться и применяться таким образом, чтобы учитывать уровень техники и текущую практику на момент проектирования и производства, а также технические и экономические соображения, которые соответствуют высокой степени безопасности. защита здоровья и безопасности. 1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ

1.1.

Оборудование, работающее под давлением, должно быть спроектировано, изготовлено и проверено, а также, если применимо, оборудовано и установлено таким образом, чтобы обеспечить его безопасность при вводе в эксплуатацию в соответствии с инструкциями изготовителя или в разумно прогнозируемых условиях. 1.2.

При выборе наиболее подходящих решений производитель должен применять принципы, изложенные ниже, в следующем порядке: —

устранить или уменьшить опасности, насколько это практически осуществимо;

применять соответствующие меры защиты от опасностей, которые невозможно устранить;

при необходимости информируйте пользователей об остаточных опасностях и указывайте, необходимо ли принять соответствующие специальные меры для снижения рисков во время установки и/или использования.

1.3.

Если возможность неправильного использования известна или может быть четко предвидена, оборудование, работающее под давлением, должно быть спроектировано таким образом, чтобы предотвратить риск такого неправильного использования или, если это невозможно, обеспечить соответствующее предупреждение при условии, что оборудование, работающее под давлением, не должно использоваться таким образом. 2.   ДИЗАЙН

2.1. Общий

Оборудование, работающее под давлением, должно быть правильно спроектировано с учетом всех соответствующих факторов, чтобы гарантировать безопасность оборудования на протяжении всего его предполагаемого срока службы.

Проект должен включать соответствующие коэффициенты безопасности с использованием комплексных методов, которые, как известно, последовательно включают адекватные запасы безопасности против всех соответствующих видов отказов.

2.2. Конструкция, обеспечивающая достаточную прочность

2.2.1. Оборудование, работающее под давлением, должно быть рассчитано на нагрузки, соответствующие его предполагаемому использованию и другим разумно прогнозируемым условиям эксплуатации. В частности, следует учитывать следующие факторы:

внутреннее/внешнее давление,

температура окружающей среды и рабочая температура,

статическое давление и масса содержимого в рабочих и испытательных условиях,

движение транспорта, ветер, сейсмическая нагрузка,

силы реакции и моменты, возникающие в результате воздействия опор, креплений, трубопроводов и т. д.,

коррозия и эрозия, усталость и т. д.,

разложение нестабильных жидкостей.

Следует учитывать различные нагрузки, которые могут возникать одновременно, с учетом вероятности их одновременного возникновения.

2.2.2. Проектирование с учетом достаточной прочности должно основываться на одном из следующих факторов:

как правило, метод расчета, описанный в пункте 2.2.3, и дополненный при необходимости методом планирования эксперимента, как описано в пункте 2.2.4,

метод экспериментального проектирования без расчета, как описано в пункте 2.2.4, когда произведение максимально допустимого давления PS и объема V составляет менее 6 000 бар·л или произведение PS·DN менее 3 000 бар.

2.2.3. Метод расчета

(a)   Удерживание давления и другие аспекты нагрузки

Допустимые напряжения для оборудования, работающего под давлением, должны быть ограничены с учетом разумно прогнозируемых видов отказов в рабочих условиях. С этой целью должны применяться коэффициенты безопасности, чтобы полностью исключить любую неопределенность, возникающую из производства, реальных условий эксплуатации, напряжений, моделей расчета, а также свойств и поведения материала.

Эти методы расчета должны обеспечивать достаточный запас прочности, соответствующий, где это применимо, требованиям пункта 7.

Изложенные выше требования могут быть выполнены путем применения одного из следующих методов, в зависимости от обстоятельств, а также при необходимости в качестве дополнения или в сочетании с другим методом:

проектирование по формуле,

проектирование путем анализа,

проектирование по механике разрушения.

(б)   Сопротивление

Для определения устойчивости соответствующего оборудования, работающего под давлением, необходимо использовать соответствующие расчеты.

В частности:

расчетные давления должны быть не менее максимально допустимых давлений и учитывать статический напор и динамическое давление жидкости, а также разложение нестабильных жидкостей. Если сосуд разделен на отдельные камеры, находящиеся под давлением, перегородка должна быть спроектирована с учетом максимально возможного давления в камере относительно минимально возможного давления в соседней камере.

расчетные температуры должны обеспечивать соответствующие запасы безопасности,

в проекте должны быть надлежащим образом учтены все возможные комбинации температуры и давления, которые могут возникнуть в разумно предсказуемых условиях эксплуатации оборудования,

максимальные напряжения и пиковые концентрации напряжений должны удерживаться в безопасных пределах,

при расчете удержания давления должны использоваться значения, соответствующие свойствам материала, на основе документированных данных, с учетом положений, изложенных в пункте 4, вместе с соответствующими коэффициентами безопасности. Характеристики материала, которые следует учитывать, где это применимо, включают:

предел текучести, 0,2 % или 1,0 % предел прочности в зависимости от расчетной температуры,

предел прочности,

прочность, зависящая от времени, т.е. предел ползучести,

данные об усталости,

модуль Юнга (модуль упругости),

соответствующее количество пластической деформации,

энергия изгиба при разрыве,

трещиностойкость.

к свойствам материала должны быть применены соответствующие коэффициенты соединения в зависимости, например, от типа неразрушающего контроля, соединяемых материалов и предусмотренных условий эксплуатации,

при проектировании должны быть надлежащим образом учтены все разумно прогнозируемые механизмы деградации (например, коррозия, ползучесть, усталость), соизмеримые с предполагаемым использованием оборудования. В инструкциях, упомянутых в пункте 3.4, должно быть обращено внимание на конкретные особенности конструкции, которые имеют отношение к сроку службы оборудования, например:

для ползучести: расчетные часы работы при заданных температурах,

для усталости: расчетное количество циклов при заданных уровнях напряжения,

на коррозию: расчетный допуск на коррозию.

(c)   Аспекты стабильности

Если расчетная толщина не обеспечивает достаточную устойчивость конструкции, должны быть приняты необходимые меры для исправления ситуации с учетом рисков, связанных с транспортировкой и погрузочно-разгрузочными работами.

2.2.4. Экспериментальный метод проектирования

Конструкция оборудования может быть полностью или частично подтверждена с помощью соответствующей программы испытаний, проводимой на образце, представляющем оборудование или категорию оборудования.

Программа испытаний должна быть четко определена до начала испытаний и принята нотифицированным органом, ответственным за модуль оценки соответствия конструкции, если он существует.

Эта программа должна определять условия испытаний и критерии принятия или отказа. Фактические значения основных размеров и характеристик материалов, из которых состоит испытуемое оборудование, должны быть измерены перед испытанием.

При необходимости во время испытаний должна быть обеспечена возможность наблюдения за критическими зонами оборудования, работающего под давлением, с помощью соответствующих приборов, способных регистрировать деформации и напряжения с достаточной точностью.

Программа испытаний должна включать:

(а)

Испытание на прочность под давлением, целью которого является проверка того, что при давлении с определенным запасом прочности по отношению к максимально допустимому давлению оборудование не демонстрирует значительных утечек или деформации, превышающей определенный порог.

Испытательное давление должно определяться на основе разности значений показателей геометрических характеристик и характеристик материала в условиях испытаний и значений, используемых для расчетных целей; должна учитываться разница между испытательной и расчетной температурами;

(б)

если существует риск ползучести или усталости, соответствующие испытания определяются на основе условий эксплуатации, установленных для оборудования, например, времени выдержки при определенных температурах, количества циклов при определенных уровнях напряжения;

(с)

при необходимости, дополнительные испытания в отношении других факторов, указанных в пункте 2.2.1, таких как коррозия, внешние повреждения.

2.3. Меры по обеспечению безопасного обращения и эксплуатации.

Метод эксплуатации, указанный для оборудования, работающего под давлением, должен исключать любой разумно предсказуемый риск при эксплуатации оборудования. При необходимости особое внимание следует уделять:

затворы и отверстия,

опасный сброс сброса давления,

устройства для предотвращения физического доступа при наличии давления или вакуума,

температура поверхности с учетом предполагаемого использования,

разложение нестабильных жидкостей.

В частности, оборудование, работающее под давлением, оснащенное дверцей доступа, должно быть оборудовано автоматическим или ручным устройством, позволяющим пользователю легко убедиться в том, что отверстие не представляет никакого риска. Кроме того, там, где отверстие можно открыть быстро, оборудование, работающее под давлением, должно быть оснащено устройством, предотвращающим его открытие, когда давление или температура жидкости представляют опасность.

2.4. Средства обследования

(а)

Оборудование, работающее под давлением, должно быть спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы можно было провести все необходимые проверки для обеспечения безопасности; (б)

Там, где необходимо обеспечить постоянную безопасность оборудования, должны быть доступны средства определения внутреннего состояния оборудования, например, отверстия для доступа, обеспечивающие физический доступ внутрь оборудования, работающего под давлением, чтобы можно было безопасно и безопасно провести соответствующие проверки. эргономично; (с)

Другие средства обеспечения безопасного состояния оборудования, работающего под давлением, могут применяться в любой из следующих ситуаций: —

где он слишком мал для физического внутреннего доступа,

где открытие оборудования, работающего под давлением, может отрицательно повлиять на внутреннюю часть,

если доказано, что содержащееся вещество не вредно для материала, из которого изготовлено оборудование, работающее под давлением, и никакие другие внутренние механизмы разложения не могут быть разумно предсказуемы.

2.5. Средства дренажа и вентиляции

При необходимости должны быть предусмотрены соответствующие средства для осушения и вентиляции оборудования, работающего под давлением:

во избежание вредных воздействий, таких как гидравлический удар, вакуумный коллапс, коррозия и неконтролируемые химические реакции. Должны быть учтены все этапы эксплуатации и испытаний, особенно испытания под давлением.

обеспечить возможность безопасной чистки, осмотра и технического обслуживания.

2.6. Коррозия или другое химическое воздействие

При необходимости должны быть предусмотрены достаточные допуски или защита от коррозии или другого химического воздействия с должным учетом предполагаемого и разумно предсказуемого использования.

2.7. Носить

Если могут возникнуть серьезные условия эрозии или истирания, должны быть приняты адекватные меры для:

минимизируйте этот эффект за счет соответствующего проектирования, например. дополнительная толщина материала или использование вкладышей или облицовочных материалов,

разрешить замену наиболее поврежденных частей,

обратить внимание в инструкциях, указанных в пункте 3.4, на меры, необходимые для дальнейшего безопасного использования.

2.8. Сборки

Сборки должны быть спроектированы таким образом, чтобы:

компоненты, подлежащие сборке, пригодны и надежны для выполнения своих задач,

все компоненты правильно интегрированы и собраны соответствующим образом.

2.9. Положения по наполнению и сливу

При необходимости оборудование, работающее под давлением, должно быть спроектировано и снабжено принадлежностями или средствами для их установки, чтобы обеспечить безопасное заполнение и опорожнение, в частности, с учетом таких рисков, как:

(а)

по заполнению:

переполнение или избыточное давление с учетом, в частности, степени наполнения и давления пара при базовой температуре,

нестабильность давления оборудования;

(б)

при выпуске: неконтролируемый выброс жидкости под давлением;

(с)

при наполнении или сливе: небезопасное подключение и отключение.

2.10. Защита от превышения допустимых пределов оборудования, работающего под давлением

Если при разумно предсказуемых условиях допустимые пределы могут быть превышены, оборудование, работающее под давлением, должно быть оснащено соответствующими защитными устройствами или предусмотреть возможность установки соответствующих защитных устройств, за исключением случаев, когда оборудование предназначено для защиты с помощью других защитных устройств в составе узла.

Подходящее устройство или комбинация таких устройств должны определяться на основе конкретных характеристик оборудования или сборки.

Подходящие защитные устройства и их комбинации включают:

(а)

аксессуары безопасности, определенные в пункте 4 статьи 2,

(б)

при необходимости, соответствующие устройства мониторинга, такие как индикаторы и/или сигналы тревоги, которые позволяют предпринимать адекватные действия автоматически или вручную для поддержания оборудования, работающего под давлением, в допустимых пределах.

2.11. Аксессуары для безопасности

2.11.1. Аксессуары безопасности должны:

быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы быть надежными и подходящими для использования по назначению, и учитывать требования к техническому обслуживанию и испытаниям устройств, где это применимо,

быть независимыми от других функций, за исключением случаев, когда такие другие функции не могут повлиять на их функцию безопасности,

соблюдать соответствующие принципы проектирования, чтобы получить подходящую и надежную защиту. К этим принципам относятся, в частности, отказоустойчивые режимы, резервирование, разнообразие и самодиагностика.

2.11.2. Устройства ограничения давления

Эти устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы давление не превышало максимально допустимое давление PS; однако кратковременный скачок давления в соответствии с требованиями, изложенными в пункте 7.3, при необходимости допускается.

2.11.3. Устройства контроля температуры

Эти устройства должны иметь достаточное время срабатывания по соображениям безопасности и соответствовать функции измерения.

2.12. Внешний огонь

При необходимости оборудование, работающее под давлением, должно быть спроектировано таким образом и, при необходимости, оснащено соответствующими принадлежностями или средствами для его установки, чтобы соответствовать требованиям по ограничению ущерба в случае внешнего пожара, уделяя особое внимание его предполагаемому использованию.

3.   ПРОИЗВОДСТВО

3.1. Производственные процедуры

Производитель должен обеспечить компетентное выполнение положений, изложенных на стадии проектирования, путем применения соответствующих методов и соответствующих процедур, особенно с учетом аспектов, изложенных ниже.

3.1.1. Подготовка комплектующих частей

Подготовка составных частей (например, формовка и снятие фасок) не должна приводить к появлению дефектов, трещин или изменений механических характеристик, которые могут нанести ущерб безопасности оборудования, работающего под давлением.

3.1.2. Постоянное присоединение

Постоянные соединения и прилегающие зоны не должны иметь каких-либо поверхностных или внутренних дефектов, угрожающих безопасности оборудования.

Свойства неразъемных соединений должны соответствовать минимальным свойствам, установленным для соединяемых материалов, если при проектных расчетах специально не учтены другие соответствующие значения свойств.

Для оборудования, работающего под давлением, неразъемное соединение компонентов, обеспечивающих устойчивость оборудования к давлению, и компонентов, которые непосредственно к ним прикреплены, должно выполняться персоналом, имеющим соответствующую квалификацию, в соответствии с подходящими эксплуатационными процедурами.

Для оборудования, работающего под давлением, категорий II, III и IV, рабочие процедуры и персонал должны быть одобрены компетентной третьей стороной, которая, по усмотрению изготовителя, может быть:

нотифицированный орган,

сторонняя организация, признанная государством-членом, как это предусмотрено в статье 20.

Для проведения этих утверждений третья сторона должна провести проверки и испытания, как указано в соответствующих гармонизированных стандартах, или эквивалентные проверки и испытания, либо поручить их проведение.

3.1.3. Неразрушающие испытания

Для оборудования, работающего под давлением, неразрушающие испытания неразъемных соединений должны проводиться соответствующим квалифицированным персоналом. Для оборудования под давлением категорий III и IV персонал должен быть утвержден сторонней организацией, признанной государством-членом в соответствии со статьей 20.

3.1.4. Термическая обработка

Если существует риск того, что в процессе производства свойства материала изменятся до такой степени, что это ухудшит безопасность оборудования, работающего под давлением, на соответствующем этапе производства должна быть применена соответствующая термическая обработка.

3.1.5. Прослеживаемость

Должны быть установлены и поддерживаться соответствующие процедуры для идентификации материалов, из которых изготовлены компоненты оборудования, которые способствуют устойчивости к давлению, с помощью подходящих средств, начиная с момента получения, производства и заканчивая окончательными испытаниями изготовленного оборудования, работающего под давлением.

3.2. Окончательная оценка

Оборудование, работающее под давлением, должно быть подвергнуто окончательной оценке, как описано ниже.

3.2.1. Заключительная проверка

Оборудование, работающее под давлением, должно пройти окончательную проверку для визуальной оценки и путем проверки сопроводительной документации соответствия требованиям настоящей Директивы. Могут быть приняты во внимание испытания, проведенные во время производства. Если это необходимо по соображениям безопасности, окончательная проверка должна проводиться внутри и снаружи каждой части оборудования, если это необходимо в ходе производства (например, если проверка во время окончательной проверки больше невозможна).

3.2.2. Контрольное испытание

Окончательная оценка оборудования, работающего под давлением, должна включать испытание на предмет удержания давления, которое обычно принимает форму испытания гидростатическим давлением при давлении, по крайней мере, равном, где это применимо, значению, указанному в пункте 7.4.

Для серийного оборудования, работающего под давлением категории I, это испытание может проводиться на статистической основе.

Если испытание гидростатическим давлением вредно или нецелесообразно, могут быть проведены другие испытания признанной ценности. Для испытаний, отличных от испытания гидростатическим давлением, перед проведением этих испытаний должны быть применены дополнительные меры, такие как неразрушающие испытания или другие методы эквивалентной достоверности.

3.2.3. Проверка предохранительных устройств

Для сборок окончательная оценка должна также включать проверку устройств безопасности, предназначенных для проверки полного соответствия требованиям, указанным в пункте 2.10.

3.3. Маркировка и маркировка

В дополнение к маркировке CE, указанной в статьях 18 и 19, и информации, предоставляемой в соответствии со статьей 6 (6) и статьей 8 (3), должна быть предоставлена ​​следующая информация:

(а)

для всего оборудования, работающего под давлением:

год изготовления,

идентификация оборудования, работающего под давлением, в соответствии с его характером, например, типом, идентификацией серии или партии и серийным номером,

существенные максимально/минимально допустимые пределы.

(б)

в зависимости от типа оборудования, работающего под давлением, дополнительная информация, необходимая для безопасной установки, эксплуатации или использования и, где это применимо, технического обслуживания и периодических проверок, такая как:

объем V оборудования, работающего под давлением, в л,

номинальный размер для трубопроводов DN,

применяемое испытательное давление PT в барах и дату,

давление срабатывания предохранительного устройства в барах,

мощность оборудования, работающего под давлением, в кВт,

напряжение питания в В (вольтах),

целевое использование,

коэффициент наполнения кг/л,

максимальная масса наполнения в кг,

масса тары в кг,

группа жидкости.

(с)

при необходимости на оборудовании, работающем под давлением, крепятся предупреждения, привлекающие внимание к неправильному использованию, которое, как показал опыт, может иметь место.

Информация, указанная в пунктах (a), (b) и (c), должна быть указана на оборудовании, работающем под давлением, или на табличке с техническими данными, прочно прикрепленной к нему, за следующими исключениями:

где это применимо, можно использовать соответствующую документацию, чтобы избежать повторной маркировки отдельных деталей, таких как компоненты трубопроводов, предназначенных для одной и той же сборки,

там, где оборудование, работающее под давлением, слишком мало, например. аксессуары, эта информация может быть указана на этикетке, прикрепленной к этому оборудованию, работающему под давлением,

маркировка или другие адекватные средства могут использоваться для заливаемой массы и предупреждений, указанных в пункте (с), при условии, что они остаются разборчивыми в течение соответствующего периода времени.

3.4. Инструкция по эксплуатации

(а)

Когда оборудование, работающее под давлением, появляется на рынке, оно должно сопровождаться, насколько это уместно, инструкциями для пользователя, содержащими всю необходимую информацию по безопасности, касающуюся: —

монтаж, включая сборку различного оборудования, работающего под давлением,

ввод в эксплуатацию,

использовать,

техническое обслуживание, включая проверки пользователем.

(б)

Инструкции должны охватывать информацию, нанесенную на оборудование, работающее под давлением, в соответствии с пунктом 3.3, за исключением серийной идентификации, и сопровождаться, при необходимости, технической документацией, чертежами и схемами, необходимыми для полного понимания настоящих инструкций. (с)

Если применимо, в этих инструкциях также должны быть указаны риски, возникающие в результате неправильного использования в соответствии с пунктом 1.3, и особенности конструкции в соответствии с пунктом 2.2.3. 4.   МАТЕРИАЛЫ

Материалы, используемые для изготовления оборудования, работающего под давлением, должны быть пригодны для такого применения в течение запланированного срока службы, если не предусмотрена замена.

Сварочные материалы и другие соединительные материалы должны соответствующим образом отвечать только соответствующим требованиям пунктов 4.1, 4.2(а) и первого абзаца пункта 4.3 как по отдельности, так и в соединенной конструкции.

4.1.

Материалы для частей, находящихся под давлением, должны: (а)

иметь соответствующие свойства для всех разумно прогнозируемых условий эксплуатации и для всех условий испытаний и, в частности, они должны быть достаточно пластичными и прочными. При необходимости характеристики материалов должны соответствовать требованиям пункта 7.5. Кроме того, следует проявлять должную осторожность, в частности, при выборе материалов, чтобы предотвратить хрупкое разрушение там, где это необходимо; если по особым причинам необходимо использовать хрупкий материал, должны быть приняты соответствующие меры;

(б)

быть достаточно химически стойкими к жидкости, содержащейся в оборудовании, работающем под давлением; химические и физические свойства, необходимые для эксплуатационной безопасности, не должны подвергаться существенному воздействию в течение запланированного срока службы оборудования;

(с)

не подвергаться значительному влиянию старения;

(г)

быть пригодными для предполагаемых процедур обработки;

(е)

выбирать так, чтобы избежать значительных нежелательных эффектов при соединении различных материалов.

4.2.

Производитель оборудования, работающего под давлением, должен: (а)

определить соответствующим образом значения, необходимые для проектных расчетов, указанных в пункте 2.2.3, и основные характеристики материалов и их обработки, указанные в пункте 4.1;

(б)

предусмотреть в своей технической документации элементы, касающиеся соответствия материалов характеристикам настоящей Директивы, в одной из следующих форм:

используя материалы, соответствующие гармонизированным стандартам,

используя материалы, на которые распространяется европейское одобрение материалов для оборудования, работающего под давлением, в соответствии со статьей 15,

по конкретной материальной оценке;

(с)

для оборудования, работающего под давлением в категориях III и IV, конкретная оценка конкретного материала должна проводиться нотифицированным органом, отвечающим за процедуры оценки соответствия для оборудования, работающего под давлением.

4.3.

Производитель оборудования должен принять соответствующие меры для обеспечения соответствия используемого материала требуемым спецификациям. В частности, для всех материалов должна быть получена документация, подготовленная производителем материала, подтверждающая соответствие спецификации. Для основных частей оборудования, находящихся под давлением, категорий II, III и IV оформляется сертификат специального контроля продукции.

Если производитель материала имеет соответствующую систему обеспечения качества, сертифицированную компетентным органом, созданным в Союзе, и прошедшую специальную оценку материалов, сертификаты, выданные производителем, считаются удостоверяющими соответствие соответствующим требованиям настоящего пункта.

ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБОРУДОВАНИЮ, ПОДАВАЮЩЕМУ ДАВЛЕНИЕ

В дополнение к применимым требованиям пунктов 1–4, к оборудованию, работающему под давлением, предусмотренному пунктами 5 и 6, применяются следующие требования.

5.   ОБОРУДОВАНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, НАГРЕВАЕМОЕ ИЛИ Иным ПРАВОМ, С РИСКОМ ПЕРЕГРЕВАНИЯ, КАК УКАЗАНО В СТАТЬЕ 4(1).

Это оборудование, работающее под давлением, включает в себя:

генераторы пара и горячей воды, указанные в статье 4(1)(b), такие как паровые и водогрейные котлы, пароперегреватели и пароперегреватели, котлы-утилизаторы, котлы для сжигания отходов, электродные или погружные котлы с электрическим нагревом , скороварки вместе с их принадлежностями и, где это применимо, их системами очистки питательной воды и подачи топлива,

технологическое нагревательное оборудование, предназначенное не для производства пара и горячей воды, подпадающее под действие статьи 4(1)(а), такое как нагреватели для химических и других подобных процессов и оборудование для пищевой промышленности, находящееся под давлением.

Это оборудование, работающее под давлением, должно быть рассчитано, спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы избежать или свести к минимуму риски значительной потери защитной оболочки из-за перегрева. В частности, должно быть обеспечено, где это применимо, что:

(а)

предусмотрены соответствующие средства защиты для ограничения рабочих параметров, таких как подвод тепла, отвод тепла и, где это применимо, уровень жидкости, чтобы избежать любого риска местного и общего перегрева;

(б)

там, где это необходимо, предусмотрены точки отбора проб, позволяющие оценить свойства жидкости во избежание рисков, связанных с отложениями и/или коррозией;

(с)

приняты адекватные меры для устранения рисков ущерба от депозитов;

(г)

предусмотрены средства безопасного отвода остаточного тепла после отключения;

(е)

принимаются меры, позволяющие избежать опасного скопления воспламеняющихся смесей горючих веществ и воздуха или отдачи пламени.

6.   ТРУБОПРОВОДЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 4(1)(c)

Проектирование и строительство должны обеспечить:

(а)

что риск перенапряжения из-за недопустимого свободного движения или возникновения чрезмерных усилий, напр. на фланцах, соединениях, сильфонах или шлангах надлежащим образом контролируется такими средствами, как опора, закрепление, фиксация, выравнивание и предварительное натяжение;

(б)

что там, где существует вероятность образования конденсата внутри труб для газообразных жидкостей, предусмотрены средства для дренажа и удаления отложений из низких мест во избежание повреждений от гидроудара или коррозии;

(с)

должное внимание уделяется потенциальному ущербу от турбулентности и образования вихрей; применимы соответствующие части пункта 2.7;

(г)

должное внимание уделяется риску усталости труб из-за вибрации;

(е)

что там, где в трубопроводах содержатся жидкости группы 1, предусмотрены соответствующие средства для изоляции «отводящих» труб, размер которых представляет значительный риск;

(е)

что риск непреднамеренного выброса сведен к минимуму; точки отбора должны быть четко обозначены на постоянной стороне с указанием содержащейся жидкости;

(г)

положение и маршрут подземных трубопроводов зафиксированы как минимум в технической документации для облегчения безопасного обслуживания, осмотра или ремонта.

7.   СПЕЦИАЛЬНЫЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОПРЕДЕЛЕННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ, ПОДАВАЮЩЕМУ ДАВЛЕНИЕ.

Следующие положения применяются как общее правило. Однако если они не применяются, в том числе в случаях, когда материалы конкретно не упоминаются и не применяются гармонизированные стандарты, изготовитель должен продемонстрировать, что были приняты соответствующие меры для достижения эквивалентного общего уровня безопасности.

Положения, изложенные в этом разделе, дополняют основные требования безопасности пунктов с 1 по 6 для оборудования, работающего под давлением, к которому они применяются.

7.1. Допустимые напряжения

7.1.1. Символы

Re/t, предел текучести, указывает значение при расчетной температуре:

верхний предел текучести для материала, представляющий верхний и нижний пределы текучести,

1,0 % предел прочности аустенитной стали и нелегированного алюминия,

в остальных случаях – 0,2 % прочности.

Rm/20 указывает минимальное значение предела прочности на разрыв при 20 °C.

Rm/t обозначает предел прочности на разрыв при расчетной температуре.

7.1.2. Допустимое общее напряжение мембраны при преимущественно статических нагрузках и температурах, выходящих за пределы диапазона, в котором ползучесть является значительной, не должно превышать меньшее из следующих значений в зависимости от используемого материала:

для ферритной стали, включая нормализованную (нормализованную прокатную) сталь и исключая мелкозернистую сталь и специально термически обработанную сталь, - 2/3 Re/t и 5/12 Rm/20,

в случае аустенитной стали:

если его удлинение после разрыва превышает 30 %, 2/3 Re/t

или, альтернативно, и если его удлинение после разрыва превышает 35 %, 5/6 Re/t и 1/3 Rm/t,

для нелегированной или низколегированной литой стали — 10/19 Re/t и 1/3 Rm/20,

в случае алюминия 2/3 Re/t,

для алюминиевых сплавов, за исключением дисперсионно-твердеющих сплавов, 2/3 Re/t и 5/12 Rm/20.

7.2. Совместные коэффициенты

Для сварных соединений коэффициент соединения не должен превышать следующих значений:

для оборудования, подвергнутого разрушающим и неразрушающим испытаниям, подтверждающим отсутствие существенных дефектов во всей серии соединений: 1,

для оборудования, подлежащего выборочному неразрушающему контролю: 0,85,

для оборудования, не подлежащего неразрушающему контролю, кроме визуального контроля: 0,7.

При необходимости следует учитывать также вид напряжения, механические и технологические свойства соединения.

7.3. Устройства ограничения давления, особенно для сосудов под давлением

Мгновенный скачок давления, указанный в пункте 2.11.2, должен поддерживаться на уровне 10 % максимально допустимого давления.

7.4. Гидростатическое испытательное давление

Для сосудов под давлением гидростатическое испытательное давление, указанное в пункте 3.2.2, должно быть не менее одного из следующих значений:

что соответствует максимальной нагрузке, которой может подвергаться оборудование, работающее под давлением, с учетом его максимально допустимого давления и максимально допустимой температуры, умноженных на коэффициент 1,25,

максимально допустимое давление, умноженное на коэффициент 1,43, в зависимости от того, какой из них больше.

7.5. Характеристики материала

Если в соответствии с другими критериями, которые должны быть приняты во внимание, не требуются другие значения, сталь считается достаточно пластичной, чтобы соответствовать пункту 4.1(а), если при испытании на растяжение, проводимом по стандартной процедуре, ее удлинение после разрыва не превышает менее 14 %, а его энергия разрушения при изгибе, измеренная на образце ISO V, составляет не менее 27 Дж при температуре не выше 20 °C, но не выше самой низкой запланированной рабочей температуры.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ТАБЛИЦЫ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

1.

Ссылки в таблицах на категории модулей следующие: я

"="

Модуль А

II

"="

Модули А2, Д1, Е1

III

"="

Модули Б (тип исполнения) + D, B (тип исполнения) + F, B (тип исполнения) + E, B (тип исполнения) + C2, H

IV

"="

Модули Б (тип производства) + D, B (тип производства) + F, G, H1

2.

Аксессуары безопасности, определенные в пункте 4 статьи 2 и упомянутые в статье 4(1)(d), относятся к категории IV. Однако в виде исключения аксессуары безопасности, изготовленные для конкретного оборудования, могут быть отнесены к той же категории, что и оборудование, которое они защищают. 3.

Аксессуары, работающие под давлением, определенные в пункте 5 статьи 2 и указанные в статье 4(1)(d), классифицируются на основании: —

их максимально допустимое давление PS,

их объем V или номинальный размер DN, в зависимости от обстоятельств,

группа жидкостей, для которой они предназначены.

Для определения категории оценки соответствия следует использовать соответствующую таблицу для сосудов или трубопроводов.

Если и объем, и номинальный размер считаются подходящими во втором абзаце первого подпараграфа, принадлежности, работающие под давлением, должны быть отнесены к высшей категории.

4.

Демаркационные линии в следующих таблицах оценки соответствия указывают верхний предел для каждой категории. Таблица 1 Суда, упомянутые в статье 4(1)(a)(i), первый абзац Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях сосуды, предназначенные для содержания нестабильного газа и подпадающие под категории I или II на основании таблицы 1, должны быть отнесены к категории III.

Таблица 2 Суда, упомянутые в статье 4(1)(a)(i), второй абзац Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях переносные огнетушители и баллоны для дыхательного оборудования должны быть отнесены как минимум к категории III.

Таблица 3 Суда, упомянутые в статье 4(1)(a)(ii), первый абзац Статья 4, пункт 3

Таблица 4 Суда, упомянутые в статье 4(1)(a)(ii), второй абзац Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях агрегаты, предназначенные для производства теплой воды, как указано во втором подпараграфе статьи 4(2), должны подвергаться либо экспертизе типа ЕС (Модуль B — тип конструкции) на предмет их соответствия основным требованиям, указанным в статье 4(2). в пунктах 2.10, 2.11, 3.4, 5(a) и 5(d) Приложения I или полному обеспечению качества (Модуль H).

Таблица 5. Оборудование, работающее под давлением, указанное в Статье 4(1)(b) Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях конструкция скороварок должна подлежать процедуре оценки соответствия, эквивалентной хотя бы одному из модулей категории III.

Таблица 6. Трубопроводы, упомянутые в статье 4(1)(c)(i), первый абзац Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях трубопроводы, предназначенные для нестабильных газов и относящиеся к категориям I или II на основании таблицы 6, должны быть отнесены к категории III.

Таблица 7. Трубопроводы, упомянутые в статье 4(1)(c)(i), второй абзац Статья 4, пункт 3

В исключительных случаях все трубопроводы, содержащие жидкости с температурой выше 350 °С и подпадающие под категорию II на основании таблицы 7, должны быть отнесены к категории III.

Таблица 8. Трубопроводы, упомянутые в статье 4(1)(c)(ii), первый абзац Статья 4, пункт 3

Таблица 9. Трубопроводы, упомянутые в статье 4(1)(c)(ii), второй абзац Статья 4, пункт 3

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

Обязательства, вытекающие из положений настоящего Приложения об оборудовании, работающем под давлением, также применяются к сборкам.

1.   МОДУЛЬ А: (ВНУТРЕННИЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ)

1.   Внутренний производственный контроль представляет собой процедуру оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3 и 4, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, соответствует требованиям настоящей Директивы.

2.   Техническая документация

Изготовитель должен разработать техническую документацию.

Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, применяемых полностью или частично, и описание решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты были применены. не применялось. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

протоколы испытаний.

3.   Производство

Изготовитель должен принять все необходимые меры, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготавливаемого оборудования, работающего под давлением, технической документации, указанной в пункте 2, и требованиям настоящей Директивы.

4.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

4.1.

Производитель должен нанести маркировку CE на каждое отдельное оборудование, работающее под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 4.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должно быть указано оборудование, работающее под давлением, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

5.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 4, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

2.   МОДУЛЬ A2: ВНУТРЕННИЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ ПЛЮС КОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПРОВЕРКИ ОБОРУДОВАНИЯ, ДАЮЩЕГО ДАВЛЕНИЕ, СО СЛУЧАЙНЫМИ ПЕРИОДАМИ.

1.   Внутренний производственный контроль плюс контролируемые проверки оборудования, работающего под давлением, через произвольные промежутки времени являются процедурой оценки соответствия, в соответствии с которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3, 4 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет требованиям. требованиям настоящей Директивы.

2.   Техническая документация

Изготовитель должен разработать техническую документацию. Документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна содержать, где это применимо, как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т. д.,

протоколы испытаний.

3.   Производство

Изготовитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготавливаемого оборудования, работающего под давлением, технической документации, указанной в пункте 2, и требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

4.   Окончательная оценка и проверка оборудования, работающего под давлением.

Производитель должен провести окончательную оценку оборудования, работающего под давлением, под контролем посредством неожиданных визитов нотифицированного органа, выбранного производителем.

Нотифицированный орган должен проводить проверки продукции или поручить их проводить через произвольные промежутки времени, определенные органом, для проверки качества внутренних проверок оборудования, работающего под давлением, принимая во внимание, среди прочего, технологическую сложность оборудования, работающего под давлением. и объем производства.

Во время внеплановых посещений нотифицированный орган должен:

установить, что изготовитель действительно проводит итоговую оценку в соответствии с пунктом 3.2 приложения I.

брать пробы оборудования, работающего под давлением, в производственных или складских помещениях для проведения проверок. Уполномоченный орган оценивает количество единиц оборудования, подлежащих отбору проб, а также необходимость проведения или уже проведения полной или частичной окончательной оценки образцов оборудования, работающего под давлением.

Применяемая процедура приемочного отбора проб предназначена для определения того, находится ли процесс производства оборудования, работающего под давлением, в допустимых пределах, с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением.

Если одна или несколько единиц оборудования, работающего под давлением, или сборка не соответствуют требованиям, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры.

Производитель под ответственность нотифицированного органа должен проставить идентификационный номер нотифицированного органа в процессе производства.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку CE на каждое отдельное оборудование, работающее под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должно быть указано оборудование, работающее под давлением, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 5, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

3.   МОДУЛЬ B: ЭКСПЕРТИЗА ЕС-ТИПА

3.1. Типовая экспертиза ЕС – тип производства

1.

Экспертиза типа ЕС — тип продукции является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой нотифицированный орган проверяет техническую конструкцию оборудования, работающего под давлением, а также проверяет и подтверждает, что техническая конструкция оборудования, работающего под давлением, соответствует требованиям настоящей Директивы. 2.

Экспертиза типа ЕС — тип продукции должен состоять из оценки адекватности технического проекта оборудования, работающего под давлением, посредством проверки технической документации и подтверждающих доказательств, указанных в пункте 3, а также проверки образца, репрезентативного для предусмотренного производства, комплектного оборудования, работающего под давлением. 3.

Производитель подает заявку на проведение экспертизы типа ЕС в один нотифицированный орган по своему выбору. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

техническая документация. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, применимым требованиям настоящей Директивы и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна содержать, где это применимо, как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

протоколы испытаний,

сведения об испытаниях, предусмотренных при производстве,

информация, касающаяся квалификации или разрешений, требуемых в соответствии с пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I,

образцы, представляющие предусмотренную продукцию.

Образец может охватывать несколько исполнений оборудования, работающего под давлением, при условии, что различия между исполнениями не влияют на уровень безопасности.

Нотифицированный орган может запросить дополнительные образцы, если это необходимо для выполнения программы испытаний;

подтверждающие доказательства адекватности технического проектного решения. В этом подтверждающем доказательстве должны быть упомянуты любые использованные документы, в частности, если соответствующие гармонизированные стандарты не были применены в полной мере. Подтверждающие доказательства должны включать, при необходимости, результаты испытаний, проведенных соответствующей лабораторией производителя с применением других соответствующих технических спецификаций или другой испытательной лабораторией от его имени и под его ответственность.

4.

Нотифицированный орган: 4.1.

изучить техническую документацию и подтверждающие доказательства для оценки адекватности технического проекта оборудования, работающего под давлением, и производственных процедур.

В частности, нотифицированный орган должен:

оценить материалы, если они не соответствуют соответствующим гармонизированным стандартам или европейскому одобрению материалов оборудования, работающего под давлением, и проверить сертификат, выданный производителем материала в соответствии с пунктом 4.3 Приложения I,

утвердить порядок неразъемного соединения частей оборудования, работающего под давлением, или проверить, что они предварительно утверждены в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверить, что персонал, выполняющий неразъемное соединение частей оборудования, работающего под давлением, и неразрушающие испытания, имеет квалификацию или одобрение в соответствии с пунктами 3.1.2 или 3.1.3 Приложения I.

4.2.

проверить, что образец(ы) изготовлен(ы) в соответствии с технической документацией, и идентифицировать элементы, которые были спроектированы в соответствии с применимыми положениями соответствующих гармонизированных стандартов, а также элементы, которые были разработаны с использованием других соответствующих технических спецификаций без применяя соответствующие положения этих стандартов.

4.3.

провести соответствующие проверки и необходимые тесты, чтобы проверить, правильно ли были применены решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, когда производитель решил их применить.

4.4.

провести соответствующие проверки и необходимые испытания, чтобы проверить, соответствуют ли решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, решения, принятые производителем с применением других соответствующих технических спецификаций, соответствующим основным требованиям безопасности настоящей Директивы.

4.5.

согласовать с производителем место проведения проверок и испытаний.

5.

Уполномоченный орган составляет отчет об оценке, в котором фиксируются действия, предпринятые в соответствии с пунктом 4, и их результаты. Без ущерба для своих обязательств перед нотифицирующим органом нотифицированный орган должен опубликовать содержание этого отчета полностью или частично только с согласия производителя. 6.

Если тип соответствует требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган выдает производителю сертификат проверки типа ЕС – тип продукции. Без ущерба для пункта 7, сертификат действителен в течение 10 лет и может быть продлен и должен содержать название и адрес производителя, выводы экспертизы, условия (если таковые имеются) его действительности и необходимые данные для идентификации утвержденный тип. К сертификату прилагается перечень соответствующих частей технической документации, а копия хранится у нотифицированного органа.

Сертификат и приложения к нему должны содержать всю соответствующую информацию, позволяющую оценить соответствие изготовленного оборудования, работающего под давлением, проверяемому типу и обеспечить возможность контроля в процессе эксплуатации.

Если тип не удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата проверки типа ЕС – тип продукции и информирует об этом заявителя, указывая подробные причины своего отказа. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

7.

Нотифицированный орган должен быть в курсе любых изменений в общепризнанном уровне техники, которые указывают на то, что утвержденный тип может больше не соответствовать применимым требованиям настоящей Директивы, и должен определить, требуют ли такие изменения дальнейшего расследования. В этом случае нотифицированный орган должен соответствующим образом проинформировать производителя. Производитель должен информировать нотифицированный орган, который владеет технической документацией, относящейся к сертификату проверки типа ЕС – тип производства, обо всех модификациях утвержденного типа, которые могут повлиять на соответствие оборудования, работающего под давлением, основным требованиям безопасности настоящей Директивы или условиям. для действительности сертификата. Такие модификации требуют дополнительного одобрения в виде дополнения к первоначальному сертификату проверки типа ЕС – тип продукции.

8.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свой уведомляющий орган о сертификатах проверки типа ЕС – типе продукции и/или любых дополнениях к нему, которые он выдал или отозвал, и должен периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список сертификатов и /или любые дополнения к нему отклонены, приостановлены или иным образом ограничены. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы о сертификатах проверки типа ЕС - типе продукции и/или любых дополнениях к нему, от которых он отказался, отозвал, приостановил или иным образом ограничил, а также, по запросу, о сертификатах и/или дополнениях к ним. который оно издало.

Комиссия, государства-члены и другие нотифицированные органы могут по запросу получить копию сертификатов проверки типа ЕС – типа продукции и/или дополнений к нему. По запросу Комиссия и государства-члены могут получить копию технической документации и результатов экспертиз, проведенных нотифицированным органом. Нотифицированный орган должен хранить копию сертификата экспертизы типа ЕС - тип продукции, его приложений и дополнений, а также технический файл, включая документацию, представленную производителем, до истечения срока действия сертификата.

9.

Производитель должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС – тип продукции, его приложений и дополнений вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке. 10.

Уполномоченный представитель производителя может подать заявку, указанную в пункте 3, и выполнить обязательства, изложенные в пунктах 7 и 9, при условии, что они указаны в поручении. 3.2. Типовая экспертиза ЕС – тип конструкции

1.

Экспертиза типа ЕС – тип конструкции является частью процедуры оценки соответствия, в ходе которой нотифицированный орган проверяет техническую конструкцию оборудования, работающего под давлением, а также проверяет и подтверждает, что техническая конструкция оборудования, работающего под давлением, соответствует требованиям настоящей Директивы. 2.

Экспертиза типа ЕС – тип конструкции должна состоять из оценки адекватности технического проекта оборудования, работающего под давлением, путем изучения технической документации и подтверждающих доказательств, указанных в пункте 3, без проверки образца. Метод планирования эксперимента, предусмотренный в пункте 2.2.4 Приложения I, не должен использоваться в контексте данного модуля.

3.

Производитель подает заявку на проведение экспертизы типа конструкции ЕС (типа конструкции) в один нотифицированный орган по своему выбору. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

техническая документация. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, применимым требованиям Директивы и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна содержать, где это применимо, как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

информацию о квалификации или одобрениях, требуемых в соответствии с пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I,

подтверждающие доказательства адекватности технического проектного решения. В этом подтверждающем доказательстве должны быть упомянуты любые использованные документы, в частности, если соответствующие гармонизированные стандарты не были применены в полной мере. Эти подтверждающие доказательства должны включать, при необходимости, результаты испытаний, проведенных соответствующей лабораторией производителя или другой испытательной лабораторией от его имени и под его ответственность.

Заявка может распространяться на несколько исполнений оборудования, работающего под давлением, при условии, что различия между исполнениями не влияют на уровень безопасности.

4.

Нотифицированный орган: 4.1.

изучить техническую документацию и подтверждающие доказательства для оценки адекватности технического проекта изделия.

В частности, нотифицированный орган должен:

оценить материалы, если они не соответствуют соответствующим гармонизированным стандартам или европейскому одобрению материалов для оборудования, работающего под давлением,

утвердить способы неразъемного соединения частей оборудования, работающего под давлением, или проверить их предварительное утверждение в соответствии с пунктом 3.1.2 приложения I.

4.2.

провести соответствующие проверки, чтобы проверить, правильно ли были применены решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, там, где производитель решил их применить.

4.3.

провести соответствующие проверки, чтобы проверить, соответствуют ли решения, предусмотренные соответствующими гармонизированными стандартами, соответствующим основным требованиям безопасности настоящей Директивы, принятые производителем.

5.

Уполномоченный орган составляет отчет об оценке, в котором фиксируются действия, предпринятые в соответствии с пунктом 4, и их результаты. Без ущерба для своих обязательств перед уведомляющими органами нотифицированный орган должен опубликовать содержание этого отчета полностью или частично только с согласия производителя. 6.

Если конструкция соответствует требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган должен выдать изготовителю сертификат проверки типа конструкции ЕС. Без ущерба для пункта 7, сертификат действителен в течение 10 лет и может быть продлен и должен содержать название и адрес производителя, выводы экспертизы, условия (если таковые имеются) его действительности и необходимые данные для идентификации утвержденный дизайн. К сертификату прилагается перечень соответствующих частей технической документации, а копия хранится у нотифицированного органа.

Сертификат и приложения к нему должны содержать всю соответствующую информацию, позволяющую оценить соответствие изготовленного оборудования, работающего под давлением, проверяемой конструкции и обеспечить возможность контроля в процессе эксплуатации.

Если конструкция не удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата экспертизы типа конструкции ЕС и информирует об этом заявителя, указывая подробные причины своего отказа.

7.

Нотифицированный орган должен быть в курсе любых изменений общепризнанного уровня техники, которые указывают на то, что одобренная конструкция больше не соответствует применимым требованиям настоящей Директивы, и должен определить, требуют ли такие изменения дальнейшего расследования. В этом случае нотифицированный орган должен соответствующим образом проинформировать производителя. Производитель должен информировать нотифицированный орган, который владеет технической документацией, касающейся сертификата проверки типа ЕС — типа конструкции, обо всех модификациях утвержденной конструкции, которые могут повлиять на соответствие оборудования, работающего под давлением, основным требованиям безопасности настоящей Директивы или условиям. для действительности сертификата. Такие модификации требуют дополнительного одобрения в виде дополнения к первоначальному сертификату экспертизы типа ЕС — тип конструкции.

8.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о сертификатах проверки типа ЕС — типе конструкции и/или любых дополнениях к ним, которые он выдал или отозвал, и должен периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список сертификатов и /или любые дополнения к нему отклонены, приостановлены или иным образом ограничены. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы о сертификатах проверки типа ЕС — типе конструкции и/или любых дополнениях к ним, которые он отклонил, отозвал, приостановил или иным образом ограничил, а также, по запросу, о сертификатах и/или дополнениях к ним. который оно издало.

Комиссия, государства-члены и другие нотифицированные органы могут по запросу получить копию сертификатов экспертизы типа ЕС — тип конструкции и/или дополнения к нему. По запросу Комиссия и государства-члены могут получить копию технической документации и результатов экспертиз, проведенных нотифицированным органом. Нотифицированный орган должен хранить копию сертификата экспертизы типа ЕС - тип конструкции, его приложений и дополнений, а также технический файл, включая документацию, представленную изготовителем, до истечения срока действия сертификата.

9.

Производитель должен хранить копию сертификата проверки типа ЕС — тип конструкции, его приложений и дополнений вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке. 10.

Уполномоченный представитель производителя может подать заявку, указанную в пункте 3, и выполнить обязательства, изложенные в пунктах 7 и 9, при условии, что они указаны в поручении. 4.   МОДУЛЬ C2: СООТВЕТСТВИЕ ТИПУ НА ОСНОВЕ ВНУТРЕННЕГО ПРОИЗВОДСТВЕННОГО КОНТРОЛЯ ПЛЮС КОНТРОЛИРУЕМОГО ОБОРУДОВАНИЯ, ДАВЛЯЮЩЕГО ДАВЛЕНИЕ, СО СЛУЧАЙНЫМИ ПЕРИОДАМИ.

1.   Соответствие типу на основе внутреннего производственного контроля плюс контролируемые проверки оборудования, работающего под давлением, через произвольные промежутки времени, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3 и 4, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность. что соответствующее оборудование, работающее под давлением, соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготовленного оборудования, работающего под давлением, типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются.

3.   Окончательная оценка и проверка оборудования, работающего под давлением.

Нотифицированный орган, выбранный производителем, должен проводить проверки или проводить их через произвольные промежутки времени, определенные органом, для проверки качества окончательной оценки и внутренних проверок оборудования, работающего под давлением, принимая во внимание: в частности, технологическая сложность оборудования, работающего под давлением, и объемы производства.

Нотифицированный орган должен установить, что производитель действительно проводит окончательную оценку в соответствии с пунктом 3.2 Приложения I.

Соответствующий образец конечного оборудования, работающего под давлением, взятый на месте нотифицированным органом перед размещением на рынке, должен быть проверен и проведены соответствующие испытания, как указано в соответствующих частях гармонизированных стандартов, и/или эквивалентные испытания с применением других технических спецификаций. должна проводиться проверка соответствия оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям настоящей Директивы.

Нотифицированный орган должен оценить количество единиц оборудования, отбираемого для отбора проб, а также необходимость проведения или проведения полной или частичной окончательной оценки образцов оборудования, работающего под давлением.

Если образец не соответствует приемлемому уровню качества, орган должен принять соответствующие меры.

Применяемая процедура приемочного отбора проб предназначена для определения того, находится ли процесс производства оборудования, работающего под давлением, в допустимых пределах, с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением.

Если испытания проводятся нотифицированным органом, производитель под ответственность нотифицированного органа должен проставить идентификационный номер нотифицированного органа во время производственного процесса.

4.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

4.1.

Производитель должен наносить маркировку CE на каждое отдельное оборудование или сборку, работающую под давлением, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 4.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

5.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пункте 4, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

5.   МОДУЛЬ D: СООТВЕТСТВИЕ ТИПУ НА ОСНОВЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА

1.   Соответствие типу, основанное на обеспечении качества производственного процесса, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, или сборка соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, конечного контроля продукции и испытаний соответствующего оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

всю соответствующую информацию о предполагаемом типе оборудования, работающего под давлением,

документация, касающаяся системы качества,

техническая документация утвержденного типа и копия сертификата экспертизы типа ЕС.

3.2.

Система качества должна гарантировать, что оборудование, работающее под давлением, соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствует требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества оборудования, работающего под давлением,

соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться, в частности процедуры, используемые для неразъемного соединения деталей, утвержденные в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации или разрешений соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей и неразрушающие испытания в соответствии с пунктами 3.1.2. и 3.1.3 Приложения I и т. д., и

средства контроля достижения требуемого качества и эффективной работы системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта.

Помимо опыта работы в системах менеджмента качества, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки в соответствующей области оборудования, работающего под давлением, и соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать инспекционное посещение помещений производителя.

Аудиторская группа должна проверить техническую документацию, указанную в пункте 3.1, пятый абзац, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия продукции этим требованиям.

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

4.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

4.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 4.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: —

документация системы качества,

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года. 4.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений должны учитываться следующие факторы: —

категория оборудования, работающего под давлением,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания продукции или поручить их проведение с целью проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 3.1, его идентификационный номер на каждое отдельное оборудование, работающее под давлением, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям. требования настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

документация, указанная в пункте 3.1,

изменение, указанное в пункте 3.5, как оно утверждено,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.3, 3.5, 4.3 и 4.4.

7.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных одобрениях системы качества, а также периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об одобрениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил, отозвал или иным образом ограничил, а также, по запросу, о выданных им одобрениях системы качества.

8.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 5 и 6, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

6.   МОДУЛЬ D1: ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВА ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА

1.   Обеспечение качества производственного процесса представляет собой процедуру оценки соответствия, посредством которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 4 и 7, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. к этому.

2.   Техническая документация

Изготовитель должен разработать техническую документацию. Документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). Техническая документация должна определять применимые требования и охватывать, насколько это необходимо для оценки, проектирование, производство и эксплуатацию продукции. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т. д.,

протоколы испытаний.

3.   Производитель должен хранить техническую документацию в распоряжении соответствующих национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке.

4.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, окончательного контроля продукции и испытаний соответствующего оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 5, и подлежит надзору, как указано в пункте 6.

5.   Система качества

5.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

всю соответствующую информацию о предполагаемом типе оборудования, работающего под давлением,

документация, касающаяся системы качества,

техническую документацию, указанную в пункте 2.

5.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие оборудования, работающего под давлением, требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества оборудования, работающего под давлением,

соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические меры, которые будут использоваться, в частности процедуры, используемые для неразъемного соединения частей, утвержденные в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I и т. д. ,

средства контроля достижения требуемого качества продукции и эффективной работы системы качества.

5.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 5.2. Предполагается, что элементы системы качества, соответствующие соответствующему гармонизированному стандарту, соответствуют соответствующим требованиям, указанным в пункте 5.2. Помимо опыта работы в системах управления качеством, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, и знающий применимые требования настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя.

Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте 2, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением, этим требованиям.

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

5.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 5.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 5.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

6.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

6.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 6.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: —

документация системы качества,

техническую документацию, указанную в пункте 2,

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

6.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года. 6.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений должны учитываться следующие факторы: —

категория оборудования, работающего под давлением,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, провести испытания продукции или поручить их проведение, чтобы убедиться в правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

7.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

7.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 5.1, его идентификационный номер на каждое отдельное оборудование, работающее под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 7.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель продукта, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

8.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

документация, указанная в пункте 5.1,

изменение, указанное в пункте 5.5,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 5.5, 6.3 и 6.4.

9.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных одобрениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также по запросу о выданных им утверждениях системы качества.

10.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3, 5.1, 5.5, 7 и 8, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

7.   МОДУЛЬ E: СООТВЕТСТВИЕ ТИПУ НА ОСНОВЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБОРУДОВАНИЯ, ДАЮЩЕГО ДАВЛЕНИЕ.

1.   Соответствие типу, основанное на обеспечении качества оборудования, работающего под давлением, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также обеспечивает и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, соответствует тип, описанный в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для окончательного контроля продукции и испытаний соответствующего оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

всю соответствующую информацию о предполагаемом типе оборудования, работающего под давлением,

документация, касающаяся системы качества,

техническая документация утвержденного типа и копия сертификата экспертизы типа ЕС.

3.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие продукции типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и применимым требованиям настоящей Директивы. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества продукции,

проверки и испытания, которые будут проводиться после производства,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации или разрешений соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей и неразрушающие испытания в соответствии с пунктами 3.1.2. и 3.1.3 Приложения I,

средства контроля эффективного функционирования системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта. Помимо опыта работы в системах управления качеством, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки в соответствующей области оборудования, работающего под давлением, и соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя.

Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте 3.1, пятый абзац, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением, эти требования.

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

4.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

4.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 4.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: —

документация системы качества,

техническая документация,

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года. 4.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений должны учитываться следующие факторы:

категория оборудования, работающего под давлением,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, провести испытания продукции или поручить их проведение, чтобы убедиться в правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 3.1, его идентификационный номер на каждое отдельное оборудование, работающее под давлением, которое соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям. требования настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель продукта, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

документация, указанная в пункте 3.1,

изменение, указанное в пункте 3.5, как оно утверждено,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.3, 3.5, 4.3 и 4.4.

7.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных утверждениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также, по запросу, о выданных им утверждениях системы качества.

8.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 5 и 6, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

8.   МОДУЛЬ E1: ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВА ОКОНЧАТЕЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ, ПРОВЕРКА И ИСПЫТАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

1.   Обеспечение качества окончательной проверки и испытаний оборудования, работающего под давлением, представляет собой процедуру оценки соответствия, в ходе которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 4 и 7, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, соответствует требованиям настоящего стандарта. Директива, применимая к нему.

2.   Техническая документация

Изготовитель должен разработать техническую документацию. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). Техническая документация должна определять применимые требования и охватывать, насколько это актуально для оценка, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, применяемых полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, если эти гармонизированные стандарты были применены не применялось. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т. д.,

протоколы испытаний.

3.   Производитель должен хранить техническую документацию в распоряжении соответствующих национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке.

4.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для окончательного контроля продукции и испытаний оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 5, и подлежит надзору, как указано в пункте 6.

5.   Система качества

5.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

всю соответствующую информацию о предполагаемом типе оборудования, работающего под давлением,

документацию, касающуюся системы качества, и

техническую документацию, указанную в пункте 2.

5.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие оборудования, работающего под давлением, требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. В рамках системы качества каждая единица оборудования, работающего под давлением, должна быть проверена и подвергнута соответствующим испытаниям, как указано в соответствующем стандарте(ах), указанном в Статье 12, или эквивалентных испытаниях, и, в частности, окончательной оценке, как указано в пункте 3.2 Приложения I. должна осуществляться с целью обеспечения ее соответствия требованиям настоящей Директивы, которые к ней применяются.

Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении качества оборудования, работающего под давлением,

процедуры, используемые для неразъемного соединения частей, утвержденные в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверки и испытания, которые будут проводиться после производства,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации или разрешений соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

средства контроля эффективного функционирования системы качества.

5.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 5.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта.

Помимо опыта работы в системах менеджмента качества, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки в соответствующей области оборудования, работающего под давлением, и соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя.

Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте 2, чтобы проверить способность производителя идентифицировать соответствующие требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением, этим требованиям.

О решении сообщается производителю. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

5.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 5.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 5.2, или требуется повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

6.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

6.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 6.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: —

документация системы качества,

техническую документацию, указанную в пункте 2,

записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

6.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года. 6.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений должны учитываться следующие факторы: —

категория оборудования,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, провести испытания продукции или поручить их проведение, чтобы убедиться в правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

7.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

7.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 5.1, его идентификационный номер на каждую отдельную единицу оборудования, работающего под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 7.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

8.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

документация, указанная в пункте 5.1,

изменение, указанное в пункте 5.5, как оно утверждено,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 5.3, 5.5, 6.3 и 6.4.

9.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных утверждениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также, по запросу, о выданных им утверждениях системы качества.

10.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3, 5.1, 5.5, 7 и 8, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

9.   МОДУЛЬ F: СООТВЕТСТВИЕ ТИПУ НА ОСНОВЕ ПРОВЕРКИ ОБОРУДОВАНИЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

1.   Соответствие типу на основе проверки оборудования, работающего под давлением, является частью процедуры оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, которое было подвергнуто согласно положениям пункта 3, соответствует типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Производство

Производитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие производимой продукции утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и требованиям настоящей Директивы, которые к ней применяются.

3.   Проверка

Нотифицированный орган, выбранный производителем, должен провести соответствующие проверки и испытания для проверки соответствия оборудования, работающего под давлением, утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям настоящей Директивы.

Осмотры и испытания для проверки соответствия оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям должны проводиться путем проверки и испытаний каждого изделия, как указано в пункте 4.

4.   Подтверждение соответствия путем проверки и испытаний каждой единицы оборудования, работающего под давлением.

4.1.

Все оборудование, работающее под давлением, должно быть индивидуально проверено и должны быть проведены соответствующие испытания, установленные в соответствующих гармонизированных стандартах или эквивалентных испытаниях, для проверки соответствия утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и соответствующим требованиям. настоящей Директивы. В случае отсутствия такого гармонизированного стандарта соответствующий нотифицированный орган должен принять решение о проведении соответствующих испытаний. В частности, нотифицированный орган должен:

проверить, что персонал, выполняющий неразъемное соединение частей и неразрушающие испытания, имеет квалификацию или одобрение в соответствии с пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I,

проверить сертификат, выданный производителем материалов в соответствии с пунктом 4.3 Приложения I,

провести или провести окончательную проверку и контрольное испытание, указанное в пункте 3.2 Приложения I, и проверить устройства безопасности, если применимо.

4.2.

Нотифицированный орган должен выдать сертификат соответствия в отношении проведенных проверок и испытаний и проставить свой идентификационный номер или прикрепить его под свою ответственность к каждой утвержденной единице оборудования, работающего под давлением. Производитель должен хранить сертификаты соответствия для проверки национальными органами в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 3, его идентификационный номер на каждую отдельную единицу оборудования, работающего под давлением, которое соответствует утвержденному типу, описанному в сертификате проверки типа ЕС, и удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

Если нотифицированный орган, упомянутый в пункте 3, согласен и под свою ответственность, производитель может также прикрепить идентификационный номер нотифицированного органа к оборудованию, работающему под давлением.

6.   Если нотифицированный орган согласен и под свою ответственность, производитель может прикрепить идентификационный номер нотифицированного органа к оборудованию, работающему под давлением, в ходе производственного процесса.

7.   Уполномоченный представитель

Обязательства изготовителя могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении. Уполномоченный представитель может не выполнять обязательства производителя, изложенные в пункте 2.

10.   МОДУЛЬ G: СООТВЕТСТВИЕ НА ОСНОВЕ ПРОВЕРКИ ЕДИНИЦЫ

1.   Соответствие, основанное на проверке единицы продукции, представляет собой процедуру оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 3 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, на которое распространяются положения пункт 4, соответствует требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются.

2.   Техническая документация

Производитель должен подготовить техническую документацию и предоставить ее нотифицированному органу, указанному в пункте 4.

Документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, проектирование, изготовление и эксплуатация оборудования, работающего под давлением.

Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, применяемых полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, если эти гармонизированные стандарты не применялось. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

протоколы испытаний,

соответствующие подробности, касающиеся утверждения процедур производства и испытаний, а также квалификации или одобрения соответствующего персонала в соответствии с пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I.

Производитель должен хранить техническую документацию в распоряжении соответствующих национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке.

3.   Производство

Изготовитель должен принять все необходимые меры для того, чтобы производственный процесс и его мониторинг обеспечивали соответствие изготавливаемого оборудования, работающего под давлением, применимым требованиям настоящей Директивы.

4.   Проверка

Нотифицированный орган, выбранный производителем, должен провести соответствующие проверки и испытания, предусмотренные соответствующим гармонизированным стандартом(ами) и/или эквивалентными испытаниями, для проверки соответствия оборудования, работающего под давлением, применимым требованиям настоящей Директивы, или поручить их проведение. выполненный. В случае отсутствия такого гармонизированного стандарта соответствующий нотифицированный орган должен принять решение о проведении соответствующих испытаний с применением других технических спецификаций.

В частности, нотифицированный орган должен:

изучить техническую документацию в отношении конструкции и производственных процедур,

оценить используемые материалы, если они не соответствуют соответствующим гармонизированным стандартам или европейскому одобрению материалов оборудования, работающего под давлением, и проверить сертификат, выданный производителем материала в соответствии с пунктом 4.3 Приложения I,

утвердить порядок неразъемного соединения частей или проверить, что они предварительно утверждены в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверить квалификацию или разрешения, необходимые в соответствии с пунктами 3.1.2 и 3.1.3 Приложения I,

провести окончательную проверку, указанную в пункте 3.2.1 Приложения I, выполнить или провести контрольное испытание, указанное в пункте 3.2.2 Приложения I, и проверить устройства безопасности, если применимо.

Нотифицированный орган должен выдать сертификат соответствия в отношении проведенных проверок и испытаний и прикрепить свой идентификационный номер к утвержденному оборудованию, работающему под давлением, или поручить его прикрепление под свою ответственность. Производитель должен хранить сертификаты соответствия в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку CE и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 4, его идентификационный номер на каждую единицу оборудования, работающего под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке. В декларации соответствия ЕС должно быть указано оборудование, работающее под давлением, для которого она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, изложенные в пунктах 2 и 5, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

11.   МОДУЛЬ H: СООТВЕТСТВИЕ НА ОСНОВЕ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА

1.   Соответствие, основанное на полной гарантии качества, представляет собой процедуру оценки соответствия, в ходе которой производитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 5, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. .

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для проектирования, производства, окончательного контроля продукции и испытаний оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

техническую документацию на одну модель каждого типа оборудования, работающего под давлением, предназначенного для изготовления. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

протоколы испытаний,

документацию, касающуюся системы качества, и

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган.

3.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие оборудования, работающего под давлением, требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении дизайна и качества продукции,

спецификации технического проектирования, включая стандарты, которые будут применяться, и, если соответствующие гармонизированные стандарты не будут применяться в полной мере, средства, которые будут использоваться для обеспечения соблюдения основных требований настоящей Директивы, применимых к оборудованию, работающему под давлением. ,

методы, процессы и систематические действия по контролю и проверке конструкции, которые будут использоваться при проектировании оборудования, работающего под давлением, в отношении охватываемого типа продукции, особенно в отношении материалов в соответствии с пунктом 4 Приложения I,

соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться, в частности процедуры неразъемного соединения деталей, утвержденные в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверки и испытания, которые должны проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации или разрешений соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей и неразрушающие испытания в соответствии с пунктами 3.1.2. и 3.1.3 Приложения I и т. д.,

средства контроля достижения требуемого качества конструкции и давления оборудования, а также эффективной работы системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта. Помимо опыта работы в системах управления качеством, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт работы оценщиком в соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, и знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя.

Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте 3.1, второй абзац, чтобы проверить способность производителя идентифицировать применимые требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением, этим требованиям. .

О принятом решении уведомляется производитель или его уполномоченный представитель. Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

4.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

4.1.

Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества. 4.2.

В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам проектирования, производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности: —

документация системы качества,

записи о качестве, предусмотренные проектной частью системы качества, такие как результаты анализов, расчетов, испытаний и т. д.,

записи о качестве, предусмотренные производственной частью системы качества, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3.

Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и должен предоставить производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года. 4.4.

Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений должны учитываться следующие факторы:

категория оборудования,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания продукции или поручить их проведение с целью проверки надлежащего функционирования системы качества. Он должен предоставить изготовителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

5.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

5.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 3.1, его идентификационный номер на каждую отдельную единицу оборудования, работающего под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 5.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

6.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

техническая документация, указанная в пункте 3.1,

документация, касающаяся системы качества, указанной в пункте 3.1,

изменение, указанное в пункте 3.4, в утвержденном виде,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.3, 3.4, 4.3 и 4.4.

7.   Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных одобрениях системы качества и периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено.

Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также, по запросу, о выданных им утверждениях системы качества.

8.   Уполномоченный представитель

Обязательства производителя, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 5 и 6, могут выполняться его уполномоченным представителем от его имени и под его ответственность при условии, что они указаны в поручении.

12.   МОДУЛЬ H1: СООТВЕТСТВИЕ НА ОСНОВЕ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ПЛЮС ПРОЕКТНАЯ ЭКСПЕРТИЗА

1.   Соответствие, основанное на полном обеспечении качества плюс проверка конструкции и специальный надзор за окончательной оценкой, представляет собой процедуру оценки соответствия, в соответствии с которой изготовитель выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2 и 6, а также гарантирует и заявляет под свою исключительную ответственность, что соответствующее оборудование, работающее под давлением, удовлетворять требованиям Директивы, которые к нему применяются.

2.   Производство

Производитель должен использовать утвержденную систему качества для проектирования, производства и конечного контроля и испытаний соответствующей продукции, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 5. Соответствие технического проекта оборудования, работающего под давлением, должно были проверены в соответствии с пунктом 4.

3.   Система качества

3.1.

Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в выбранный им нотифицированный орган для соответствующего оборудования, работающего под давлением. Заявление должно включать:

имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, его имя и адрес,

техническую документацию на одну модель каждого типа оборудования, работающего под давлением, предназначенного для изготовления. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, примененных полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, где эти гармонизированные стандарты не были применены. был применен. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

протоколы испытаний,

документация, касающаяся системы качества,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган.

3.2.

Система качества должна обеспечивать соответствие оборудования, работающего под давлением, требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

В частности, он должен содержать адекватное описание:

цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении дизайна и качества продукции,

технические характеристики проекта, включая стандарты, которые будут применяться, и, если соответствующие гармонизированные стандарты не будут применяться в полной мере, средства, которые будут использоваться для обеспечения соблюдения основных требований безопасности Директивы, применимых к оборудованию, работающему под давлением. ,

методы, процессы и систематические действия по контролю и проверке конструкции, которые будут использоваться при проектировании оборудования, работающего под давлением, относящегося к рассматриваемому типу оборудования, работающего под давлением, особенно в отношении материалов в соответствии с пунктом 4 Приложения I,

соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться, в частности процедуры неразъемного соединения деталей, утвержденные в соответствии с пунктом 3.1.2 Приложения I,

проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

записи о качестве, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации или разрешений соответствующего персонала, особенно персонала, выполняющего неразъемное соединение частей и неразрушающие испытания в соответствии с пунктами 3.1.2. и 3.1.3 Приложения I и т. д.,

средства контроля достижения требуемого качества конструкции и давления оборудования, а также эффективной работы системы качества.

3.3.

Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении элементов системы качества, которые соответствуют соответствующим спецификациям соответствующего гармонизированного стандарта. Помимо опыта работы в системах управления качеством, в состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт работы оценщиком в соответствующей области оборудования, работающего под давлением, и соответствующей технологии оборудования, работающего под давлением, а также знание применимых требований настоящей Директивы. Аудит должен включать посещение оценочного помещения производителя.

Аудиторская группа должна просмотреть техническую документацию, указанную в пункте 3.1, второй абзац, чтобы проверить способность производителя идентифицировать применимые требования настоящей Директивы и провести необходимые проверки с целью обеспечения соответствия оборудования, работающего под давлением, этим требованиям. .

О принятом решении уведомляется производитель или его уполномоченный представитель.

Уведомление должно содержать выводы проверки и мотивированное решение по оценке.

3.4.

Производитель обязуется выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее так, чтобы она оставалась адекватной и эффективной. 3.5.

Производитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любых предполагаемых изменениях в системе качества. Нотифицированный орган должен оценить любые предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества продолжать удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или необходима повторная оценка.

Он уведомляет производителя о своем решении. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное решение по оценке.

3.6.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о выданных или отозванных одобрениях системы качества и должен периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список утверждений систем качества, в которых было отказано, приостановлено или иным образом ограничено. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы об утверждениях системы качества, в которых он отклонил, приостановил или отозвал их, а также, по запросу, о выданных им утверждениях системы качества.

4.   Экспертиза проекта

4.1.

Производитель должен подать заявку на проверку конструкции каждой единицы оборудования, работающего под давлением, не охваченного предыдущей экспертизой конструкции, в нотифицированный орган, указанный в пункте 3.1. 4.2.

Приложение должно позволять понять конструкцию, изготовление и работу оборудования, работающего под давлением, а также оценить соответствие требованиям настоящей Директивы, которые к нему применяются. Он должен включать: —

название и адрес производителя,

письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

техническая документация. Документация должна позволять оценивать соответствие оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям и должна включать адекватный анализ и оценку риска(ов). В технической документации должны быть указаны применимые требования и охвачены, насколько это необходимо для оценки, конструкция и работа оборудования, работающего под давлением. Техническая документация должна, где это применимо, содержать как минимум следующие элементы:

общее описание оборудования, работающего под давлением,

концептуальное проектирование и производственные чертежи и схемы компонентов, узлов, схем и т. д.,

описания и пояснения, необходимые для понимания этих чертежей и схем, а также работы оборудования, работающего под давлением,

список гармонизированных стандартов, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза, применяемых полностью или частично, и описания решений, принятых для удовлетворения основных требований безопасности настоящей Директивы, если эти гармонизированные стандарты не применялось. В случае частичного применения гармонизированных стандартов в технической документации должны быть указаны части, которые были применены.

результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т. д.,

протоколы испытаний,

подтверждающие доказательства адекватности технического проекта. В этом подтверждающем доказательстве должны быть упомянуты любые использованные документы, в частности, если соответствующие гармонизированные стандарты не были применены в полной мере, и должны включать, при необходимости, результаты испытаний, проведенных соответствующей лабораторией производителя или других испытаний. лабораторию от своего имени и под его ответственность.

4.3.

Нотифицированный орган должен изучить заявку и, если конструкция соответствует требованиям настоящей Директивы, применимым к оборудованию, работающему под давлением, он выдает производителю сертификат экспертизы конструкции ЕС. В сертификате должны быть указаны наименование и адрес изготовителя, выводы экспертизы, условия (если таковые имеются) его действительности и данные, необходимые для идентификации утвержденной конструкции. К сертификату может быть приложено одно или несколько приложений. Сертификат и приложения к нему должны содержать всю соответствующую информацию, позволяющую оценить соответствие произведенной продукции проверяемой конструкции и обеспечить возможность контроля в ходе эксплуатации, где это применимо.

Если проект не удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы, нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата экспертизы проекта и информирует об этом заявителя, указав подробные причины своего отказа.

4.4.

Нотифицированный орган должен быть в курсе любых изменений общепризнанного уровня техники, которые указывают на то, что одобренная конструкция больше не соответствует применимым требованиям настоящей Директивы, и должен определить, требуют ли такие изменения дальнейшего расследования. В этом случае нотифицированный орган должен соответствующим образом проинформировать производителя. Производитель должен информировать нотифицированный орган, выдавший сертификат экспертизы конструкции ЕС, о любых изменениях в утвержденной конструкции, которые могут повлиять на соответствие основным требованиям безопасности настоящей Директивы или условиям действия сертификата. Такие изменения требуют дополнительного одобрения — от нотифицированного органа, выдавшего сертификат экспертизы проекта ЕС — в форме дополнения к первоначальному сертификату экспертизы проекта ЕС.

4.5.

Каждый нотифицированный орган должен информировать свои уведомляющие органы о сертификатах экспертизы конструкции ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он выдал или отозвал, и должен периодически или по запросу предоставлять своим уведомляющим органам список сертификатов и/или любых дополнений. в этом было отказано, приостановлено или иным образом ограничено. Каждый нотифицированный орган должен информировать другие нотифицированные органы о сертификатах экспертизы проектов ЕС и/или любых дополнениях к ним, которые он отклонил, отозвал, приостановил или иным образом ограничил, а также, по запросу, о сертификатах и/или дополнениях к ним, которые он выдал. .

Комиссия, государства-члены и другие нотифицированные органы могут по запросу получить копию сертификатов экспертизы конструкции ЕС и/или дополнений к ним. По запросу Комиссия и государства-члены могут получить копию технической документации и результатов экспертиз, проведенных нотифицированным органом.

Нотифицированный орган должен хранить копию сертификата экспертизы конструкции ЕС, приложений и дополнений к нему, а также технический файл, включая документацию, представленную изготовителем, до истечения срока действия сертификата.

4.6.

Производитель должен хранить копию сертификата экспертизы конструкции ЕС, его приложений и дополнений вместе с технической документацией в распоряжении национальных органов в течение 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке. 5.   Наблюдение под ответственность нотифицированного органа

5.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

5.2. В целях оценки производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ к местам проектирования, производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

документация системы качества,

записи о качестве, предусмотренные проектной частью системы качества, такие как результаты анализов, расчетов, испытаний и т. д.,

записи о качестве, предусмотренные производственной частью системы качества, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

5.3. Нотифицированный орган должен проводить периодические аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и должен предоставить производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

5.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю.

Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

категория оборудования,

результаты предыдущих наблюдательных визитов,

необходимость последующих корректирующих действий,

особые условия, связанные с одобрением системы, где это применимо,

значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания продукции или поручить их проведение с целью проверки надлежащего функционирования системы качества. Он должен предоставить изготовителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

5.5. Специальный надзор за итоговой оценкой

Заключительная оценка, как указано в разделе 3.2 Приложения I, подлежит усиленному надзору в виде неожиданных посещений нотифицированного органа. В ходе таких посещений нотифицированный орган должен провести проверки оборудования, работающего под давлением.

Он должен предоставить изготовителю отчет о посещении и, если испытания проводились, отчет об испытаниях.

6.   Маркировка CE и декларация соответствия ЕС.

6.1.

Производитель должен нанести маркировку СЕ и, под ответственность нотифицированного органа, указанного в пункте 3.1, его идентификационный номер на каждую отдельную единицу оборудования, работающего под давлением, которое удовлетворяет применимым требованиям настоящей Директивы. 6.2.

Производитель должен составить письменную декларацию соответствия ЕС для каждой модели оборудования, работающего под давлением, и хранить ее в распоряжении национальных органов власти в течение 10 лет после размещения оборудования, работающего под давлением, на рынке. В декларации соответствия ЕС должна быть указана модель оборудования, работающего под давлением, для которой она составлена, и указан номер сертификата экспертизы конструкции. Копия декларации соответствия ЕС должна быть предоставлена ​​соответствующим органам по запросу.

7.   Изготовитель должен в течение периода, заканчивающегося через 10 лет после размещения оборудования под давлением на рынке, хранить в распоряжении национальных органов:

документация, касающаяся системы качества, указанной в пункте 3.1,

изменение, указанное в пункте 3.5, как оно утверждено,

решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в пунктах 3.5, 5.3 и 5.4.

8.   Уполномоченный представитель

Уполномоченный представитель производителя может подать заявку, указанную в пунктах 4.1 и 4.2, и выполнить от своего имени и под свою ответственность обязательства, предусмотренные пунктами 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6 и 7, при условии, что они указаны в мандат.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС (№ XXXX) (1)

1.

Оборудование или узел, работающий под давлением (изделие, тип, партия или серийный номер): 2.

Имя и адрес производителя и, если применимо, его уполномоченного представителя: 3.

Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя. 4.

Объект декларации (идентификация оборудования или сборки, работающей под давлением, обеспечивающая возможность отслеживания; при необходимости для идентификации оборудования или сборки, работающей под давлением, она может включать изображение): —

описание оборудования, работающего под давлением, или узла,

соблюдена процедура оценки соответствия,

в случае сборок - описание оборудования, работающего под давлением, составляющего сборку, и применяемые процедуры оценки соответствия,

5.

Цель описанной выше декларации соответствует соответствующему законодательству Союза по гармонизации: 6.

Ссылки на соответствующие используемые гармонизированные стандарты или ссылки на другие технические спецификации, в отношении которых декларируется соответствие: 7.

При необходимости, название, адрес и номер нотифицированного органа, проводившего оценку соответствия, и номер выданного сертификата, а также ссылка на сертификат проверки типа ЕС – тип производства, сертификат проверки типа ЕС – тип конструкции, Сертификат экспертизы конструкции ЕС или сертификат соответствия. 8.

Дополнительная информация: Подписано за и от имени:

(место и дата выдачи):

(имя, должность) (подпись):

(при необходимости, данные лица, уполномоченного подписывать юридически обязывающую декларацию для производителя или его уполномоченного представителя)

(1)  Производитель не может присвоить номер декларации о соответствии.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ЧАСТЬ А

Отмененная Директива с перечнем последующих поправок к ней

(упомянутый в статье 50)

Директива 97/23/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 181, 9 июля 1997 г., стр. 1).

Регламент (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

Только пункт 13 Приложения I

Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).

Только пункт (f) статьи 26(1)

ЧАСТЬ Б

Срок внесения в национальное законодательство и дата подачи заявления

(упоминается в статье 49)

Директива

Срок для транспозиции

Дата подачи заявки

97/23/ЕС

29 мая 1999 г.

29 ноября 1999 г. (1)

(1)  В соответствии со статьей 20(3) Директивы 97/23/EC, государства-члены должны разрешить ввод в эксплуатацию оборудования и сборок, работающих под давлением, которые соответствуют нормам, действующим на их территории на дату применения Директивы. за пределами этой даты.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 97/23/ЕС

Эта директива

Статья 1(1)

Статья 1(1)

Статья 1(2)

Статья 2(1)–(14)

Статья 1(3)

Статья 1(2)

Статья 2(15) – (32)

Статья 2

Статья 3

Статья 3

Статья 4

Статья 4(1)

Статья 5(1)

Статья 4(2)

Статья 5(3)

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 11

Статья 5

Статья 6

Статья 12(1)

Статья 7(1)

Статья 45

Статья 7(2)

Статья 44(1)

Статья 7(3)

Статья 7(4)

Статья 44(5), второй абзац

Статья 8

Статья 9(1)

Статья 13(1), вводное предложение

Статья 9(2) пункт 1

Статья 13(1)(а)

Статья 9(2) пункт 2

Статья 13(1)(b)

Статья 9(3)

Статья 13(2)

Статья 10

Статья 14

Статья 11(1)

Статья 15(1)

Статья 11(2)

Статья 15(2)

Статья 11(3)

Статья 15(3)

Статья 11(4)

Статья 12(2)

Статья 15(4)

Статья 11(5)

Статья 15(5)

Статья 15(6)

Статья 12

Статья 13

Статья 14(1)

Статья 16(1)

Статья 14(2)

Статья 5(2)

Статья 14(3)–(8)

Статья 16(2)–(7)

Статья 14(9) и (10)

Статья 17

Статья 18

Статья 15(1)

Статья 15(2)

Статья 19(1)

Статья 15(3)

Статья 19(2)

Статья 15(4) и (5)

Статья 19(3)–(6)

Статья 20

Статья 21

Статья 22

Статья 23

Статья 24

Статья 25

Статья 26

Статья 27

Статья 28

Статья 29

Статья 30

Статья 31

Статья 32

Статья 33

Статья 34

Статья 35

Статья 36

Статья 37

Статья 38

Статья 16

Статья 17

Статья 18

Статья 39

Статья 40

Статья 41

Статья 42

Статья 43

Статья 44(2)–(4)

Статья 44(5), первый абзац

Статья 46

Статья 47

Статья 19

Статья 20(1)–(2)

Статья 20(3)

Статья 48(1)

Статья 48(2) и (3)

Статья 49

Статья 50

Статья 51

Статья 21

Статья 52

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение II

Приложение III, вводная формулировка

Приложение III, вводная формулировка

Приложение III, Модуль А

Приложение III, пункт 1, Модуль А

Приложение III, Модуль A1

Приложение III, пункт 2, Модуль А2

Приложение III, Модуль B

Приложение III, пункт 3.1, Модуль B, экспертиза типа ЕС – тип производства

Приложение III, Модуль B1

Приложение III, пункт 3.2, Модуль B, экспертиза типа ЕС – тип конструкции

Приложение III, Модуль C1

Приложение III, пункт 4, Модуль C2

Приложение III, Модуль D

Приложение III, пункт 5, Модуль D

Приложение III, Модуль D1

Приложение III, пункт 6, Модуль D1

Приложение III, Модуль E

Приложение III, пункт 7, Модуль E

Приложение III, Модуль E1

Приложение III, пункт 8, Модуль E1

Приложение III, Модуль F

Приложение III, пункт 9, Модуль F

Приложение III, Модуль G

Приложение III, пункт 10, Модуль G

Приложение III, Модуль H

Приложение III, пункт 11, Модуль H

Приложение III, Модуль H1

Приложение III, пункт 12, Модуль H1

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

Приложение VII

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

ЗАЯВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА

Европейский парламент считает, что только тогда и в той мере, в какой исполнительные акты в смысле Регламента (ЕС) № 182/2011 обсуждаются на заседаниях комитетов, последние могут рассматриваться как «комитологические комитеты» в значении Приложения I к Рамочным принципам. Соглашение об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией. Таким образом, заседания комитетов подпадают под действие пункта 15 Рамочного соглашения, когда и в той мере, в которой обсуждаются другие вопросы.

Вершина