Директива (ЕС) 2016/1034 Европейского парламента и Совета от 23 июня 2016 г., вносящая поправки в Директиву 2014/65/ЕС о рынках финансовых инструментов (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2016/1034 of the European Parliament and of the Council of 23 June 2016 amending Directive 2014/65/EU on markets in financial instruments (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2016/1034 Европейского парламента и Совета от 23 июня 2016 г., вносящая поправки в Директиву 2014/65/ЕС о рынках финансовых инструментов (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

30.6.2016

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 175/8

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2016/1034 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 23 июня 2016 г.

внесение изменений в Директиву 2014/65/ЕС о рынках финансовых инструментов

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 53(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета (4) и Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета (5) (вместе «новая правовая база») являются основными финансовыми законодательные акты, принятые после финансового кризиса в отношении рынков ценных бумаг, инвестиционных посредников и торговых площадок. Новая правовая база усиливает и заменяет Директиву 2004/39/EC Европейского парламента и Совета (6).

(2)

Новая правовая база регулирует требования, применимые к инвестиционным фирмам, регулируемым рынкам, поставщикам услуг по предоставлению данных и фирмам третьих стран, предоставляющим инвестиционные услуги или деятельность в Евросоюзе. Он гармонизирует режим лимитов позиций для товарных деривативов в целях повышения прозрачности, поддержки упорядоченного ценообразования и предотвращения злоупотреблений на рынке. Он также вводит правила высокочастотной алгоритмической торговли и улучшает надзор за финансовыми рынками за счет гармонизации административных санкций. Опираясь на уже существующие правила, новая правовая база также усиливает защиту инвесторов за счет введения жестких организационных требований и требований к поведению. Государства-члены должны перенести Директиву 2014/65/ЕС к 3 июля 2016 года.

(3)

Новая правовая база требует, чтобы торговые площадки и систематические интернализаторы предоставляли компетентным органам справочные данные о финансовых инструментах, которые единообразно описывают характеристики каждого финансового инструмента, подпадающего под действие Директивы 2014/65/ЕС. Эти данные также используются для других целей, например, для расчета порогов прозрачности и ликвидности, а также для отчетности о позициях по товарным деривативам.

(4)

В целях эффективного и гармонизированного сбора данных Европейская служба по ценным бумагам и рынкам (ESMA) совместно с национальными компетентными органами разрабатывает новую инфраструктуру сбора данных — Систему справочных данных по финансовым инструментам («FIRDS»). органы власти («NCA»). FIRDS будет охватывать широкий спектр финансовых инструментов, подпадающих под действие Регламента (ЕС) № 600/2014, и свяжет потоки данных между ESMA, NCA и торговыми площадками по всему Союзу. Подавляющее большинство новых ИТ-систем, лежащих в основе FIRDS, необходимо будет создавать с нуля, на основе новых параметров.

(5)

Государства-члены должны применять меры, транспонирующие Директиву 2014/65/ЕС, с 3 января 2017 года. Однако из-за размера и сложности данных, которые необходимо собирать и обрабатывать для вступления в силу новой правовой базы, в частности для отчетности о транзакциях, расчеты прозрачности и отчетность о позициях по товарным деривативам, заинтересованные стороны, такие как торговые платформы, ESMA и NCA, не в состоянии гарантировать, что необходимая инфраструктура сбора данных будет создана и начнет функционировать к этой дате.

(6)

Отсутствие необходимой инфраструктуры сбора данных будет иметь последствия для всей сферы действия новой правовой базы. Без данных было бы невозможно установить точное разграничение финансовых инструментов, подпадающих под действие новой правовой базы. Кроме того, будет невозможно адаптировать правила прозрачности до и после торговли, чтобы определить, какие инструменты являются ликвидными и когда следует предоставлять отказ или отсроченную публикацию.

(7)

В отсутствие необходимой инфраструктуры сбора данных торговые площадки и инвестиционные компании не смогут сообщать компетентным органам о выполненных транзакциях. В отсутствие отчетности о позициях по товарным деривативам будет сложно обеспечить соблюдение лимитов позиций по таким товарным деривативам. Без отчетности о местонахождении возможности эффективного обнаружения нарушений лимитов позиций будут ограничены. Многие требования к алгоритмической торговле также зависят от данных.

(8)

Отсутствие необходимой инфраструктуры сбора данных также затруднит применение правил наилучшего исполнения инвестиционными компаниями. Торговые площадки и систематические интернализаторы не смогут публиковать данные, касающиеся качества исполнения транзакций на этих площадках. Инвестиционным фирмам не будут предоставлены важные данные об исполнении, которые помогут им определить наилучший способ исполнения заказов клиентов.

(9)

Чтобы обеспечить правовую определенность и избежать возможных дестабилизаций рынка, необходимо и оправдано принять срочные меры по продлению срока действия новой правовой базы в полном объеме, включая все делегированные и принятые на ее основе акты.

(10)

Процесс внедрения инфраструктуры сбора данных включает пять этапов: бизнес-требования, спецификации, разработку, тестирование и развертывание. По оценкам ESMA, эти шаги будут завершены к январю 2018 года при условии, что к июню 2016 года будет юридическая определенность в отношении окончательных требований соответствующих нормативных технических стандартов.

(11)

Ввиду исключительных обстоятельств и для того, чтобы дать возможность ESMA, NCA и заинтересованным сторонам завершить оперативное внедрение, целесообразно отложить дату, к которой государства-члены должны будут применить меры, транспонирующие Директиву 2014/65/EU, и дату, согласно которой отмена Директивы 2004/39/EC вступит в силу через 12 месяцев до 3 января 2018 года. Отчеты и обзоры должны быть соответственно отложены. Также целесообразно перенести дату, к которой государства-члены должны перенести Директиву 2014/65/ЕС, на 3 июля 2017 года.

(12)

Исключение, указанное в пункте (d) статьи 2(1) Директивы 2014/65/ЕС, должно быть распространено на нефинансовые организации, которые являются членами или участниками регулируемого рынка или многосторонней торговой системы (MTF), или иметь прямой электронный доступ к торговой площадке при совершении операций на торговой площадке, которые объективно можно измерить как снижение рисков, непосредственно связанных с коммерческой деятельностью или деятельностью по казначейскому финансированию этих нефинансовых организаций или их групп.

(13)

Поэтому в Директиву 2014/65/ЕС следует внести соответствующие поправки.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2014/65/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

в статье 2(1) пункт (d)(ii) заменяется следующим:

'(ii)

являются членами или участниками регулируемого рынка или MTF, с одной стороны, или имеют прямой электронный доступ к торговой площадке, с другой стороны, за исключением нефинансовых организаций, которые совершают операции на торговой площадке, поддающиеся объективной оценке как снижение рисков, непосредственно связанных с коммерческой деятельностью или деятельностью по казначейскому финансированию этих нефинансовых организаций или их групп;';

(2)

в пункте (а) статьи 25(4) второй подабзац заменяется следующим:

«Для целей настоящего пункта рынок третьей страны считается эквивалентным регулируемому рынку, если соблюдены требования и порядок, установленные третьим и четвертым подпунктами.

По запросу компетентного органа государства-члена Комиссия принимает решения об эквивалентности в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 89a(2), устанавливая, гарантирует ли правовая и надзорная база третьей страны, что регулируемый рынок имеет разрешение в этой третьей стране соблюдает юридически обязательные требования, которые для целей применения настоящего пункта эквивалентны требованиям, вытекающим из Регламента (ЕС) № 596/2014, Раздела III настоящей Директивы, Раздела II Регламента ( ЕС) № 600/2014 и Директивы 2004/109/EC, и которые подлежат эффективному надзору и обеспечению соблюдения в этой третьей стране. Компетентный орган должен указать, почему он считает, что правовая и надзорная база соответствующей третьей страны должна считаться эквивалентной, и должен предоставить соответствующую информацию с этой целью.

Такая правовая и надзорная база третьих стран может считаться эквивалентной, если она отвечает как минимум следующим условиям:

(я)

рынки подлежат авторизации, а также эффективному надзору и контролю на постоянной основе;

(ii)

на рынках действуют четкие и прозрачные правила допуска ценных бумаг к торговле, чтобы такие ценные бумаги могли торговаться справедливо, упорядоченно и эффективно и были свободно обращающимися;

(iii)

к эмитентам ценных бумаг предъявляются периодические и постоянные требования к предоставлению информации, обеспечивающие высокий уровень защиты инвесторов; и

(iv)

прозрачность и целостность рынка обеспечиваются предотвращением рыночных злоупотреблений в форме инсайдерских сделок и манипулирования рынком».

(3)

во втором подпункте статьи 69(2) дата «3 июля 2016 года» заменена на «3 июля 2017 года»;

(4)

в третьем подпункте статьи 70(1) дата «3 июля 2016 года» заменена на «3 июля 2017 года»;

(5)

вставлена ​​следующая статья:

«Статья 89а

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Европейский комитет по ценным бумагам, учрежденный Решением Комиссии 2001/528/EC (*). Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (**).

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

(*) Решение Комиссии 2001/528/EC от 6 июня 2001 г. о создании Европейского комитета по ценным бумагам (ОЖ L 191, 13 июля 2001 г., стр. 45).

(**)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).';"

(6)

В статью 90 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 1 дата «3 марта 2019 года» заменена на «3 марта 2020 года»;

(б)

в пункте 2 дата «3 сентября 2018 года» заменена на «3 сентября 2019 года», а дата «3 сентября 2020 года» заменена на «3 сентября 2021 года»;

(с)

в пункте 4 дата «1 января 2018 года» заменена на «1 января 2019 года»;

(7)

в статье 93(1) дата «3 июля 2016 г.» заменяется на «3 июля 2017 г.», дата «3 января 2017 г.» заменяется на «3 января 2018 г.», а дата «3 сентября 2018 г.» заменяется на « 3 сентября 2019 года»;

(8)

в статье 94 дата «3 января 2017 года» заменена на «3 января 2018 года»;

(9)

в статье 95(1) дата «3 июля 2020 г.» заменяется на «3 января 2021 г.», а дата «3 января 2017 г.» заменяется на «3 января 2018 г.».

Статья 2

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 23 июня 2016 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

А.Г. КОЕНДЕРС

(1)  Заключение от 29 апреля 2016 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2)  Заключение от 26 мая 2016 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(3)  Позиция Европейского парламента от 7 июня 2016 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 17 июня 2016 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(4)  Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12 июня 2014 г., стр. 84) ).

(5)  Директива 2014/65/EU Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, стр. 349).

(6)  Директива 2004/39/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов, вносящая поправки в Директивы Совета 85/611/EEC и 93/6/EEC и Директиву 2000/12/EC Европейского Парламента и Совета и отменяющая Директиву Совета 93/22/EEC (OJ L 145, 30 апреля 2004 г., стр. 1).

Вершина