Директива (ЕС) 2015/412 Европейского парламента и Совета от 11 марта 2015 г., вносящая поправки в Директиву 2001/18/EC в отношении возможности государств-членов ограничивать или запрещать выращивание генетически модифицированных организмов (ГМО) на своей территории. Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2015/412 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2015 amending Directive 2001/18/EC as regards the possibility for the Member States to restrict or prohibit the cultivation of genetically modified organisms (GMOs) in their territory Text with EEA relevance
ru Директива (ЕС) 2015/412 Европейского парламента и Совета от 11 марта 2015 г., вносящая поправки в Директиву 2001/18/EC в отношении возможности государств-членов ограничивать или запрещать выращивание генетически модифицированных организмов (ГМО) на своей территории. Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

13.3.2015

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 68/1

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/412 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 11 марта 2015 г.

внесение поправок в Директиву 2001/18/EC в отношении возможности государств-членов ограничивать или запрещать выращивание генетически модифицированных организмов (ГМО) на своей территории.

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Директива 2001/18/EC Европейского Парламента и Совета (4) и Регламент (ЕС) № 1829/2003 Европейского Парламента и Совета (5) устанавливают всеобъемлющую правовую основу для разрешения на использование генетически модифицированных организмов ( ГМО), который полностью применим к ГМО, которые будут использоваться для целей выращивания на всей территории Союза в качестве семян или другого материала для размножения растений («ГМО для выращивания»).

(2)

В соответствии с этой правовой базой, ГМО для выращивания должны пройти индивидуальную оценку риска, прежде чем получить разрешение на размещение на рынке Евросоюза в соответствии с Приложением II к Директиве 2001/18/ЕС, принимая во внимание прямые, косвенные, немедленные и отсроченные последствия. а также совокупные долгосрочные последствия для здоровья человека и окружающей среды. Эта оценка риска предоставляет научные рекомендации для информирования процесса принятия решений, после чего принимается решение по управлению рисками. Целью этой разрешительной процедуры является обеспечение высокого уровня защиты жизни и здоровья людей, здоровья и благополучия животных, окружающей среды и интересов потребителей при обеспечении эффективного функционирования внутреннего рынка. На всей территории Союза должен быть достигнут и поддержан единый высокий уровень защиты здоровья, окружающей среды и потребителей. Принцип предосторожности всегда следует принимать во внимание в рамках Директивы 2001/18/EC и ее последующей реализации.

(3)

В соответствии с выводами, принятыми Советом 4 декабря 2008 г. по генетически модифицированным организмам («Выводы Совета 2008 г.»), необходимо стремиться к улучшению реализации правовой базы для разрешения ГМО. В этом контексте правила оценки риска должны, при необходимости, регулярно обновляться с учетом постоянного развития научных знаний и процедур анализа, в частности, в отношении долгосрочного воздействия генетически модифицированных культур на окружающую среду, а также их потенциального воздействия на окружающую среду. нецелевые организмы, характеристики принимающей среды и географических районов, в которых могут выращиваться генетически модифицированные культуры, а также критерии и требования для оценки ГМО, производящих пестициды и устойчивые к гербицидам ГМО. Поэтому в Приложения к Директиве 2001/18/EC следует внести соответствующие поправки.

(4)

Помимо разрешения на размещение на рынке, генетически модифицированные сорта также должны соответствовать требованиям законодательства Союза о сбыте семян и материалов для размножения растений, как изложено, в частности, в Директивах Совета 66/401/EEC (6). , 66/402/EEC (7), 68/193/EEC (8), 98/56/EC (9), 1999/105/EC (10), 2002/53/EC (11), 2002/54/ EC (12), 2002/55/EC (13), 2002/56/EC (14), 2002/57/EC (15) и 2008/90/EC (16). Среди этих директив Директивы 2002/53/EC и 2002/55/EC содержат положения, которые позволяют государствам-членам запрещать, при определенных четко определенных условиях, использование сорта на всей или части своей территории или устанавливать соответствующие Условия выращивания сорта.

(5)

Как только ГМО разрешено для целей выращивания в соответствии с правовой базой Союза в отношении ГМО и соответствует, в отношении сорта, который должен быть размещен на рынке, требованиям законодательства Союза о сбыте семян и материалов для размножения растений, член Государства не уполномочены запрещать, ограничивать или препятствовать его свободному обращению на своей территории, за исключением случаев, определенных законодательством Союза.

(6)

Опыт показал, что выращивание ГМО – это вопрос, который более тщательно решается на уровне государств-членов. Вопросы, связанные с размещением на рынке и импортом ГМО, должны оставаться урегулированными на уровне Союза, чтобы сохранить внутренний рынок. Однако в некоторых случаях культивирование может потребовать большей гибкости, поскольку это проблема, имеющая сильные национальные, региональные и местные аспекты, учитывая ее связь с землепользованием, местными сельскохозяйственными структурами, а также с защитой или поддержанием среды обитания, экосистем и ландшафтов. В соответствии со статьей 2(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU), государства-члены имеют право иметь возможность принимать юридически обязательные акты, ограничивающие или запрещающие выращивание ГМО на своей территории после того, как такие ГМО были разрешено к размещению на рынке Союза. Однако такая гибкость не должна отрицательно влиять на общую процедуру выдачи разрешений, в частности на процесс оценки, проводимый главным образом Европейским органом по безопасности пищевых продуктов («Орган»).

(7)

В прошлом, чтобы ограничить или запретить выращивание ГМО, некоторые государства-члены прибегали к защитным положениям и чрезвычайным мерам в соответствии со статьей 23 Директивы 2001/18/ЕС и статьей 34 Регламента (ЕС) № 1829/2003. в результате, в зависимости от случая, новой или дополнительной информации, ставшей доступной с даты согласия и влияющей на оценку экологического риска, или переоценки существующей информации. Другие государства-члены воспользовались процедурой уведомления, изложенной в статье 114(5) и (6) ДФЕС, которая требует предоставления новых научных доказательств, касающихся защиты окружающей среды или рабочей среды. Кроме того, процесс принятия решений оказался особенно трудным в отношении выращивания ГМО в свете выражения национальной озабоченности, которая касается не только вопросов, связанных с безопасностью ГМО для здоровья или окружающей среды.

(8)

В этом контексте представляется целесообразным предоставить государствам-членам, в соответствии с принципом субсидиарности, большую гибкость в принятии решения о том, хотят ли они выращивать ГМО на своей территории, не затрагивая при этом оценку рисков, предусмотренную в системе разрешений Союза на ГМО. либо в ходе процедуры выдачи разрешения, либо после нее, и независимо от мер, которые государства-члены ЕС, выращивающие ГМО, имеют право или обязаны принять в соответствии с Директивой 2001/18/EC, чтобы избежать непреднамеренного присутствия ГМО в других продуктах. Предоставление такой возможности государствам-членам, вероятно, улучшит процесс выдачи разрешений на ГМО и в то же время, вероятно, также обеспечит свободу выбора потребителей, фермеров и операторов, в то же время обеспечивая большую ясность для затронутых заинтересованных сторон в отношении выращивания ГМО в Союзе. Таким образом, данная Директива должна способствовать бесперебойному функционированию внутреннего рынка.

(9)

Чтобы гарантировать, что выращивание ГМО не приведет к их непреднамеренному присутствию в других продуктах, и при соблюдении принципа субсидиарности, особое внимание следует уделять предотвращению возможного трансграничного загрязнения из государства-члена, в котором культивирование разрешено. соседнем государстве-члене ЕС, где это запрещено, за исключением случаев, когда заинтересованные государства-члены ЕС соглашаются, что особые географические условия делают это ненужным.

(10)

Рекомендация Комиссии от 13 июля 2010 г. (17) предоставляет государствам-членам рекомендации по разработке мер сосуществования, в том числе в приграничных районах. Рекомендация призывает государства-члены сотрудничать друг с другом для принятия соответствующих мер на границах между государствами-членами, чтобы избежать непредвиденных последствий трансграничного заражения.

(11)

В ходе процедуры авторизации конкретного ГМО должна быть предоставлена ​​возможность государству-члену требовать, чтобы географический охват уведомления/заявки, поданной в соответствии с Частью C Директивы 2001/18/ЕС или в соответствии со Статьями 5 и 17 Регламента (ЕС) № 1829/2003 быть скорректирован таким образом, чтобы вся или часть территории этого государства-члена была исключена из культивирования. Комиссия должна облегчить процедуру, безотлагательно представив требование государства-члена уведомителю/заявителю, а уведомитель/заявитель должен ответить на это требование в течение установленного срока.

(12)

Географический охват уведомления/заявки должен быть соответствующим образом скорректирован, если уведомитель/заявитель не подтвердит географический охват своего уведомления/заявки в течение установленного срока с момента сообщения Комиссией этого требования. Такое подтверждение, однако, не наносит ущерба полномочиям Комиссии в соответствии со статьей 19 Директивы 2001/18/EC или статьями 7 и 19 Регламента (ЕС) № 1829/2003, в зависимости от обстоятельств, по внесению такой корректировки. , где это необходимо, в свете оценки экологического риска, проведенной Органом.

(13)

Хотя ожидается, что большинство ограничений или запретов, принятых в соответствии с настоящей Директивой, будут реализованы на стадии согласия/разрешения или его продления, кроме того, у государств-членов также должна быть возможность принять обоснованные меры, ограничивающие или запрещающие выращивание на всей или части своей территории ГМО или группы ГМО, определенных по культуре или признаку, после получения разрешения на основании оснований, отличных и дополняющих те, которые оцениваются в соответствии с гармонизированным набором правил Союза, то есть Директивой. 2001/18/EC и Регламент (ЕС) № 1829/2003, которые соответствуют законодательству Союза. Эти основания могут быть связаны с целями экологической или сельскохозяйственной политики или другими убедительными основаниями, такими как городское и сельское планирование, землепользование, социально-экономические последствия, сосуществование и государственная политика. На эти основания можно ссылаться по отдельности или в комбинации, в зависимости от конкретных обстоятельств государства-члена, региона или территории, в которых будут применяться эти меры.

(14)

Уровень защиты здоровья человека или животных, а также окружающей среды, выбранный в Союзе, допускает единую научную оценку на всей территории Союза, и настоящая Директива не должна изменить эту ситуацию. Таким образом, во избежание какого-либо вмешательства в компетенцию, предоставленную специалистам по оценке рисков и менеджерам рисков в соответствии с Директивой 2001/18/EC и Регламентом (ЕС) № 1829/2003, государство-член должно использовать основания только в отношении целей экологической политики, касающихся к воздействиям, которые отличаются и дополняют оценку рисков для здоровья и окружающей среды, которые оцениваются в контексте процедур разрешения, предусмотренных в Директиве 2001/18/ЕС и Регламенте (ЕС) № 1829/2003, таких как поддержание и развитие методов ведения сельского хозяйства, которые предлагают больший потенциал для согласования производства с устойчивостью экосистем или поддержания местного биоразнообразия, включая определенные среды обитания и экосистемы, или определенные типы природных и ландшафтных особенностей, а также конкретных функций и услуг экосистемы.

(15)

Государства-члены также должны иметь возможность основывать решения, которые они принимают в соответствии с Директивой 2001/18/EC, на основаниях, касающихся социально-экономических последствий, которые могут возникнуть в результате выращивания ГМО на территории соответствующего государства-члена. Хотя меры сосуществования были рассмотрены в Рекомендации Комиссии от 13 июля 2010 г., также должна быть возможность для государств-членов принимать меры, ограничивающие или запрещающие выращивание разрешенных ГМО на всей или части их территории в соответствии с настоящей Директивой. Эти основания могут быть связаны с высокой стоимостью, непрактичностью или невозможностью реализации мер сосуществования из-за особых географических условий, таких как небольшие острова или горные зоны, или необходимости избегать присутствия ГМО в других продуктах, таких как конкретные или конкретные продукты. Кроме того, Комиссия, как того требует заключение Совета от 2008 года, отчиталась перед Европейским парламентом и Советом о социально-экономических последствиях выращивания ГМО. Результаты этого отчета могут предоставить ценную информацию государствам-членам, рассматривающим возможность принятия решений на основе настоящей Директивы. Основания, связанные с целями сельскохозяйственной политики, могут включать необходимость защиты разнообразия сельскохозяйственного производства и необходимость обеспечения чистоты семян и материалов для размножения растений. Государствам-членам также должно быть разрешено основывать свои меры на других основаниях, которые могут включать землепользование, городское и сельское планирование или другие законные факторы, в том числе связанные с культурными традициями.

(16)

Ограничения или запреты, принятые в соответствии с настоящей Директивой, должны относиться к выращиванию, а не к свободному обращению и импорту генетически модифицированных семян и материалов для размножения растений в качестве или в составе продуктов и продуктов их сбора, и, кроме того, они должны , соответствовать Договорам, в частности, в отношении принципа недискриминации национальной и ненациональной продукции, принципа пропорциональности и статей 34, 36 и статьи 216(2) ДФЕС.

(17)

Меры государств-членов, принятые в соответствии с настоящей Директивой, должны подлежать процедуре проверки и информирования на уровне Союза. Учитывая уровень контроля и информации Союза, нет необходимости дополнительно предусматривать применение Директивы 98/34/EC Европейского парламента и Совета (18). Государства-члены могут ограничить или запретить выращивание ГМО на всей или части своей территории с даты вступления в силу разрешения Союза и на весь срок действия согласия/разрешения при условии, что установлен период ожидания, в течение которого Комиссии была предоставлена ​​возможность прокомментировать предложенные меры, истекшие. Поэтому заинтересованное государство-член должно направить проект этих мер Комиссии по крайней мере за 75 дней до их принятия, чтобы дать Комиссии возможность прокомментировать его, и должно воздержаться от принятия и реализации этих мер в течение этого периода. По истечении установленного периода ожидания государство-член должно иметь возможность принять первоначально предложенные меры или изменить их с учетом комментариев Комиссии.

(18)

В течение установленного периода моратория заявитель/владелец разрешения, на которого могут повлиять меры, ограничивающие или запрещающие выращивание ГМО в государстве-члене, должен воздерживаться от всех действий, связанных с выращиванием этого ГМО в этом государстве-члене.

(19)

Решения об ограничении или запрете выращивания ГМО государствами-членами на всей или части их территории не должны препятствовать проведению биотехнологических исследований при условии, что при проведении таких исследований соблюдаются все необходимые меры безопасности, касающиеся здоровья людей и животных, а также защиты окружающей среды. соблюдаются и что данная деятельность не подрывает уважение оснований, по которым введено ограничение или запрет. Более того, Орган и государства-члены должны стремиться создать обширную сеть научных организаций, представляющих все дисциплины, включая те, которые связаны с экологическими проблемами, и должны сотрудничать для выявления на ранней стадии любых потенциальных расхождений между научными мнениями с целью разрешения или прояснения. спорные научные вопросы. Комиссия и государства-члены должны гарантировать, что необходимые ресурсы для независимых исследований потенциальных рисков, возникающих в результате преднамеренного выпуска или размещения на рынке ГМО, обеспечены, и что независимым исследователям должен быть предоставлен доступ ко всем соответствующим материалам, соблюдая при этом уважение. права интеллектуальной собственности.

(20)

Учитывая важность научных данных при принятии решений о запрете или одобрении ГМО, Управление должно собирать и анализировать результаты исследований относительно риска или опасности для здоровья человека или окружающей среды, связанных с ГМО, и информировать менеджеров по рискам о любых возникающих рисках. Такая информация должна быть доступна общественности.

(21)

Государство-член должно иметь возможность запросить компетентный орган или Комиссию о реинтеграции всей или части своей территории в географический объем согласия/разрешения, из которого оно было ранее исключено. В этом случае не должно быть необходимости направлять запрос держателю согласия/разрешения и запрашивать его согласие. Компетентный орган, выдавший письменное согласие, или Комиссия в соответствии с Директивой 2001/18/ЕС или Регламентом (ЕС) № 1829/2003 соответственно, должны соответствующим образом изменить географический охват согласия или решения о выдаче разрешения.

(22)

Письменные согласия или решения о разрешении, выданные или принятые с географическим охватом, ограниченным определенными территориями, или меры, принятые государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой, которые ограничивают или запрещают выращивание ГМО, не должны препятствовать или ограничивать использование разрешенных ГМО другие государства-члены. Кроме того, настоящая Директива и национальные меры, принятые в соответствии с ней, не должны наносить ущерба требованиям законодательства Союза, касающимся непреднамеренного и случайного присутствия ГМО в негенетически модифицированных сортах семян и материала для размножения растений, и не должны препятствовать выращиванию сортов, соответствующих с этими требованиями.

(23)

Регламент (ЕС) № 1829/2003 предусматривает, что ссылки, сделанные в частях A и D Директивы 2001/18/EC на ГМО, разрешенные в соответствии с Частью C этой Директивы, должны рассматриваться как применимые в равной степени к ГМО, разрешенным в соответствии с этим Регламентом. Соответственно, меры, принятые государствами-членами в соответствии с Директивой 2001/18/ЕС, должны также применяться к ГМО, разрешенным в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1829/2003.

(24)

Настоящая Директива не наносит ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении свободного перемещения обычных семян, материалов для размножения растений и продуктов урожая согласно соответствующему законодательству Союза и в соответствии с ДФЕС.

(25)

Чтобы гарантировать высокий уровень защиты потребителей, государства-члены и операторы должны также принять эффективные меры по маркировке и информированию в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1829/2003 и Регламентом (ЕС) № 1830/2003 Европейского парламента и Совета. (19) гарантировать прозрачность в отношении присутствия ГМО в продуктах.

(26)

Чтобы согласовать цели настоящей Директивы с законными интересами экономических операторов в отношении ГМО, которые получили разрешение или находились в процессе получения разрешения до вступления в силу настоящей Директивы, следует предусмотреть положения для соответствующих переходные меры. Переходные меры также оправданы необходимостью избежать потенциальных искажений конкуренции за счет иного подхода к существующим держателям разрешений и к будущим заявителям на получение разрешения. В интересах правовой определенности период, в течение которого могут быть приняты такие переходные меры, должен быть ограничен периодом, который строго необходим для обеспечения плавного перехода к новому режиму. Таким образом, такие переходные меры должны позволить государствам-членам ЕС применять положения настоящей Директивы к продуктам, которые были разрешены или находились в процессе разрешения до вступления в силу настоящей Директивы, при условии, что разрешенные генетически модифицированные сорта семян и растений, размножающиеся уже законно посаженный материал не затрагивается.

(27)

Положения, изложенные в статьях 26b и 26c Директивы 2001/18/EC, применяются без ущерба для статьи 23 этой Директивы, а также статьи 34 Регламента (ЕС) № 1829/2003.

(28)

Поэтому в Директиву 2001/18/EC следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2001/18/EC внесены следующие поправки:

(1)

В статью 26а вставляется следующий абзац:

'1а. С 3 апреля 2017 года государства-члены, в которых выращиваются ГМО, должны принимать соответствующие меры в приграничных районах своей территории с целью избежать возможного трансграничного заражения в соседние государства-члены, в которых выращивание этих ГМО запрещено, если такие меры не предусмотрены не является необходимым в свете конкретных географических условий. Эти меры должны быть доведены до сведения Комиссии».

(2)

Включаются следующие статьи:

«Статья 26б

Выращивание

1.   Во время процедуры авторизации данного ГМО или во время продления согласия/разрешения государство-член может потребовать, чтобы географический охват письменного согласия или разрешения был скорректирован таким образом, чтобы вся или часть территории этого государства-члена следует исключить из выращивания. Это требование должно быть сообщено Комиссии не позднее чем через 45 дней с даты распространения отчета об оценке в соответствии со статьей 14(2) настоящей Директивы или с момента получения заключения Европейского органа по безопасности пищевых продуктов в соответствии со статьей 6(6) и Статья 18(6) Регламента (ЕС) № 1829/2003. Комиссия должна безотлагательно представить требование государства-члена уведомителю/заявителю и другим государствам-членам. Комиссия должна сделать требование общедоступным с помощью электронных средств.

2.   В течение 30 дней с момента предъявления Комиссией этого требования уведомитель/заявитель может скорректировать или подтвердить географический охват своего первоначального уведомления/заявки.

В случае отсутствия подтверждения корректировка географического охвата уведомления/заявления осуществляется в письменном согласии, выдаваемом в соответствии с настоящей Директивой, и, где это применимо, в решении, выданном в соответствии со статьей 19 настоящей Директивы, а также в решении разрешение, принятое в соответствии со статьями 7 и 19 Регламента (ЕС) № 1829/2003.

Письменное согласие, выданное в соответствии с настоящей Директивой, и, если применимо, решение, выданное в соответствии со статьей 19 настоящей Директивы, а также решение о выдаче разрешения, принятое в соответствии со статьями 7 и 19 Регламента (ЕС) № 1829/2003, затем должно быть выдается на основании скорректированного географического охвата уведомления/заявления.

Если требование в соответствии с параграфом 1 настоящей статьи передается Комиссии после даты распространения отчета об оценке в соответствии со статьей 14(2) настоящей Директивы или после получения заключения Европейского органа по безопасности пищевых продуктов в соответствии со статьей 6. (6) и Статье 18(6) Регламента (ЕС) № 1829/2003, сроки, указанные в Статье 15 настоящей Директивы для выдачи письменного согласия или, в зависимости от обстоятельств, в Статьях 7 и 19 Регламента ( ЕС) № 1829/2003 о представлении Комитету проекта решения, которое должно быть принято, продлевается на единый период в 15 дней независимо от количества государств-членов, предъявивших такие требования.

3.   Если не было предъявлено требование в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи или если уведомитель/заявитель подтвердил географический охват своего первоначального уведомления/заявки, государство-член может принять меры, ограничивающие или запрещающие выращивание на всей или части его территории. территории ГМО или группы ГМО, определенных по культуре или признаку, после получения разрешения в соответствии с Частью C настоящей Директивы или Регламентом (ЕС) № 1829/2003, при условии, что такие меры соответствуют законодательству Союза, обоснованно пропорциональны и недискриминационны и, кроме того, основаны на убедительных основаниях, таких как те, которые связаны с:

(а)

цели экологической политики;

(б)

городское и загородное планирование;

(с)

землепользование;

(г)

социально-экономические последствия;

(е)

недопущение присутствия ГМО в других продуктах без ущерба для статьи 26а;

(е)

цели сельскохозяйственной политики;

(г)

публичная политика.

На эти основания можно ссылаться по отдельности или в комбинации, за исключением основания, указанного в пункте (g), которое не может использоваться индивидуально, в зависимости от конкретных обстоятельств государства-члена, региона или территории, в которых будут применяться эти меры, но ни в коем случае не должно противоречить оценке экологического риска, проведенной в соответствии с настоящей Директивой или Регламентом (ЕС) № 1829/2003.

4.   Государство-член, которое намеревается принять меры в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, должно сначала направить проект этих мер и соответствующие основания, на которые ссылаются, Комиссии. Такое сообщение может иметь место до завершения процедуры авторизации ГМО согласно Части C настоящей Директивы или Регламенту (ЕС) № 1829/2003. В течение 75 дней со дня такого сообщения:

(а)

заинтересованное государство-член должно воздерживаться от принятия и реализации этих мер;

(б)

заинтересованное государство-член должно гарантировать, что операторы воздерживаются от выращивания соответствующего ГМО или соответствующих ГМО; и

(с)

Комиссия может делать любые комментарии, которые она сочтет целесообразными.

По истечении 75-дневного периода, упомянутого в первом подпараграфе, заинтересованное государство-член может в течение всего срока действия согласия/разрешения и с даты вступления в силу разрешения Союза принять меры либо в первоначально предложенной формы или с поправками, учитывающими любые необязательные комментарии, полученные от Комиссии. Эти меры должны быть незамедлительно доведены до сведения Комиссии, других государств-членов и держателя разрешения.

Государства-члены должны сделать публично доступными любые такие меры для всех заинтересованных операторов, включая производителей.

5.   Если государство-член желает, чтобы вся или часть его территории была реинтегрирована в географический охват согласия/разрешения, из которого оно было ранее исключено в соответствии с параграфом 2, оно может обратиться с соответствующим запросом в компетентный орган, выдавший письменное согласие в соответствии с настоящей Директивой или в Комиссию, если ГМО было разрешено в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1829/2003. Компетентный орган, выдавший письменное согласие, или Комиссия, в зависимости от обстоятельств, должны соответствующим образом изменить географический охват согласия или решения о разрешении.

6.   В целях корректировки географического охвата согласия/разрешения на ГМО в соответствии с параграфом 5:

(а)

для ГМО, разрешение на которое было разрешено в соответствии с настоящей Директивой, компетентный орган, выдавший письменное согласие, должен соответствующим образом изменить географический охват согласия и проинформировать Комиссию, государства-члены и держателя разрешения, как только это будет завершено;

(б)

для ГМО, который был разрешен в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1829/2003, Комиссия должна соответствующим образом изменить решение о разрешении, не применяя процедуру, изложенную в Статье 35(2) этого Регламента. Комиссия должна информировать об этом государства-члены и держателя разрешения.

7.   Если государство-член отменило меры, принятые в соответствии с параграфами 3 и 4, оно должно уведомить Комиссию и другие государства-члены без промедления.

8.   Меры, принятые в соответствии с настоящей статьей, не должны влиять на свободное обращение разрешенных ГМО в виде продуктов или в составе продуктов.

Статья 26с

Переходные меры

1.   С 2 апреля 2015 г. по 3 октября 2015 г. государство-член может потребовать, чтобы географический охват поданного уведомления/заявки или выданного разрешения в соответствии с настоящей Директивой или Регламентом (ЕС) № 1829/2003 до 2 апреля 2015 г. отрегулирован. Комиссия должна безотлагательно представить требование государства-члена уведомителю/заявителю и другим государствам-членам.

2.   Если уведомление/заявка находится на рассмотрении и уведомитель/заявитель не подтвердил географический охват своего первоначального уведомления/заявки в течение 30 дней с момента направления требования, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, географический охват уведомления /application должен быть скорректирован соответствующим образом. Письменное согласие, выданное в соответствии с настоящей Директивой, и, где это применимо, решение, выданное в соответствии со Статьей 19 настоящей Директивы, а также решение о выдаче разрешения, принятое в соответствии со Статьями 7 и 19 Регламента (ЕС) № 1829/2003, должно быть выдано на основе скорректированного географического охвата уведомления/заявления.

3.   Если разрешение уже было предоставлено и владелец разрешения не подтвердил географический охват разрешения в течение 30 дней с момента направления требования, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, разрешение должно быть изменено соответствующим образом. Для получения письменного согласия в соответствии с настоящей Директивой компетентный орган должен соответствующим образом изменить географический охват согласия и проинформировать Комиссию, государства-члены и держателя разрешения, как только это будет завершено. Для получения разрешения в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1829/2003 Комиссия должна внести соответствующие изменения в решение об авторизации, не применяя процедуру, изложенную в Статье 35(2) этого Регламента. Комиссия должна информировать об этом государства-члены и держателя разрешения.

4.   Если не было предъявлено требование в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, или если уведомитель/заявитель или, в зависимости от обстоятельств, держатель разрешения подтвердил географический охват своей первоначальной заявки или, в зависимости от обстоятельств, разрешения абзацы 3–8 статьи 26b применяются с соответствующими изменениями.

5.   Настоящая статья не наносит ущерба выращиванию любых разрешенных ГМО семян и материалов для размножения растений, которые были посажены на законных основаниях до того, как выращивание ГМО было ограничено или запрещено в государстве-члене.

6.   Меры, принятые в соответствии с настоящей статьей, не должны влиять на свободное обращение разрешенных ГМО в виде продуктов или в составе продуктов.’

. Статья 2

Не позднее 3 апреля 2019 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет об использовании государствами-членами настоящей Директивы, включая эффективность положений, позволяющих государствам-членам ограничивать или запрещать выращивание ГМО во всех странах. или части своей территории и бесперебойное функционирование внутреннего рынка. Этот отчет может сопровождаться любыми законодательными предложениями, которые Комиссия сочтет целесообразными.

К той же дате, указанной в первом параграфе, Комиссия также должна отчитаться перед Европейским Парламентом и Советом о фактическом устранении экологического ущерба, который может возникнуть в результате выращивания ГМО, на основе информации, предоставленной Комиссии в соответствии со статьями 20 и 31 Директивы 2001/18/ЕС и статьями 9 и 21 Регламента (ЕС) № 1829/2003.

Статья 3

Не позднее 3 апреля 2017 года Комиссия обновит Приложения к Директиве 2001/18/EC в соответствии со статьей 27 этой Директивы в отношении оценки экологического риска с целью включения и развития усиленного руководства Органа 2010 года по оценка экологического риска генетически модифицированных растений.

Статья 4

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 11 марта 2015 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

З. КАЛНИНЯ-ЛУКАШЕВИЦА

(1) OJ C 54, 19 февраля 2011 г., с. 51.

(2) OJ C 102, 2 апреля 2011 г., с. 62.

(3) Позиция Европейского парламента от 5 июля 2011 г. (ОЖ C 33 E, 5 февраля 2013 г., стр. 350) и позиция Совета в первом чтении от 23 июля 2014 г. (ОЖ C 349, 3 октября 2014 г., стр. 1) ).Позиция Европейского парламента от 13 января 2015 г. (пока не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 2 марта 2015 г.

(4)  Директива 2001/18/EC Европейского парламента и Совета от 12 марта 2001 г. о преднамеренном выпуске в окружающую среду генетически модифицированных организмов и отмене Директивы Совета 90/220/EEC (OJ L 106, 17.4.2001, п. 1).

(5) Регламент (ЕС) № 1829/2003 Европейского парламента и Совета от 22 сентября 2003 г. о генетически модифицированных продуктах питания и кормах (ОЖ L 268, 18.10.2003, стр. 1).

(6) Директива Совета 66/401/EEC от 14 июня 1966 г. о сбыте семян кормовых растений (OJ 125, 11 июля 1966 г., стр. 2298).

(7) Директива Совета 66/402/EEC от 14 июня 1966 г. о сбыте семян зерновых культур (OJ 125, 11 июля 1966 г., стр. 2309).

(8) Директива Совета 68/193/EEC от 9 апреля 1968 г. о сбыте материала для вегетативного размножения виноградной лозы (OJ L 93, 17.4.1968, стр. 15).

(9) Директива Совета 98/56/EC от 20 июля 1998 г. о сбыте семенного материала декоративных растений (OJ L 226, 13.08.1998, стр. 16).

(10) Директива Совета 1999/105/EC от 22 декабря 1999 г. о сбыте лесных репродуктивных материалов (OJ L 11, 15 января 2000 г., стр. 17).

(11) Директива Совета 2002/53/EC от 13 июня 2002 г. об общем каталоге сортов видов сельскохозяйственных растений (OJ L 193, 20.7.2002, стр. 1).

(12) Директива Совета 2002/54/EC от 13 июня 2002 г. о сбыте семян свеклы (OJ L 193, 20.7.2002, стр. 12).

(13) Директива Совета 2002/55/EC от 13 июня 2002 г. о сбыте семян овощных культур (OJ L 193, 20.7.2002, стр. 33).

(14) Директива Совета 2002/56/EC от 13 июня 2002 г. о сбыте семенного картофеля (OJ L 193, 20.7.2002, стр. 60).

(15) Директива Совета 2002/57/EC от 13 июня 2002 г. о сбыте семян масличных и волокнистых растений (OJ L 193, 20.7.2002, стр. 74).

(16) Директива Совета 2008/90/EC от 29 сентября 2008 г. о сбыте материалов для размножения плодовых растений и плодовых растений, предназначенных для производства фруктов (OJ L 267, 8.10.2008, стр. 8).

(17) Рекомендация Комиссии от 13 июля 2010 г. о руководящих принципах по разработке национальных мер сосуществования во избежание непреднамеренного присутствия ГМО в обычных и органических культурах (ОЖ C 200, 22.7.2010, стр. 1).

(18)  Директива 98/34/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающая процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил, а также правил об услугах информационного общества (OJ L 204, 21.7.1998, стр. 37).

(19) Регламент (ЕС) № 1830/2003 Европейского парламента и Совета от 22 сентября 2003 г., касающийся отслеживания и маркировки генетически модифицированных организмов, а также отслеживания пищевых продуктов и кормовых продуктов, произведенных из генетически модифицированных организмов, и вносящий поправки в Директиву 2001/ 18/EC (ОЖ L 268, 18.10.2003, стр. 24).

Вершина