Директива (ЕС) 2016/1629 Европейского парламента и Совета от 14 сентября 2016 г., устанавливающая технические требования для судов внутреннего плавания, вносящая поправки в Директиву 2009/100/EC и отменяющая Директиву 2006/87/EC



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2016/1629 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 laying down technical requirements for inland waterway vessels, amending Directive 2009/100/EC and repealing Directive 2006/87/EC
ru Директива (ЕС) 2016/1629 Европейского парламента и Совета от 14 сентября 2016 г., устанавливающая технические требования для судов внутреннего плавания, вносящая поправки в Директиву 2009/100/EC и отменяющая Директиву 2006/87/EC

16.9.2016

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 252/118

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2016/1629 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 14 сентября 2016 г.

установление технических требований для судов внутреннего плавания, внесение поправок в Директиву 2009/100/ЕС и отмена Директивы 2006/87/ЕС

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 91(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Директива 2006/87/EC Европейского парламента и Совета (4) устанавливает гармонизированные условия для выдачи технических сертификатов судам внутреннего водного транспорта на внутренних водных путях Союза.

(2)

Технические требования к судам, плавающим по реке Рейн, устанавливаются Центральной комиссией судоходства по Рейну (ЦКСР).

(3)

Технические требования, изложенные в Приложениях к Директиве 2006/87/EC, включают большинство положений, изложенных в Правилах осмотра судов на Рейне в версии, одобренной ЦКСР в 2004 году. Условия и технические требования для выдачи свидетельств внутреннего судоходства в соответствии со статьей 22 Пересмотренной конвенции о рейнском судоходстве регулярно обновляются и признаны отражающими современные технологические разработки.

(4)

Учитывая различные правовые рамки и сроки процедур принятия решений, трудно поддерживать эквивалентность между сертификатами внутреннего судоходства Союза, выдаваемыми в соответствии с Директивой 2006/87/ЕС, и сертификатами, выдаваемыми в соответствии со статьей 22 Пересмотренной конвенции по Рейну. Навигация. Это приводит к отсутствию правовой определенности, что потенциально отрицательно влияет на безопасность судоходства.

(5)

Чтобы добиться гармонизации на уровне Союза и предотвратить искажения конкуренции и различные уровни безопасности, одни и те же технические требования должны применяться ко всем внутренним водным путям Союза и должны регулярно обновляться.

(6)

Поскольку ЦКСР накопила значительный опыт в разработке и обновлении технических требований к судам внутреннего плавания, этот опыт следует в полной мере использовать на благо внутренних водных путей Союза. Европейский комитет по разработке стандартов внутреннего судоходства (CESNI), действующий под эгидой ЦКСР и открытый для экспертов из всех государств-членов, отвечает за разработку технических стандартов в области внутреннего судоходства, на которые следует делать ссылки. Союзом.

(7)

Сертификаты внутреннего судоходства Союза, удостоверяющие, что суда полностью соответствуют техническим требованиям, должны быть действительны на всех внутренних водных путях Союза.

(8)

Необходимо обеспечить большую гармонизацию условий выдачи государствами-членами ЕС дополнительных сертификатов внутреннего судоходства Союза для операций на водных путях зоны 1 и 2 (эстуарии) и для операций на водных путях зоны 4.

(9)

В интересах безопасности стандарты должны быть в высокой степени гармонизированы и таким образом, чтобы не допускать снижения стандартов безопасности на внутренних водных путях Союза. Однако государствам-членам должно быть разрешено после консультации с Комиссией устанавливать конкретные положения, касающиеся дополнительных или сниженных технических требований для определенных зон, при условии, что такие меры ограничиваются конкретными вопросами, изложенными в Приложениях III и IV.

(10)

При сохранении адекватного уровня безопасности государства-члены должны иметь возможность отступать от настоящей Директивы в определенных случаях, касающихся судоходных водных путей, которые не связаны с внутренними водными путями других государств-членов, или определенных судов, которые курсируют исключительно по национальным водным путям. Если такие отступления распространяются на все суда, плавающие в государстве-члене ЕС, для этого государства-члена ЕС было бы непропорциональным и ненужным обязательством транспонировать все обязательства, изложенные в настоящей Директиве. Государства-члены не могут выдавать сертификаты внутреннего судоходства Союза, если они не перенесли соответствующие обязательства согласно настоящей Директиве.

(11)

Отступления от настоящей Директивы и признание эквивалентности конкретных судов должны быть возможны для того, чтобы учесть альтернативные подходы или способствовать инновациям или предотвратить необоснованные затраты, при условии, что обеспечивается эквивалентная или адекватная безопасность. Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, Комиссии должны быть предоставлены исполнительные полномочия в отношении таких отступлений и признания эквивалентности. Комиссия должна иметь возможность ссылаться на рекомендации CESNI о таких отступлениях и признании эквивалентности. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (5).

(12)

По соображениям административной, технической и экономической эффективности государства-члены должны иметь возможность назначать компетентные органы, ответственные за обеспечение соответствия настоящей Директиве и ее правильного применения в соответствии со своей национальной практикой.

(13)

Сертификат внутреннего судоходства Союза должен выдаваться судну, прошедшему технический осмотр, проводимый до ввода этого судна в эксплуатацию. Этот технический осмотр должен использоваться для проверки соответствия судна техническим требованиям, изложенным в настоящей Директиве. Компетентные органы государств-членов должны иметь право в любое время контролировать такое соблюдение и наличие на борту действующего свидетельства внутреннего судоходства.

(14)

Целесообразно в определенные сроки и в зависимости от категории судна определять срок действия сертификатов внутреннего судоходства Союза в каждом конкретном случае.

(15)

Для поддержания высокой степени безопасности во внутреннем судоходстве необходимо установить подробные положения, касающиеся замены, продления, продления срока действия и выдачи новых свидетельств внутреннего судоходства Союза.

(16)

Чтобы обеспечить эффективное выполнение настоящей Директивы, информация, касающаяся судов внутреннего плавания, должна быть внесена в Европейскую базу данных по корпусам судов (EHDB) для использования компетентными органами. EHDB, в частности, должен предоставить возможность проверить историю любых ожидающих рассмотрения заявок на получение сертификатов и информацию обо всех действующих сертификатах, уже выданных данному судну. Комиссия должна сохранить и адаптировать EHDB, чтобы он мог полностью служить применению настоящей Директивы.

(17)

Меры, изложенные в Директиве 2009/100/EC Европейского парламента и Совета (6), должны оставаться в силе для судов, не подпадающих под действие настоящей Директивы.

(18)

Чтобы повысить ясность законодательства Союза, сфера действия Директивы 2009/100/EC должна быть адаптирована с учетом дополнительной сферы действия настоящей Директивы и развития международных соглашений. Поэтому в Директиву 2009/100/EC следует внести поправки.

(19)

Переходный режим должен применяться к судам, находящимся в эксплуатации, еще не имеющим сертификата внутреннего судоходства Союза, когда они проходят первый технический осмотр в соответствии с пересмотренными техническими требованиями, установленными настоящей Директивой.

(20)

В целях лучшего регулирования и упрощения в настоящей Директиве должна быть предусмотрена возможность ссылаться на международные стандарты без дублирования их в правовой базе Союза.

(21)

CESNI была создана для содействия гармонизации технических стандартов, применяемых в секторе внутренних водных путей по всей Европе. В целях обеспечения высокого уровня безопасности и эффективности внутреннего судоходства, сохранения эквивалентности сертификатов внутреннего судоходства и учета научно-технического прогресса и других разработок в отрасли ссылка на применимый европейский стандарт, устанавливающий технические Требования к судам внутреннего плавания (стандарт ES-TRIN), содержащиеся в настоящей Директиве, следует поддерживать в актуальном состоянии. Таким образом, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) должны быть делегированы Комиссии в отношении обновления ссылки на самую последнюю версию стандарта ES-TRIN и установления дату его применения.

(22)

Если это надлежащим образом обосновано соответствующим анализом и в отсутствие соответствующих и современных международных стандартов для обеспечения безопасности судоходства или когда изменения в процессе принятия решений CESNI могут поставить под угрозу интересы Союза, право принимать акты в соответствии с Со статьей 290 ДФЕС должен быть делегирован Комиссии для внесения поправок, чтобы защитить интересы Союза, в Приложение II к настоящей Директиве путем предоставления соответствующих технических требований.

(23)

Чтобы изменить или дополнить некоторые несущественные элементы настоящей Директивы, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии в отношении изменения классификации водного пути; дальнейшая спецификация данных, подлежащих вводу в EHDB, типы доступа, а также инструкции по использованию и эксплуатации этой базы данных; обновление минимальных технических требований к судам внутреннего плавания и внесение поправок в Приложения III и IV с учетом научно-технического прогресса, в Приложение V для обновления и оптимизации его процедурных положений и в Приложение VI для изменения критериев признания классификационных обществ в целях обеспечения безопасности судоходства, а также внесение изменений в любые ссылки в настоящей Директиве на Приложения II и V, необходимые в результате принятия делегированных актов.

(24)

При принятии делегированных актов особенно важно, чтобы Комиссия в ходе своей подготовительной работы проводила соответствующие консультации, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, заложенными в Межведомственном соглашении от 13 апреля 2016 года о лучшем законодательстве. -Изготовление (7). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты.

(25)

Чтобы учесть альтернативные подходы, способствовать инновациям, предотвратить необоснованные затраты, обеспечить эффективный процесс выдачи сертификатов или принять во внимание региональные обстоятельства, Комиссии должны быть предоставлены полномочия по реализации в отношении разрешения определенных отступлений от технические требования к конкретным судам, признание классификационных обществ и утверждение дополнительных или сокращенных технических требований для судов, работающих в определенных зонах, которые не связаны с судоходными внутренними водными путями другого государства-члена. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011.

(26)

В целях обеспечения соответствующих рамок для координации и сотрудничества с международными организациями, компетентными в области внутреннего водного судоходства, в частности с ЦКСР, а также для разработки единых технических стандартов для внутреннего судоходства, на которые могли бы ссылаться Союз и международные организации, настоящая Директива должна быть подчинена пересмотреть, в частности, эффективность мер, которые он вводит, а также механизмов сотрудничества с международными организациями, компетентными в области внутреннего судоходства, с целью достижения единого, единообразного набора технических стандартов.

(27)

В Дании, Эстонии, Ирландии, Греции, Испании, Кипре, Латвии, Мальте, Португалии, Словении и Финляндии внутренние водные пути отсутствуют или внутреннее судоходство в значительной степени не используется. Поэтому для этих государств-членов было бы непропорциональным и ненужным обязательством транспонировать и выполнять настоящую Директиву.

(28)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно установление технических требований, необходимых для обеспечения безопасности судов, плавающих по внутренним водным путям Союза, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, а, скорее, в силу ее масштаба и последствий может быть лучше достигнутых на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(29)

Поэтому Директиву 2006/87/EC следует отменить.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

ОБЪЕМ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ЗОНЫ ВОДНОГО ПУТИ

Статья 1

Тема сообщения

Настоящая Директива устанавливает:

(а)

технические требования, необходимые для обеспечения безопасности судов, плавающих по внутренним водным путям, указанным в статье 4; и

(б)

классификация этих внутренних водных путей.

Статья 2

Область применения

1.   Настоящая Директива применяется к следующим судам:

(а)

суда длиной (L) 20 метров и более;

(б)

суда, у которых произведение длины (L), ширины (В) и осадки (Т) составляет объем 100 кубических метров и более;

(с)

буксиры и толкачи, предназначенные для буксировки или толкания плавсредств, указанных в пунктах (а) и (б), или плавучих средств, либо предназначенные для перемещения таких судов или плавучих средств вдоль борта;

(г)

пассажирские суда;

(е)

плавучее оборудование.

2.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

паромы;

(б)

военные корабли;

(с)

морские суда, включая морские буксиры и толкачи, которые:

(я)

действуют или базируются на приливных водах; или

(ii)

временно работать на внутренних водных путях;

при условии, что они несут как минимум:

сертификат, подтверждающий соответствие Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 года, или эквивалентный сертификат; сертификат, подтверждающий соответствие Международной конвенции о грузовой марке 1966 года или эквивалентной ей, а также международный сертификат предотвращения загрязнения нефтью (IOPP), подтверждающий соответствие Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973/78 года (Марпол),

в случае морских судов, не подпадающих под действие СОЛАС, Международной конвенции о грузовой марке 1966 года или Марпола, соответствующие сертификаты и знаки надводного борта, требуемые законодательством государств их флага,

в случае пассажирских судов, не подпадающих под действие какой-либо из Конвенций, упомянутых в первом абзаце, сертификат о правилах и стандартах безопасности для пассажирских судов, выданный в соответствии с Директивой 2009/45/EC Европейского Парламента и Совета (8 ), или

в случае прогулочных судов, не подпадающих под действие какой-либо из конвенций, упомянутых в первом абзаце, - сертификат страны, под флагом которой оно несет, подтверждающий достаточный уровень безопасности.

Статья 3

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(а)

«судно» означает судно или плавучее оборудование;

(б)

«судно» означает судно внутреннего водного транспорта или морское судно;

(с)

«судно внутреннего водного пути» означает судно, предназначенное исключительно или главным образом для плавания по внутренним водным путям;

(г)

«буксир» означает судно, специально построенное для выполнения буксирных операций;

(е)

«толкач» означает судно, специально построенное для движения толкаемого состава;

(е)

«пассажирское судно» означает однодневное судно или судно с каютами, построенное и оборудованное для перевозки более 12 пассажиров;

(г)

«плавающее оборудование» означает плавучую установку, на которой установлено рабочее оборудование, такое как краны, землечерпалочное оборудование, сваебои или лифты;

(час)

«плавучее сооружение» означает любую плавучую установку, обычно не предназначенную для перемещения, такую ​​как купальня, причал, причал или эллинг;

(я)

«плавучий объект» означает плот или другую конструкцию, объект или совокупность, способную к плаванию, не являющуюся судном или плавучим оборудованием или учреждением;

(к)

«прогулочное судно» означает судно, не являющееся пассажирским, предназначенное для занятий спортом или развлечений;

(к)

«высокоскоростное судно» — моторное судно, способное развивать скорость относительно воды более 40 км/ч;

(л)

«водобизмещение» означает погруженный объем судна в кубических метрах;

(м)

«длина (L)» означает максимальную длину корпуса в метрах, исключая руль направления и бушприт;

(н)

«ширина (В)» означает максимальную ширину корпуса в метрах, измеренную до внешнего края обшивки корпуса (исключая гребные колеса, противооткатные поручни и т.п.);

(о)

«осадка (Т)» означает расстояние по вертикали в метрах между самой нижней точкой корпуса без учета киля или других неподвижных приспособлений и линией максимальной осадки;

(п)

«Связанные внутренние водные пути» означают водные пути государства-члена, соединенные внутренними водными путями, по которым согласно национальному или международному праву могут перемещаться суда, подпадающие под действие настоящей Директивы, с внутренними водными путями другого государства-члена.

Статья 4

Классификация внутренних водных путей

1.   Для целей настоящей Директивы внутренние водные пути Союза классифицируются следующим образом:

(а)

Зоны 1, 2, 3 и 4:

(я)

Зоны 1 и 2: водные пути, перечисленные в Главе 1 Приложения I;

(ii)

Зона 3: водные пути, перечисленные в Главе 2 Приложения I;

(iii)

Зона 4: все другие внутренние водные пути, по которым в соответствии с национальным законодательством могут перемещаться суда, подпадающие под действие настоящей Директивы.

(б)

Зона R: водные пути, указанные в пункте (а), для которых должны быть выданы свидетельства в соответствии со Статьей 22 Пересмотренной Конвенции о рейнском судоходстве в редакции этой статьи от 6 октября 2016 года.

2.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32 относительно поправок к Приложению I с целью изменения классификации водного пути, включая добавление и исключение водных путей. Такие поправки к Приложению I могут быть внесены только по запросу заинтересованного государства-члена ЕС для водных путей, находящихся на его территории.

ГЛАВА 2

НАВИГАЦИОННЫЕ СЕРТИФИКАТЫ

Статья 5

Соответствие техническим требованиям и требованиям безопасности.

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы суда, указанные в Статье 2(1), эксплуатирующиеся на внутренних водных путях Союза, упомянутых в Статье 4, были построены и обслуживались в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве.

2.   Соответствие судна параграфу 1 должно быть подтверждено сертификатом, выданным в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 6

Свидетельства Союза по внутреннему судоходству

1.   Свидетельства Союза по внутреннему судоходству выдаются компетентными органами государств-членов в соответствии с настоящей Директивой. Государства-члены при выдаче сертификата внутреннего судоходства Союза должны проверить, что рассматриваемому судну еще не был выдан действительный сертификат, упомянутый в статье 7.

2.   Свидетельство внутреннего судоходства Союза оформляется по образцу, предусмотренному в Приложении II.

3.   Каждое государство-член должно составить список с указанием компетентных органов для выдачи сертификатов внутреннего судоходства Союза и уведомить об этом Комиссию, включая любые изменения в списке. Комиссия должна поддерживать обновляемый список компетентных органов на соответствующем веб-сайте.

4.   Свидетельство внутреннего судоходства Союза выдается судам после технического осмотра, проводимого до ввода судна в эксплуатацию и предназначенного для проверки соответствия судна техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V.

5.   Соответствие судна дополнительным требованиям, указанным в статье 23(1) и (2), при необходимости проверяется в ходе технических осмотров, предусмотренных в пункте 4 настоящей статьи и в статье 29, или в ходе технического осмотра. осмотр проводится по требованию владельца судна или его представителя.

6.   Процедуры подачи запроса на проверку и установления места и времени этой проверки относятся к полномочиям компетентных органов, выдающих Свидетельство внутреннего судоходства Союза. Компетентный орган определяет, какие документы необходимо предоставить. Процедура должна осуществляться таким образом, чтобы обеспечить возможность проведения проверки в течение разумного периода после подачи запроса.

7.   Компетентные органы государств-членов должны по запросу владельца судна или его представителя выдать Свидетельство внутреннего судоходства Союза судну, на которое не распространяется действие настоящей Директивы, если это судно отвечает требованиям, изложенным в настоящей Директиве. Директива.

Статья 7

Обязанность иметь при себе сертификат

Суда, работающие на внутренних водных путях Союза, упомянутые в статье 4, должны иметь на борту следующие оригиналы документов:

(а)

при работе на водном пути Зоны R либо:

свидетельство, выданное в соответствии со статьей 22 Пересмотренной конвенции о рейнском судоходстве, или

сертификат внутреннего судоходства Союза, удостоверяющий полное соответствие судна, где это применимо, в соответствии с переходными положениями согласно Приложению II к настоящей Директиве для судов, плавающих по Рейну (Зона R), техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V к настоящей Директиве. Директива, для которой в соответствии с применимыми правилами и процедурами установлена ​​эквивалентность техническим требованиям, установленным при применении Пересмотренной конвенции о рейнском судоходстве;

(б)

при работе на других водных путях - сертификат внутреннего судоходства Союза или сертификат, выданный в соответствии со статьей 22 Пересмотренной конвенции о рейнском судоходстве, включая, где это применимо, любые дополнительные сертификаты внутреннего судоходства Союза в соответствии со статьей 8 настоящей Директивы.

Статья 8

Дополнительные сертификаты Союза внутреннего судоходства

1.   Суда, имеющие действующее свидетельство Союза по внутреннему плаванию или свидетельство, выданное в соответствии со статьей 22 Пересмотренной Конвенции о рейнском судоходстве, должны быть обеспечены дополнительным свидетельством Союза по внутреннему плаванию в соответствии со статьей 23 настоящей Директивы.

2.   Дополнительный сертификат внутреннего судоходства Союза оформляется в соответствии с образцом, предусмотренным в Приложении II, и выдается компетентными органами на условиях, установленных для соответствующих водных путей.

Статья 9

Свидетельства Временного Союза по внутреннему судоходству

1.   Компетентные органы государств-членов могут выдать временный сертификат внутреннего судоходства Союза:

(а)

суда, которые намереваются отправиться в определенное место с разрешения компетентного органа для получения свидетельства внутреннего судоходства Союза;

(б)

судам, Свидетельство о внутреннем судоходстве Союза которых было утеряно, повреждено или временно отозвано, как указано в Статьях 13 и 15 или в Приложениях II и V;

(с)

судно, свидетельство Союза которого подготавливается после успешной проверки;

(г)

судам, которые не отвечают всем условиям, необходимым для получения Свидетельства внутреннего судоходства Союза в соответствии с Приложениями II и V;

(е)

управлять судами, которые настолько повреждены, что больше не соответствуют сертификату внутреннего судоходства Союза;

(е)

плавучим средствам или плавучим объектам в случаях, когда органы, ответственные за специальные транспортные операции, выдали разрешение на выполнение специальной транспортной операции при условии получения такого временного свидетельства Союза о внутреннем судоходстве, как это предусмотрено применимыми правилами навигационных органов Члена. Состояния;

(г)

получить выгоду от отступления от Приложений II и V в соответствии со Статьями 25 и 26 настоящей Директивы до принятия соответствующих имплементационных актов.

2.   Временное свидетельство Союза о внутреннем судоходстве выдается только в том случае, если судоходность судна, плавучего средства или плавучего объекта представляется адекватно обеспеченной. Он составляется по образцу, предусмотренному в Приложении II.

3.   Временный сертификат Союза по внутреннему судоходству должен включать условия, которые компетентный орган считает необходимыми, и действителен:

(а)

в случаях, указанных в пунктах (a), (d), (e) и (f) пункта 1, для одной конкретной поездки, совершаемой в течение подходящего периода, который не должен превышать одного месяца;

(б)

в случаях, указанных в пунктах (b) и (c) пункта 1, на соответствующий срок;

(с)

в случаях, указанных в пункте (g) параграфа 1, - на шесть месяцев; Временное свидетельство внутреннего судоходства Союза может быть продлено на шесть месяцев единовременно до принятия соответствующего имплементационного акта.

Статья 10

Срок действия сертификатов внутреннего судоходства Союза

1.   Срок действия Свидетельств внутреннего судоходства Союза, выдаваемых вновь построенным судам, определяется компетентным органом и не должен превышать:

(а)

пять лет для пассажирских и высокоскоростных судов;

(б)

10 лет для всех других судов.

Срок действия должен быть указан в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза.

2.   В случае судна, уже находившегося в эксплуатации до проведения технического осмотра, компетентный орган устанавливает срок действия Свидетельства внутреннего судоходства Союза в каждом конкретном случае с учетом результатов проверки. . Однако срок действия не должен превышать периоды, указанные в пункте 1.

Статья 11

Исключительное продление срока действия сертификатов внутреннего судоходства Союза.

Срок действия Свидетельства внутреннего судоходства Союза может быть в исключительных случаях продлен без проведения технического осмотра не более чем на шесть месяцев в соответствии с Приложениями II и V компетентным органом, выдавшим или продлившим его. Продление должно быть указано в этом сертификате.

Статья 12

Продление сертификатов Союза по внутреннему судоходству

1.   Свидетельство внутреннего судоходства Союза продлевается по истечении срока его действия в соответствии с условиями, изложенными в Статье 6, после технического осмотра с целью проверки соответствия судна техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V. Свидетельства Союза по внутреннему судоходству могут быть продлены любым компетентным органом, который был уведомлен Комиссии в соответствии со статьей 6(3).

2.   При продлении сертификатов внутреннего судоходства Союза переходные положения, предусмотренные в Приложении II, применяются к судну на условиях, указанных в этом Приложении.

Статья 13

Замена сертификатов внутреннего судоходства Союза

Каждое государство-член должно установить условия, при которых действительный сертификат внутреннего судоходства Союза, который был утерян или поврежден, может быть заменен. Эти условия требуют от судна, подающего заявку на замену, в случае утери предоставить заявление об утрате свидетельства или в случае повреждения вернуть поврежденное свидетельство. В заменяющем свидетельстве должно быть указано, что оно является дубликатом.

Статья 14

Капитальные переделки или капитальный ремонт судов

В случае серьезных изменений или капитального ремонта, которые влияют на соответствие судна техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V, касающимся его конструктивной прочности, навигации, маневренности или особых характеристик, это судно перед любым дальнейшим рейсом должно пройти техническую проверку. проверка, предусмотренная статьей 6.

После этой проверки в существующее свидетельство Союза по внутреннему судоходству вносятся поправки, отражающие измененные технические характеристики судна, или это свидетельство отменяется и выдается новое. Если новый сертификат выдан в государстве-члене, отличном от того, которое выдало или продлило первоначальный сертификат, компетентный орган, выдавший или продливший сертификат, должен быть проинформирован об этом в течение 30 дней с даты выдачи нового сертификата.

Статья 15

Отказ в выдаче или продлении срока действия и отзыв сертификатов внутреннего судоходства Союза.

1.   В любом решении не выдавать или не продлевать Свидетельство внутреннего судоходства Союза должны быть указаны основания, на которых оно основано. Владелец судна или его представитель должны быть уведомлены об этом и проинформированы о процедуре апелляции и сроках, применимых в соответствующем государстве-члене ЕС.

2.   Любой действительный сертификат внутреннего судоходства Союза может быть отозван компетентным органом, выдавшим или продлившим его, если судно перестает соответствовать техническим требованиям, изложенным в его сертификате.

Статья 16

Признание навигационных свидетельств судов третьих стран

До вступления в силу соглашений о взаимном признании навигационных свидетельств между Союзом и третьими странами компетентные органы государства-члена могут признавать навигационные свидетельства судов третьих стран для плавания на территории этого государства-члена.

Статья 17

Реестры сертификатов

Государства-члены должны обеспечить, чтобы их компетентные органы вели реестр всех сертификатов, которые они выдали или продлили в соответствии со Статьями 6, 8, 9 и 12. Этот реестр должен включать информацию, содержащуюся в типовом сертификате, предусмотренном в Приложении II.

ГЛАВА 3

ИДЕНТИФИКАЦИЯ СУДНА, ПРОВЕРКИ И ИЗМЕНЕННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

Статья 18

Уникальный европейский идентификационный номер судна

1.   Государства-члены должны обеспечить присвоение каждому судну уникального европейского идентификационного номера судна (ENI) в соответствии с Приложениями II и V.

2.   Каждое судно должно иметь только один ENI, который должен оставаться неизменным в течение всего срока его службы.

3.   При выдаче сертификата внутреннего судоходства Союза компетентный орган включает в него ENI.

4.   Каждое государство-член должно составить список с указанием компетентных органов, ответственных за присвоение ENI, и уведомить об этом Комиссию, а также о любых изменениях в списке. Комиссия должна поддерживать обновляемый список компетентных органов на соответствующем веб-сайте.

Статья 19

Европейская база данных корпусов

1.   Комиссия должна хранить EHDB для поддержки административных мер по поддержанию безопасности и простоты навигации, а также для обеспечения применения настоящей Директивы.

Любая обработка персональных данных государствами-членами должна осуществляться в соответствии с законодательством Союза о защите персональных данных, в частности Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (9).

Любая обработка персональных данных Комиссией должна осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета (10).

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы по каждому судну компетентные органы без промедления внесли в EHDB:

(а)

данные, идентифицирующие и описывающие судно в соответствии с настоящей Директивой;

(б)

данные, относящиеся к выданным, продленным, замененным и аннулированным сертификатам, а также компетентному органу, выдавшему сертификат, в соответствии с настоящей Директивой;

(с)

цифровая копия всех сертификатов, выданных компетентными органами в соответствии с настоящей Директивой;

(г)

данные о любых отклоненных или ожидающих рассмотрения заявках на получение сертификатов в соответствии с настоящей Директивой; и

(е)

любые изменения данных, указанных в пунктах (a) – (d).

3.   Данные, упомянутые в параграфе 2, могут обрабатываться компетентными органами государств-членов, договаривающихся сторон Пересмотренной конвенции о судоходстве по Рейну и третьих стран, на которые возложены задачи, связанные с применением настоящей Директивы и Директивы 2005/44/. ИК Европейского парламента и Совета (11) для следующих целей:

(а)

применение настоящей Директивы и Директивы 2005/44/EC;

(б)

обеспечение водного движения и управления инфраструктурой;

(с)

поддержание или обеспечение безопасности судоходства;

(г)

сбор статистических данных.

4.   Компетентный орган государства-члена может передавать персональные данные третьей стране или международной организации при условии, что он делает это только в каждом конкретном случае и соблюдаются требования Регламента (ЕС) 2016/679, и в частности изложенные в Главе V настоящего Закона, выполнены. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что передача необходима для целей, указанных в пункте 3 настоящей статьи. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы третья страна или международная организация не передавала данные другой третьей стране или международной организации, если ей не дано явное письменное разрешение на это и не соблюдаются условия, установленные компетентным органом государства-члена ЕС.

5.   Комиссия может в каждом конкретном случае передавать персональные данные или предоставлять доступ к EHDB органу власти третьей страны или международной организации при условии, что передача или доступ необходимы для целей, указанных в параграфе 3. настоящей статьи и при условии соблюдения требований статьи 9 Регламента (ЕС) № 45/2001. Комиссия должна гарантировать, что передача или доступ необходимы для целей, указанных в пункте 3 настоящей статьи. Комиссия должна гарантировать, что третья страна или международная организация не передаст данные другой третьей стране или международной организации, если ей не будет дано явное письменное разрешение и она не соблюдает условия, определенные Комиссией.

6.   Компетентный орган должен обеспечить, чтобы данные, относящиеся к судну, были удалены из базы данных, указанной в параграфе 1, при сдаче этого судна на слом.

7.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 32, дополнительно определяющей:

(а)

данные, которые должны быть введены в базу данных государствами-членами;

(б)

виды разрешенного доступа с учетом категорий получателей данных и целей, для которых такие данные обрабатываются, указанных в пункте 3 настоящей статьи;

(с)

инструкции относительно использования и эксплуатации базы данных, в частности, в отношении мер безопасности данных, кодирования и обработки данных и взаимосвязи базы данных с регистрами, указанными в статье 17.

Статья 20

Проведение технических осмотров

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы, указанные в параграфе 3, проводили первоначальные, периодические, специальные и добровольные проверки, упомянутые в настоящей Директиве.

2.   Эти компетентные органы могут воздерживаться от полного или частичного проведения технического осмотра судна, если из действительного свидетельства, выданного признанным классификационным обществом в соответствии со статьей 21, следует, что судно полностью или частично удовлетворяет требованиям. технические требования, указанные в Приложениях II и V.

3.   Каждое государство-член должно составить список с указанием своих компетентных органов, ответственных за проведение технических проверок, и уведомить об этом Комиссию, включая любые изменения в списке. Комиссия должна поддерживать обновленный список компетентных органов и проверяющих органов на соответствующем веб-сайте.

4.   Каждое государство-член должно соблюдать особые требования в отношении проверяющих органов и запроса на проверку, предусмотренные в Приложениях II и V.

Статья 21

Признание классификационных обществ

1.   Комиссия принимает исполнительные акты с целью признания классификационного общества, отвечающего критериям, перечисленным в Приложении VI, или отзыва признания в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 2 и 3 настоящей статьи. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 33(2).

2.   Заявление о признании должно быть подано в Комиссию государством-членом ЕС, в котором классификационное общество имеет свою штаб-квартиру или дочернюю компанию, уполномоченную выдавать свидетельства о том, что судно удовлетворяет требованиям, указанным в Приложениях II и V, в соответствии с настоящей Директивой. К этому заявлению должна быть приложена вся информация и документация, необходимая для проверки соответствия критериям признания.

3.   Любое государство-член может подать в Комиссию запрос на отзыв признания, если оно считает, что классификационное общество больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VI. Запрос на вывод должен сопровождаться документальными подтверждениями.

4.   Классификационные общества, которым к 6 октября 2016 года было предоставлено признание в соответствии с Директивой 2006/87/EC, сохраняют свое признание.

5.   Комиссия впервые публикует к 7 октября 2017 года и постоянно обновляет на соответствующем веб-сайте список классификационных обществ, признанных в соответствии с настоящей статьей. Государства-члены должны сообщать Комиссии о любых изменениях, касающихся названий или адресов классификационных обществ, признание которых они подали.

Статья 22

Контроль соблюдения

1.   Государства-члены должны гарантировать, что их компетентные органы могут в любое время контролировать, имеет ли судно действительный сертификат в соответствии со Статьей 7 и удовлетворяет ли оно требованиям для выдачи такого сертификата.

В случае невыполнения требований компетентные органы принимают соответствующие меры в соответствии с пунктами 2 - 5 настоящей статьи. Они также потребуют от владельца судна или его представителя принять все необходимые меры для исправления ситуации в течение срока, установленного компетентными органами.

Компетентный орган, выдавший свидетельство о перевозке судна, должен быть проинформирован о таких нарушениях в течение семи дней с момента проверки.

2.   При отсутствии действующего свидетельства судну может быть отказано в продолжении рейса.

3.   Если в ходе контроля компетентные органы обнаружат, что судно представляет явную опасность для находящихся на борту людей, окружающей среды или безопасности мореплавания, они могут запретить судну продолжать рейс до тех пор, пока не будут приняты необходимые меры. предпринято для исправления ситуации.

Компетентные органы могут также предписать соразмерные меры, которые позволят судну безопасно проследовать, при необходимости, после прекращения его транспортных операций, к месту, где оно будет проверено или отремонтировано.

4.   Государство-член, которое помешало судну продолжить рейс или уведомило владельца судна или его представителя о своем намерении воспрепятствовать этому, если обнаруженные дефекты не будут устранены, должно проинформировать компетентный орган этого члена. Государство, которое выдало или последним продлило свидетельство судна, в течение семи дней с момента решения, которое оно приняло или намеревается принять.

5.   Любое решение о прекращении прохода судна, принятое во исполнение настоящей Директивы, должно подробно указывать причины, на которых оно основано. О таком решении должно быть незамедлительно сообщено заинтересованной стороне, которая в то же время должна быть проинформирована о процедурах апелляции, доступных в соответствии с действующим законодательством в соответствующем государстве-члене ЕС, и об их сроках.

Статья 23

Измененные технические требования для отдельных зон

1.   Государства-члены могут, где это применимо, с учетом требований Пересмотренной конвенции о рейнском судоходстве, принять технические требования, дополнительные к тем, которые указаны в Приложениях II и V, для судов, курсирующих на водных путях зон 1 и 2 в пределах их территории. Такие дополнительные требования должны охватывать только элементы, перечисленные в Приложении III.

2.   В отношении пассажирских судов, курсирующих по несвязанным внутренним водным путям Зоны 3, каждое государство-член может поддерживать технические требования в дополнение к тем, которые указаны в Приложениях II и V. Такие дополнительные требования должны охватывать только элементы, перечисленные в Приложении III.

3.   Если применение переходных положений, упомянутых в Приложении II, приведет к снижению существующих национальных стандартов безопасности, государство-член может отменить эти переходные положения в отношении пассажирских судов, курсирующих по его несвязанным внутренним водным путям. В таких обстоятельствах соответствующее государство-член может потребовать, чтобы с 30 декабря 2008 г. такие пассажирские суда, курсирующие по его несвязанным внутренним водным путям, полностью соответствовали техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V.

4.   Государство-член может разрешить частичное применение технических требований или установить менее строгие технические требования, чем те, которые указаны в Приложениях II и V, в отношении судов, эксплуатирующихся исключительно на водных путях Зон 3 и 4 в пределах его территории. Менее строгие технические требования или частичное применение технических требований должны охватывать только элементы, перечисленные в Приложении IV.

5.   Если государство-член применяет параграф 1, 2, 3 или 4, оно должно уведомить об этом Комиссию не менее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты применения. Комиссия должна соответствующим образом проинформировать другие государства-члены.

В случаях, предусмотренных пунктами 1 и 2 настоящей статьи, Комиссия принимает исполнительные акты по утверждению дополнительных технических требований. Эти имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 33(2).

6.   Соответствие измененным техническим требованиям в соответствии с пунктами 1, 2, 3 и 4 должно быть указано в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза или в дополнительном Свидетельстве внутреннего судоходства Союза.

Статья 24

Отступления для некоторых категорий судов

1.   При сохранении адекватного уровня безопасности государства-члены ЕС могут разрешить отступления от всей или части настоящей Директивы для:

(а)

суда, работающие на несвязных внутренних водных путях;

(б)

суда дедвейтом не более 350 тонн или суда, не предназначенные для перевозки грузов и водоизмещением менее 100 кубических метров, заложенные до 1 января 1950 года и действующие исключительно на своей территории.

2.   Без ущерба для пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну государства-члены ЕС могут разрешить в отношении судоходства в пределах своей территории отступления от настоящей Директивы для судов, совершающих ограниченные рейсы местного значения или в портовых районах. Отступления, а также рейсы или районы, для которых они действительны, должны быть указаны в свидетельстве о судне.

3.   Государства-члены должны уведомить Комиссию об отступлениях, разрешенных в соответствии с параграфами 1 и 2. Комиссия должна соответствующим образом проинформировать другие государства-члены.

Статья 25

Использование новых технологий и отступлений для конкретных ремесел

1.   В целях поощрения инноваций и использования новых технологий во внутреннем судоходстве Комиссия имеет право принимать имплементационные акты, допускающие отступления или признающие эквивалентность технических спецификаций для конкретного судна в отношении:

(а)

выдача Свидетельства Союза о внутреннем судоходстве, подтверждающего использование или наличие на борту судна других материалов, установок или предметов оборудования, или принятие мер или аспектов проектирования, отличных от тех, которые включены в Приложения II и V, при условии, что обеспечивается эквивалентный уровень безопасности;

(б)

выдача сертификата внутреннего судоходства Союза для испытательных целей на ограниченный период, включающего новые технические спецификации, отступающие от требований Приложений II и V, при условии, что обеспечивается адекватный уровень безопасности.

Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 33(2).

2.   Компетентные органы государства-члена ЕС должны указать любые применимые отступления и признания эквивалентности, упомянутые в параграфе 1, в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза.

Статья 26

трудности

1.   После истечения срока действия переходных положений к техническим требованиям, изложенным в Приложении II, Комиссия может принять имплементационные акты, допускающие отступления от технических требований, изложенных в этом Приложении, на которые распространяются эти переходные положения, если эти требования технически сложно применить. или когда их применение может повлечь за собой непропорциональные расходы.

Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с консультативной процедурой, указанной в Статье 33(2).

2.   Компетентные органы государства-члена ЕС должны указать любые применимые отступления, упомянутые в параграфе 1, в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза.

Статья 27

Реестр одобренного типа оборудования

Комиссия должна опубликовать на соответствующем веб-сайте реестр оборудования, одобренного по типу в соответствии с Приложениями II и V.

ГЛАВА 4

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 28

Переходные положения, касающиеся использования документов

Документы, подпадающие под действие настоящей Директивы и выданные компетентными органами государств-членов в соответствии с Директивой 2006/87/EC до 6 октября 2016 года, остаются действительными до истечения их срока действия.

Статья 29

Судно исключено из сферы действия Директивы 82/714/EEC.

1.   Свидетельство внутреннего судоходства Союза выдается судам, исключенным из сферы действия Директивы Совета 82/714/EEC (12), но подпадающим под действие настоящей Директивы в соответствии со статьей 2(1) настоящей Директивы, после технического осмотра с целью проверить, соответствует ли судно техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V к настоящей Директиве. Технический осмотр должен быть проведен по истечении срока действия действующего сертификата судна и в любом случае не позднее 30 декабря 2018 года.

2.   Любое несоответствие техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V, должно быть указано в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза. При условии, что компетентные органы считают, что эти недостатки не представляют явной опасности, судно, указанное в пункте 1 настоящей статьи, может продолжать эксплуатироваться до тех пор, пока те компоненты или участки судна, которые не будут сертифицированы как не отвечающие этим требованиям, заменяются или изменяются, после чего эти компоненты или области должны соответствовать техническим требованиям, указанным в Приложениях II и V.

3.   Замена существующих деталей идентичными деталями или частями эквивалентной технологии и конструкции во время текущего ремонта и технического обслуживания не считается заменой или изменением по смыслу пункта 2.

4.   Явная опасность по смыслу пункта 2 настоящей статьи презюмируется, в частности, когда затрагиваются требования, касающиеся прочности конструкции, навигации или маневренности, или особых характеристик судна в соответствии с техническими требованиями, указанными в Приложениях II и V. Отступления, предусмотренные техническими требованиями, указанными в Приложениях II и V, не должны идентифицироваться как недостатки, представляющие явную опасность.

Статья 30

Переходные положения, касающиеся временных требований в соответствии с Директивой 2006/87/EC

Временные требования, принятые в соответствии со статьей 1.06 Приложения II к Директиве 2006/87/EC, остаются в силе до истечения срока их действия.

Статья 31

Адаптация Приложений

1.   Комиссия должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 32 для адаптации Приложения II для обновления, без неоправданной задержки, ссылки на самую последнюю версию стандарта ES-TRIN и установления даты его применения.

2.   Посредством отступления от пункта 1, если это надлежащим образом обосновано соответствующим анализом и при отсутствии соответствующих и современных международных стандартов для обеспечения безопасности мореплавания или когда изменения в процессе принятия решений CESNI поставят под угрозу Союз. интересов, Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32 для внесения поправок в Приложение II для обеспечения соответствующих технических требований.

3.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32 относительно адаптации Приложений III и IV к научно-техническому прогрессу.

4.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32, касающиеся адаптации Приложения V для обновления и оптимизации административных положений.

5.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32 относительно адаптации Приложения VI для внесения поправок в критерии признания классификационных обществ для обеспечения безопасности мореплавания.

6.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 32 для обновления ссылок в настоящей Директиве на определенные положения Приложений II и V, чтобы принять во внимание поправки, внесенные в эти Приложения.

Статья 32

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статьях 4, 19 и 31, предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 6 октября 2016 года. Комиссия должна подготовить отчет в отношении делегирования полномочий не позднее чем за девять месяцев до окончания пятилетнего периода. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статьях 4, 19 и 31, может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Перед принятием делегированного акта Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества.

5.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

6.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьями 4, 19 и 31, вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двухмесячного периода с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совету или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.

Статья 33

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет, учрежденный Статьей 7 Директивы Совета 91/672/EEC (13) (далее «Комитет»). Комитет является комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Если заключение комитета должно быть получено посредством письменной процедуры, эта процедура должна быть прекращена безрезультатно, если в течение срока, установленного для вынесения заключения, председатель комитета примет такое решение.

Статья 34

Обзор

Комиссия должна представить до 7 октября 2021 года отчет Европейскому парламенту и Совету, рассматривающий эффективность мер, введенных настоящей Директивой, особенно в отношении гармонизации технических требований и разработки технических стандартов для внутреннего судоходства. В докладе также будут рассмотрены механизмы сотрудничества с международными организациями, компетентными в области внутреннего судоходства. Отчет, при необходимости, должен сопровождаться законодательным предложением по дальнейшей оптимизации сотрудничества и координации в установлении стандартов, на которые можно ссылаться в правовых актах Союза. Комиссия должна представить аналогичный отчет после любых важных событий на внутреннем водном транспорте.

Статья 35

Штрафы

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 36

Поправка к Директиве 2009/100/EC

В Директиву 2009/100/EC внесены следующие поправки:

(1)

Статья 1 заменена следующей:

'Статья 1

Настоящая Директива применяется к судам, используемым для перевозки грузов по внутренним водным путям и имеющим общий дедвейт 20 метрических тонн или более:

(а)

имеющие длину менее 20 метров; и

(б)

у которых произведение длины (L), ширины (В) и осадки (Т) составляет менее 100 кубических метров.

Настоящая Директива не наносит ущерба Правилам осмотра судов на Рейне и Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ)».

(2)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

Пункт 4 заменить следующим:

'4. Государства-члены могут потребовать от судов, перевозящих опасные грузы, как это определено в ВОПОГ, соблюдения требований, изложенных в этом Соглашении. В качестве доказательства этого они могут потребовать предоставить разрешение, предусмотренное настоящим Соглашением.»;

(б)

абзац второй пункта 5 заменить следующим:

«Особые условия перевозки опасных грузов считаются выполненными на всех водных путях Сообщества, если суда соответствуют требованиям ВОПОГ. Доказательства соблюдения этих требований могут быть предоставлены разрешением, указанным в пункте 4.».

Статья 37

Транспонирование

1.   Без ущерба для статьи 40, государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 7 октября 2018 года и которые будут применяться с этой даты. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

3.   Любое государство-член, которое в результате отступлений, разрешенных в соответствии со статьей 24(1) и (2), не имеет судов, подпадающих под действие настоящей Директивы, работающих на его водных путях, не обязано переносить главу 2, статью 18(3). ) и статьи 20 и 21.

Статья 38

Отменить

Директива 2006/87/EC аннулируется с 7 октября 2018 года.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей, изложенной в Приложении VII.

Статья 39

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 40

Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам, за исключением Дании, Эстонии, Ирландии, Греции, Испании, Кипра, Латвии, Мальты, Португалии, Словении и Финляндии.

Совершено в Страсбурге 14 сентября 2016 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

И. КОРЧОК

(1)  ОЖ C 177, 11.06.2014, стр. 58.

(2)  ОЖ C 126, 26 апреля 2014 г., стр. 48.

(3)  Позиция Европейского парламента от 15 апреля 2014 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и позиция Совета в первом чтении от 16 июня 2016 г. (еще не опубликована в Официальном журнале). Позиция Европейского парламента от 14 сентября 2016 г.

(4) Директива 2006/87/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г., устанавливающая технические требования к судам внутреннего водного транспорта и отменяющая Директиву Совета 82/714/EEC (OJ L 389, 30.12.2006, стр. 1) ).

(5)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).

(6) Директива 2009/100/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о взаимном признании лицензий на плавание судов внутреннего плавания (ОЖ L 259, 2.10.2009, стр. 8).

(7) OJ L 123, 12.05.2016, с. 1.

(8)  Директива 2009/45/EC Европейского парламента и Совета от 6 мая 2009 г. о правилах и стандартах безопасности для пассажирских судов (ОЖ L 163, 25.6.2009, стр. 1).

(9)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (OJ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества, а также о свободном перемещении таких данных. (ОЖ L 8, 12 января 2001 г., стр. 1).

(11) Директива 2005/44/EC Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 г. о гармонизированных речных информационных службах (RIS) на внутренних водных путях Сообщества (ОЖ L 255, 30 сентября 2005 г., стр. 152).

(12) Директива Совета 82/714/EEC от 4 октября 1982 г., устанавливающая технические требования к судам внутреннего плавания (OJ L 301, 28.10.1982, стр. 1).

(13)  Директива Совета 91/672/EEC от 16 декабря 1991 г. о взаимном признании национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям (OJ L 373, 31.12.1991, стр. 29).

СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ

Приложение I:

Список внутренних водных путей Союза, географически разделенных на зоны 1, 2 и 3.

Приложение II:

Минимальные технические требования, применимые к судам на внутренних водных путях зон 1, 2, 3 и 4.

Приложение III:

Предметы возможных дополнительных технических требований, применимых к судам на внутренних водных путях зон 1, 2 и несвязанной зоны 3.

Приложение IV:

Предметы возможного снижения технических требований, предъявляемых к судам на внутренних водных путях зон 3 и 4.

Приложение V:

Подробные процессуальные положения

Приложение VI:

Классификационные общества

Приложение VII:

Таблица корреляции

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПЕРЕЧЕНЬ ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЕЙ СОЮЗА, РАЗДЕЛЕННЫХ ГЕОГРАФИЧЕСКИ НА ЗОНЫ 1, 2 И 3

ГЛАВА 1

Зона 1

Германия

Эмс

От линии, соединяющей бывший маяк Гретзиль и западный причал входа в порт в Эмсхейвене, в сторону моря до 53°30′ северной широты и 6°45′ восточной долготы, т.е. немного в сторону моря от зоны лихтеровки для сухогрузов в Альте Эмс (1)

Польша

Часть Поморской бухты к югу от линии, соединяющей НордПерд на острове Рюген и маяк Нехоже.

Часть Гданьской бухты к югу от линии, соединяющей маяк Хель и входной буй в порт Балтийск.

Швеция

Озеро Венерн, ограниченное на юге параллелью широты через маяк Бастугрюндс.

Гёта-Эльв и Ривё-фьорд, ограниченные на востоке мостом Эльвсборг, на западе параллелью долготы через маяк Гевескяр и на юге параллелью широты через маяк Смёрбордан.

Великобритания

ШОТЛАНДИЯ

Синий Малл Саунд

Между Гатчером и Бельмонтом

Вопль Звук

Между Тофтсом Во и Ульстой

Сулом Войе

В пределах линии от северо-восточной точки острова Глусс до северной точки Калбак-Несс.

Дейлс Во

Зимой:

в пределах линии от северной точки Кебистер-Несс до побережья Брейвика на 1° 10,8′ з.д.

Дейлс Во

Летом:

из Леруика

Леруик

Зимой:

в пределах территории, ограниченной на севере линией от Скоттл-Холма до Скарфи-Тайна на Брессе и на юге линией от маяка Твагеос-Пойнт до Уолпа-Тейнга на Брессе

Леруик

Летом:

в пределах территории, ограниченной на севере линией от Брим-Несс до северо-восточного угла Внутреннего счета и на юге линией от южного конца Несс-оф-Саунд до Киркабистернесса.

Киркуолл

Между Киркуоллом и Роузи, не к востоку от линии между мысом Граанд (Эгилсей) и Галт-Нессом (Шапинсей) или между головным офисом (материк) через световой маяк Хеллиар-Холм до берега Шапинсей; не к северо-западу от юго-восточной оконечности острова Эйнхаллоу, не в сторону моря и линии между берегом на острове Раузей на 59° 10,5' с.ш., 002° 57,1' з.д. и берегом на острове Эгилсай на 59° 10' 002° 56,4′ з.д.

Стремность

В Скапу, но не за пределы Скапа-Флоу.

Скапа-Флоу

В пределах территории, ограниченной линиями, проведенными от мыса Клеттс на острове Хой до точки триангуляции холма Томсон на острове Фара и оттуда до пирса Гибралтара на острове Флотта; от пирса Сент-Винсент на острове Флотта до самой западной точки Калф-оф-Флотта; от самой восточной точки Теленка Флотты до Нидл-Пойнт на острове Южный Рональдсей и от Несса на материке до маяка Пойнт-оф-Оксана на острове Грэмсей, а затем до Бу-Пойнт на острове Хой; и в сторону моря от вод Зоны 2

Балнакеил Бэй

Между Эйлин Даб и А'Клит

Кромарти Ферт

В пределах линии от Норт-Сутора до волнолома Нэрн и к морю от вод Зоны 2.

Инвернесс

В пределах линии от Норт-Сутора до волнолома Нэрн и к морю от вод Зоны 2.

Ривер Тэй — Данди

На линии от замка Броти до Тейпорта и в сторону моря от вод Зоны 2.

Ферт-оф-Форт и река Форт

В пределах линии от Киркалди до реки Портобелло и в сторону моря от вод Зоны 2.

Солуэй Ферт

На линии от Саузернесс-Пойнт до Силлота.

Лох Райан

В пределах линии от мыса Финнарт до мыса Миллер и к морю от вод Зоны 2.

Клайд

Внешний предел:

линия от Скипнесса до позиции в одной миле к югу от Гаррок-Хед, оттуда до Фарленд-Хед

Внутренний предел зимой:

линия от маяка Клох до пирса Данун

Внутренний предел летом:

линия от мыса Богани, остров Бьют, до замка Скелморли и линия от мыса Ардламонт до южной оконечности залива Эттрик внутри залива Кайлс-оф-Бьют.

Примечание. Вышеупомянутый внутренний летний лимит продлевается с 5 июня по 5 сентября (обе даты включительно) на линию от точки в двух милях от побережья Эйршира в замке Скелморли до Томонт-Энд, Камбре, и линию от Портачер-Пойнт, Камбре до Внутренний Бригурд-Пойнт, Эйршир

Обан

В пределах территории, ограниченной на севере линией от Данолли-Пойнт-Лайт до Ард-на-Криуд и на юге линией от Рудха-Шонах до Ард-на-Куиле.

Кайл из Лохалша

Через озеро Лох-Альш к истоку озера Лох-Дуич.

Лох-Гейрлох

Зимой:

никто

Летом:

К югу от линии, идущей на восток от Рубхи-на-Мойн до Эйлана Хоррисдейла и оттуда до Рубхи-нан-Энтаг.

СЕВЕРНАЯ ИРЛАНДИЯ

Белфаст Лох

Зимой:

никто

Летом:

на линии от Каррикфергуса до Бангора

и в сторону моря от вод Зоны 2

Лох-Ней

На расстоянии более 2 миль от берега

ВОСТОЧНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АНГЛИИ

Ривер Хамбер

Зимой:

на линии от Новой Голландии до Полла

Летом:

на линии от пирса Клитхорпс до церкви Патрингтон

и в сторону моря от вод Зоны 2

УЭЛС И ЗАПАДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АНГЛИИ

Река Северн

Зимой:

на линии от Блэкнор-Пойнт до Калдикот-Пилл, Портскветт

Летом:

на линии от пирса Барри Док до Стипхольма и оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Ривер Уай

Зимой:

на линии от Блэкнор-Пойнт до Калдикот-Пилл, Портскветт

Летом:

на линии от пирса Барри Док до Стипхольма и оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Ньюпорт

Зимой:

никто

Летом:

на линии от пирса Барри Док до Стипхольма и оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Кардифф

Зимой:

никто

Летом:

на линии от пирса Барри Док до Стипхольма и оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Барри

Зимой:

Никто

Летом:

на линии от пирса Барри Док до Стипхольма и оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Суонси

В пределах линии, соединяющей обращенные к морю концы волноломов.

Я натурал

В пределах пролива Менай от линии, соединяющей остров Лланддвин-Лайт с Динас-Динлеу, и линий, соединяющих южную оконечность острова Тупиков с Труин-ДюПойнт и железнодорожной станцией Лланфэрфечан, и к морю от вод Зоны 2.

Ривер Ди

Зимой:

на линии от мыса Хильбре до точки воздуха

Летом:

в пределах линии от мыса Формби до точки воздуха

и в сторону моря от вод Зоны 2

Река Мерси

Зимой:

Никто

Летом:

в пределах линии от мыса Формби до точки воздуха

и в сторону моря от вод Зоны 2

Престон и Саутпорт

На линии от Саутпорта до Блэкпула внутри банков.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Флитвуд

Зимой:

Никто

Летом:

на линии от Россал-Пойнт до Хамфри-Хед

и в сторону моря от вод Зоны 2

Река Луне

Зимой:

Никто

Летом:

на линии от Россал-Пойнт до Хамфри-Хед

и в сторону моря от вод Зоны 2

Хейшем

Зимой:

Никто

Летом:

на линии от Россал-Пойнт до Хамфри-Хед

Моркам

Зимой:

Никто

Летом:

изнутри линии от Россал-Пойнт до Хамфри-Хед

Уоркингтон

На линии от Саузернесс-Пойнт до Силлота.

и в сторону моря от вод Зоны 2

ЮГ АНГЛИИ

Река Колн, Колчестер

Зимой:

на линии от Колн-Пойнт до Уитстабла

Летом:

на линии от пирса Клактон до Рекалверса

Река Блэкуотер

Зимой:

на линии от Колн-Пойнт до Уитстабла

Летом:

на линии от пирса Клактон до Рекалверса

и в сторону моря от вод Зоны 2

Ривер Крауч и Ривер Роуч

Зимой:

на линии от Колн-Пойнт до Уитстабла

Летом:

на линии от пирса Клактон до Рекалверса

и в сторону моря от вод Зоны 2

Река Темза и ее притоки

Зимой:

на линии от Колн-Пойнт до Уитстабла

Летом:

на линии от пирса Клактон до Рекалверса

и в сторону моря от вод Зоны 2

Река Медуэй и болото

Зимой:

на линии от Колн-Пойнт до Уитстабла

Летом:

на линии от пирса Клактон до Рекалверса

и в сторону моря от вод Зоны 2

Чичестер

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Лэнгстон-Харбор

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Портсмут

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Бембридж, остров Уайт

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Каус, остров Уайт

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Саутгемптон

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Река Больё

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Озеро Кихейвен

Внутри острова Уайт в пределах территории, ограниченной линиями, проведенными между шпилем церкви Вест-Уиттеринг и церковью Троицы в Бембридже на востоке, а также Нидлс и Херст-Пойнт на западе.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Уэймут

В Портлендской гавани и между рекой Вей и Портлендской гаванью.

Плимут

В пределах линии от Косанда до Волнорез и до Стаддона.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Фалмут

Зимой:

на линии от Сент-Энтони-Хед до Роузмуллиона

Летом:

на линии от Сент-Энтони-Хед до Нэр-Пойнт

и в сторону моря от вод Зоны 2

Речной верблюд

На линии от Степпер-Пойнт до Требетерик-Пойнт.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Бриджуотер

В пределах бара и в сторону моря от вод Зоны 2.

Река Эйвон (Эйвон)

Зимой:

на линии от Блэкнор-Пойнт до Калдикот-Пилл, Портскветт

Летом:

на линии от пирса Барри до Стипхольма, а оттуда до Брин Дауна.

и в сторону моря от вод Зоны 2

Зона 2

Чешская Республика

Плотина озера Липно

Германия

Эмс

От линии через Эмс возле входа в порт Папенбург между бывшей насосной станцией Димен и отверстием дамбы в Хальте до линии, соединяющей бывший маяк Гретзиль и западный причал входа в порт в Эмсхавене.

Джейд

Внутри линии, соединяющей бывший крест Шиллиг и церковную башню Лангвардена.

Везер

От северо-западного края железнодорожного моста в Бремене до линии, соединяющей церковные башни Лангварден и Каппель, включая боковые ответвления Вестергейт, Рекумер-Лох, Рехтер-Небенарм и Швайбург.

Эльба с Бютцфлетером

Зюдерельбе (от 0,69 км до устья Эльбы), Рутенстрем (от 3,75 км до устья Эльбы),

Wischhafener Süderelbe (от 8,03 км до устья Эльбы)

От нижней границы порта Гамбург до линии, соединяющей маяк Дёзе и западный край дамбы Фридрихскуг (Диксанд), включая притоки Небенельбе и Эсте, Люэ, Швинге, Осте, Пиннау, Крюкау и Штёр ( в каждом случае от устья до заграждения)

Мельдорф Бэй

Внутри линии, соединяющей западный край дамбы Фридрихскуг (Диксанд) и начало западного пирса в Бюзуме.

Гага

От устья канала Гизелау (22,64 км) до линии между серединой крепости (Тренке) и церковной башней Воллервика.

Канал Гислау

От устья Гаги до устья канала Норд-Остзее.

Фленсбургский фьорд

Внутри линии, соединяющей маяк Кегнес и Биркнак, и к северу от немецко-датской границы в Фленсбургском заливе.

Шлей

Внутри линии между концами пирса Шляймюнде.

Эккернфёрде Бэй

Внутри линии, соединяющей Бокнис-Эк и северо-восточную точку материка возле Дэниш Ниенхоф.

Кильский фьорд

Внутри линии, соединяющей маяк Бюльк и военно-морской мемориал Лабое.

Норд-Остзее-Канал, включая Аудорфер-Зе и Ширнауэр-Зее

От линии, соединяющей причалы в Брунсбюттеле, до линии, соединяющей входные фонари в Киль-Хольтенау, включая Оберайдерзее и Энге, Аудорфер-Зее, Боргштедтер-Зе и Энге, Ширнауэр-Зее, Флемхудер-Зее и канал Ахтерверер.

Трава

От северо-западного края железнодорожного подъемного моста в Любеке с Пётеницер-Вик и Дассауэр-Зее до линии, соединяющей южный внутренний и северный внешний причалы в Травемюнде.

Леда

От входа во внешнюю гавань морского шлюза Леер до устья Эмса.

Хант

От порта Ольденбург и на расстоянии 140 м ниже по течению от Амалиенбрюке в Ольденбурге до устья реки Везер.

Давай читать

От слияния рек Хамме и Вюмме (0,00 км) до устья Везера.

Это

От нижнего бьефа шлюза Букстехуде (0,25 км) до устья Эльбы.

Люэ

От нижнего бьефа реки Ау-Мюле в Хорнебурге (0,00 км) до устья Эльбы.

маятник

От северного края шлюза Зальцтор в Штаде до устья Эльбы.

Сыр

От 210 м над средней линией автомобильного моста через плотину Осте (69 360 км) до устья Эльбы.

Булавки

От юго-западного края железнодорожного моста в Пиннеберге до устья Эльбы.

Крюкау

От юго-западного края моста, ведущего в/из Веденкампа в Эльмсхорне, до устья Эльбы.

Беспокоить

От мареографа Рензинга до устья Эльбы

Фрайбургский порт Приэль

От восточного края шлюза во Фрайбурге-на-Эльбе до устья Эльбы.

Висмарбухт, Кирхзее, Брайтлинг, Зальцхафф и портовая зона Висмара.

В сторону моря до линии между маяком Хохер-Вишендорф-Хук и маяком Тиммендорф и линии, соединяющей маяк Гольвиц на острове Поэль и южной оконечности полуострова Вустров.

Варнов, включая Breitling и боковые ответвления

Ниже по течению Мюлендамма от северного края Гайницбрюке в Ростоке в сторону моря до линии, соединяющей северные точки западного и восточного пирсов в Варнемюнде.

Воды, окруженные материком, полуостровами Дарс и Цингст, а также островами Хиддензее и Рюген (включая портовую зону Штральзунда).

Распространение в сторону моря между

полуостров Цингст и остров Бок: до 54°26′42′ северной широты,

острова Бок и Хиддензее: до линии, соединяющей северную точку острова Бок и южную точку острова Хиддензее,

остров Хиддензее и остров Рюген (Буг): до линии, соединяющей юго-восточную точку Нойбессин и Бугер-Хакен.

Маленький Джасмундер Бодден

Грайфсвальд-Бодден

Бодден в сторону моря до линии от восточной точки Тиссовер-Хакен (Зюдперд) до восточной точки острова Руден и до северной точки острова Узедом (54° 10′37′ с.ш., 13°47′ 51′ в.д.)

Придурок

К востоку от моста Штайнбекера в Грайфсвальде до соединительной линии над пристанями.

Воды, окруженные материком и островом Узедом (Пенестрем, включая портовую зону Вольгаста и Ахтервассер, и Одер-Хафф)

На восток до границы с Республикой Польша в Штеттинер-Хафф.

Юкер

От юго-западного края транспортного моста в Икермюнде до соединительной линии над пристанями.

Примечание: В случае судов, чей порт приписки находится в другом государстве, необходимо учитывать статью 32 Эмс-Доллартского договора от 8 апреля 1960 г. (BGBl. 1963 II, стр. 602).

Франция

Жиронда от километра (KP 48,50) до нижней части мыса Иль-де-Патирас до поперечной границы моря, определяемой линией, соединяющей Пуэнт-де-Грав и Пуэнт-де-Сюзак;

Луара от Кордеме (КП 25) до поперечной границы моря, определяемой линией, соединяющей Пуэнт-де-Минден и Пуэнт-де-Пеньоэ;

Сена от начала канала Танкарвиль до поперечной границы моря, определяемой линией от мыса Ход на правом берегу до точки на левом берегу, где планируемая дамба встречается с берегом ниже Бервиля;

Вилен от плотины Арсаль до поперечной границы моря, определяемой линией, соединяющей Пуэнт-дю-Скаль и Пуэнт-дю-Мустуар;

Женевское озеро.

Венгрия

Озеро Балатон

Нидерланды

Доллард

Эмс

Ваддензее: включая связи с Северным морем

Эйсселмер: включая Маркермер и Эймер, но исключая Гаузи.

Ньюве-Ватервег и Шер

Калландский пролив к западу от гавани Бенилюкса

Голландский глубокий

Бриддип, Бирканаал и связанные с ним гавани

Харингвлит и Вуиле Гат: включая водные пути между Гури-Оверфлакки, с одной стороны, и Воорне-Путтеном и Хукше-Ваардом, с другой.

Ебена мать

Волкерак

обниматься

Гревелингенмеер и Брауэршавенше-Гат: включая все водные пути между Шувен-Дюйвеландом и Гере-Оверфлакке.

Кетен, Мастгат, Зейпе, Краббенкрик, Восточная Шельда и Ромпот: включая водные пути между Вальхереном, Норд-Бевеландом и Зюйд-Бевеландом, с одной стороны, и Шувен-Дуивеландом и Толеном, с другой стороны, за исключением канала Шельда-Рейн.

Шельда и Западная Шельда и ее устье в море: включая водные пути между Зеландией и Фландрией, с одной стороны, и Вальхереном и Зейд-Бевеландом, с другой, исключая канал Шельда-Рейн.

Польша

Щецинская лагуна

Каменная лагуна

Лагуна Вислы

Пуцкая бухта

Влоцлавекское водохранилище

Озеро Снярдвы

Озеро Негоцин

Озеро Мамры

Швеция

Гёта-Эльв, ограниченный на востоке мостом Гёта-Эльв и на западе мостом Эльвсборг.

Великобритания

ШОТЛАНДИЯ

Скапа-Флоу

В пределах территории, ограниченной линиями, проведенными от Уорта на острове Флотта до башни Мартелло на Южных стенах и от Пойнт Клеттс на острове Хой до точки триангуляции Томсонс-Хилл на острове Фара, а затем до пирса Гибралтара на острове Фара. Флотта

Кайл из Дернесса

К югу от Эйлин Даб

Кромарти Ферт

На линии между Северным Сутором и Южным Сутором.

Инвернесс

На линии от Форт-Джорджа до Чанонри-Пойнт.

Финдхорн Бэй

Внутри косы

Абердин

На линии от Южного причала до пристани Аберкромби.

Бассейн Монтроуз

К западу от линии, идущей с севера на юг через вход в гавань у маяка Скарди-Несс.

Ривер Тэй — Данди

На линии от приливного бассейна (рыбного причала) от Данди до Крейг-Хед, Восточный Ньюпорт.

Ферт-оф-Форт и река Форт

В пределах Ферт-оф-Форт, но не к востоку от железнодорожного моста Форт.

Дамфрис

В пределах линии от Эйрдс-Пойнт до Скар-Пойнт.

Лох Райан

В пределах линии от Кэрн-Пойнт до Киркольм-Пойнт.

Эйр-Харбор

Внутри бара

Клайд

Над водами Зоны 1

Кайлс из Бьюта

Между Колинтрейвом и Рубодахом

Кэмпбелтаун-Харбор

На линии от мыса Макринганс до мыса Оттерчарах.

Лох-Этив

В Лох-Этиве над водопадом Лора.

Лох-Левен

Над мостом в Баллачулише

Лох-Линне

К северу от света Корран-Пойнт

Лох-Эйл

Все озеро

Каледонский канал

Лохс-Лохи, Ойх и Несс

Кайл из Лохалша

В пределах Кайла Акина, а не к западу от Эйлин Бан Лайт или к востоку от Эйлинан Дубха.

Лох Каррон

Между Строммором и Стром-Ферри

Лох-Брум, Аллапул

На линии от Аллапул-Пойнт-Лайт до Олтнахарри.

Килеску

Через озеро Лох-Кэрнбаун, в районе между самой восточной точкой Гарб-Эйлин и самой западной точкой Эйлин-на-Райнич.

Сторновей-Харбор

На линии от Арниш-Пойнт до маяка Сэндвик-Бэй, северо-западная сторона.

Звук Скальпей

Не к востоку от Берри-Коув (Скалпей) и не к западу от Крок-а-Лойн (Харрис).

Норт-Харбор, Скалпей и Тарберт-Харбор

В пределах одной мили от берега острова Харрис

Лох-Аве

Все озеро

Лох Катрин

Все озеро

Лох-Ломонд

Все озеро

Лох Тай

Все озеро

Лох Лоял

Все озеро

Лох-Хоуп

Все озеро

Лох Шин

Все озеро

Лох Ассинт

Все озеро

Лох-Гласкарнох

Все озеро

Лох Фанни

Все озеро

Лох-Мари

Все озеро

Лох-Гейрлох

Все озеро

Лох Монар

Все озеро

Лох-Муллардок

Все озеро

Лох-Клуани

Все озеро

Лох-Лойн

Все озеро

Лох Гарри

Все озеро

Лох-Койч

Все озеро

Лох-Аркейг

Все озеро

Лох-Морар

Все озеро

Лох-Шил

Все озеро

Лох-Эрн

Все озеро

Лох-Раннох

Все озеро

Лох-Таммел

Все озеро

Холе Эрихт

Все озеро

Лох-Фионн

Все озеро

Лох Гласс

Все озеро

Лох-Римсдейл/Нэн Клар

Все озеро

СЕВЕРНАЯ ИРЛАНДИЯ

Стрэнгфорд Лох

В пределах линии от мыса Клоги до мыса Догтейл.

Белфаст Лох

На линии от Холивуда до Македон-Пойнт.

драться

На линии от пирса Ларн до паромного причала на острове Маги.

Река Банн

От обращенных к морю концов волноломов до моста Туме.

Лох-Эрн

Верхний и Нижний Лох-Эрн

Лох-Ней

В двух милях от берега

ВОСТОЧНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АНГЛИИ

Бервик

В пределах волноломов

Уоркуорт

В пределах волноломов

Блит

Внутри внешнего пирса

Река Тайн

Данстон Стэйтс — Тайн Пир Хедс

Река Уир

От Фэтфилда до Сандерленд Пир Хедс

Сихем

В пределах волноломов

Хартлпул

На линии от пристани Миддлтон до Олд-Пир-Хед.

В пределах линии, соединяющей мыс Норт-Пир-Хед и Южный Пир-Хед.

Речные футболки

В пределах линии, идущей строго на запад от правительственной пристани до плотины Тис.

Уитби

В пределах пирса Уитби-Хедс

Ривер Хамбер

На линии от Норт-Ферриби до Саут-Ферриби.

Док Гримсби

На линии от западного пирса Приливного бассейна до восточного пирса Рыбных доков, Северная набережная.

Бостон

Внутри новой версии

Голландская река

Весь канал

Ривер Халл

Беверли Бек — Риверу Хамберу

Килдер Уотер

Все озеро

Река Уз

Под шлюзом Наберн

Река Трент

Ниже замка Кромвеля

Ривер Уорф

От слияния с рекой Уз до моста Тадкастер.

Скарборо

В пределах пирса Скарборо-Хедс

УЭЛС И ЗАПАДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АНГЛИИ

Река Северн

К северу от линии, идущей прямо на запад от мыса Шарпнесс (51°43,4′ с.ш.) до плотин Ллантони и Мейсмор, и в сторону моря от вод Зоны 3.

Ривер Уай

В Чепстоу, к северу от широты (51°38,0′ с.ш.) до Монмута.

Ньюпорт

К северу от пересечения воздушных кабелей в Fifoots Points.

Кардифф

На линии от Южного причала до Пенарт-Хед.

и закрытые воды к западу от плотины Кардиффского залива.

Барри

В пределах линии, соединяющей обращенные к морю концы волноломов.

Порт-Талбот

В пределах линии, соединяющей обращенные к морю концы волноломов на реке Афран за пределами закрытых доков.

Нит

В пределах линии, идущей строго на север от обращенного к морю конца танкерной пристани в заливе Баглан (51° 37,2′ с.ш., 3° ​​50,5′ з.д.)

Лланелли и Берри Порт

В пределах территории, ограниченной линией, проведенной от западного пирса Берри-Порта до Уайтфорд-Пойнт.

Милфорд Хейвен

На линии от Саут-Хук-Пойнт до Торн-Пойнт.

Фишгард

В пределах линии, соединяющей обращенные к морю концы северного и восточного волноломов.

Кардиган

В узких местах Пен-Йр-Эргыда

Аберистуит

В пределах волноломов со стороны моря

Абердифи

На линии от железнодорожного вокзала Абердифи до маяка Твини Бах.

Бармут

На линии от железнодорожного вокзала Бармута до Пенрин-Пойнт.

Портмадок

На линии от Харлек-Пойнт до Грейг-Дду.

Холихед

В пределах территории, ограниченной главным волноломом и линией, проведенной от вершины волнолома до мыса Бринглас, залив Тауин.

Я натурал

В проливе Менай между линией, соединяющей мыс Абер-Менай с мысом Белан, и линией, соединяющей пирс Бомарис с мысом Пен-и-Коед.

Конвей

На линии от Массел-Хилл до Тремлид-Пойнт.

Лландидно

Внутри волнолома

Рил

Внутри волнолома

Ривер Ди

От набережной Конны до точки забора воды на Баррелвелл-Хилл.

Река Мерси

В пределах линии между маяком Рок и доком Северо-Западного Сифорта, но исключая другие доки.

Престон и Саутпорт

На линии от Литама до Саутпорта и в пределах доков Престона.

Флитвуд

На линии от Low Light до Knott

Река Луне

В пределах линии от Сандерленд-Пойнт до Чапел-Хилл до Глассон-Док включительно.

Курган

В пределах линии, соединяющей мыс Хос, остров Уолни, со стапелем острова Роа.

Уайтхейвен

Внутри волнолома

Уоркингтон

Внутри волнолома

Мэрипорт

Внутри волнолома

Карлайл

В пределах линии, соединяющей Пойнт-Карлайл и Тордафф.

Конистон Уотер

Все озеро

Дервентуотер

Все озеро

Алсуотер

Все озеро

Уиндермир

Все озеро

ЮГ АНГЛИИ

Блейкни и гавань Морстона и подходы

К востоку от линии, идущей на юг от Блейкни-Пойнт до устья реки Стиффки.

Ривер Оруэлл и Ривер Стор

Река Оруэлл на линии от волнолома Блэкмансхед до мыса Ландгард и к морю от вод Зоны 3.

Река Блэкуотер

Все водные пути в пределах линии от юго-западной оконечности острова Мерси до пункта продаж.

Ривер Крауч и Ривер Роуч

Река Крауч на линии от мыса Холливелл до мыса Фаулнесс, включая реку Роуч.

Река Темза и ее притоки

Река Темза выше линии, проведенной с севера на юг через восточную оконечность пирса Дентон-Уорф, от Грейвсенда до шлюза Теддингтон.

Река Медуэй и болото

Река Медуэй от линии, проведенной от Гаррисон-Пойнт до Зерновой башни и до шлюза Аллингтон; и болото от Уитстабла до Медуэя

Ривер Стоур (Кент)

Река Стоур выше устья до пристани во Флагстафф-Рич.

Дуврская гавань

В пределах линий, пересекающих восточный и западный входы в гавань.

Река Ротер

Река Ротер над станцией приливной сигнализации в развале до плавучего шлюза Шотландии и входного шлюза на реке Бреде.

Река Адур и канал Саутвик

В пределах линии, пересекающей вход в гавань Шорхэм к шлюзу канала Саутвик и западный конец асфальтированной пристани.

Река Арун

Река Арун от пирса Литтлхэмптона до пристани Литтлхэмптона

Ривер Уз (Сассекс) Ньюхейвен

Река Уз от линии, проведенной через входные пирсы в гавань Ньюхейвена до северного конца Северной набережной.

Брайтон

Внешняя гавань Брайтон-Марина на линии от южного конца Западной набережной до северной части Южной набережной.

Чичестер

В пределах линии, проведенной между мысом Истоук и шпилем церкви, Вест-Уиттерингом и морским путем от вод Зоны 3.

Лэнгстон-Харбор

В пределах линии, проведенной между Истни-Пойнт и Ганнер-Пойнт.

Портсмут

В пределах линии, пересекающей вход в гавань от портового блокхауса до Круглой башни.

Бембридж, остров Уайт

В гавани Брейдинг

Каус, остров Уайт

Река Медина на линии от маяка волнолома на восточном берегу до маяка дома на западном берегу.

Саутгемптон

На линии от замка Калшот до Хук-Бикон.

Река Больё

В пределах реки Болье, не к востоку от линии север/юг через Инчмери-хаус.

Озеро Кихейвен

В пределах линии, проведенной строго на север от Херст-Пойнт при слабом освещении до болот Кихейвен.

Крайстчерч

Бег

Пул

В пределах линии цепного парома между Сэндбэнксом и Саут-Хейвен-Пойнт.

Эксетер

В пределах линии восток-запад от Уоррен-Пойнт до береговой станции спасательных шлюпок напротив Чекстоун-Ледж.

Тинмут

В гавани

Ривер Дарт

В пределах линии от Кеттл-Пойнт до Бэттери-Пойнт.

Река Салкомб

В пределах линии от Сплат-Пойнт до Лаймбери-Пойнт.

Плимут

На линии от пирса Маунт-Баттен до мыса Рэйвенесс через остров Дрейка; река Йилм на линии от Уоррен-Пойнт до Мизери-Пойнт

Фоуи

Внутри гавани

Фалмут

На линии от Сент-Энтони-Хед до Пенденнис-Пойнт.

Речной верблюд

На линии от Ган-Пойнт до Бреа-Хилл.

Риверс Тау и Торридж

В пределах линии под углом 200° от маяка на мысе Кроу до берега на мысе Скерн.

Бриджуотер

К югу от линии, идущей на восток от Стерт-Пойнт (51 ° 13,0 'с.ш.)

Река Эйвон (Эйвон)

В пределах линии от пирса Эйвонмут до мыса Уорф и плотины Нетэм.

ГЛАВА 2

Зона 3

Бельгия

Морская Шельда (вниз по течению или открытая якорная стоянка в Антверпене)

Болгария

Дунай: от 845 650 до 374 100 км.

Чешская Республика

Плотинные озера: Брненска (Книнички), Есенице, Нехранице, Орлик, Розкош, Слапы, Терлицко, Жерманице и Нове Млыны III.

Песчано-гравийные горнодобывающие озера: Острожна Нова Вес и Товачов.

Германия

Дунай

От Кельхайма (2 414,72 км) до немецко-австрийской границы в Йохенштейне.

Рейн с Лампертхаймером Альтрейном (от 4,75 км до Рейна), Альтрейном Штокштадт-Эрфельденом (от 9,80 км до Рейна)

От немецко-швейцарской границы до немецко-нидерландской границы.

Эльба (Нордерельбе), включая Зюдерельбе и Кёльбранд

От устья канала Эльба-Зейтен до нижней границы порта Гамбург.

Мюриц

Франция

Адур от Бек-дю-Гав к морю;

Ольна от шлюза в Шатолене до поперечной границы моря, определяемой Пассажем Росноен;

Блаве от Понтиви до Моста Бонома;

канал Кале;

Шаранта от моста в Тонне-Шаранта до поперечной границы моря, определяемой линией, проходящей через центр нисходящего света на левом берегу и через центр Фор-де-ла-Пуэнт;

Дордонь от впадения в Лидуар до Бек д'Амбес;

Гаронна от моста в Касте-ан-Дорт до Бек-д'Амбес;

Жиронда от Бек д'Амбес до поперечной линии на КП 48,50 и проходит через нижнюю точку острова Патирас;

Эро от порта Бессан до моря до верхней границы приливной береговой линии;

остров от впадения в Дронну до впадения в Дордонь;

Луара от впадения в Мен до Кордема (КП 25);

Марна от моста в Боннее (КП 169-бис 900) и шлюза в Сен-Море до впадения в Сену;

Рейн

Нива от плотины Хайце в Устарице до впадения в Адур;

Уаза от шлюза Жанвиль до впадения в Сену;

Сфера от Сериньяна до моря до верхней границы приливной береговой линии;

Рона от границы со Швейцарией до моря, за исключением Пти-Роны;

Сона от моста Пон-де-Бургонь в Шалон-сюр-Сон до впадения в Рону;

Сена от шлюза Ножан-сюр-Сен до начала канала Танкарвиль;

«Севр-Ниортез» от шлюза в Маране на поперечной границе моря напротив гауптвахты до устья;

Сомма от нижней стороны моста Пон-де-ла-Порлетт в Абвиле до виадука Нуаэль до железной дороги Сен-Валери-сюр-Сомма;

Вилен от Редона (89 345 КП) до плотины Арзал;

озеро Амансе;

озеро Анси;

озеро Бискаросс;

озеро Бурже;

озеро Карканс;

озеро Казо;

озеро Дер-Шантекок;

озеро Герледан;

озеро Уртен;

озеро Лакано;

Озеро Ориент;

озеро Парелуп;

озеро Парентис;

озеро Сангине;

озеро Серр-Понсон;

Озерный храм.

Хорватия

Дунай: от 1 295 + 500 км до 1 433 + 100 км.

Река Драва: от 0 км до 198+600 км.

Река Сава: от 210+800 км до 594+000 км.

Река Купа: от 0-го км до 5-го км +900.

Река Уна: от 0 до 15 км.

Венгрия

Дунай: от 1 812 км до 1433 км.

Дунайский Мосон: от 14 км до 0 км.

Дунай Сентендре: от 32 км до 0 км.

Дунай Рацкеве: от 58 км до 0 км.

Река Тиса: от 685 км до 160 км.

Река Драва: от 198 км до 70 км.

Река Бодрог: от 51 км до 0 км.

Река Кеттос-Корёс: от 23 км до 0 км.

Река Хармас-Корёш: от 91 км до 0 км.

Канал Сио: от 23-го километра до 0-го километра.

Озеро Венеция

Озеро Заразное

Нидерланды

Рейн

Снекермер, Кувордермеер, Хегермеер, Флюссен, Слотермер, Тьюкемер, Бьюлаккервиде, Бельтервиде, Рамсдип, Кетельмер, Звартемер, Велювемер, Эммеер, Алкмардермеер, Гаувзе, Бьютен-Эй, Закрытый Эй-Джей, Нордзееканал, порт Эймейден, портовая зона Роттердама, Ньюве Маас, Ноорд , Ауде-Маас, Бенеден-Мерведе, Ньюве-Мерведе, Дордше-Киль, Бовен-Мерведе, Ваал, канал Байландш, Бовен-Рейн, канал Паннерсденш, Гельдерше-Эйссел, Недер-Рейн, Лек, Амстердам-Рейн-канал, Версе-Меер, ось Шельда-Рейн-канал до устья рек Фолькерак, Амер, Бергше-Маас, Маас ниже Венло, Гоймер, Европорт, Каландканал (к востоку от гавани Бенилюкса), Хартелканал

Австрия

Дунай: от границы с Германией до границы со Словакией

Гостиница: от устья до электростанции Пассау-Инглинг

Поезд: от устья до 1,80 км.

Энс: от устья до 2,70 км.

Март: до 6,00 км.

Польша

Река Бебжа от устья Августовского канала до устья реки Нарвии.

Река Брда от соединения с Быдгоским каналом в Быдгоще до устья реки Вислы.

Река Буг от устья реки Мухавец до устья реки Нарвия.

Озеро Домбе до границы с внутренними морскими водами

Августовский канал от устья реки Бебжи до государственной границы, а также озера, расположенные по ходу этого канала.

Канал Бартницкого от озера Руда Вода до озера Бартенжек вместе с озером Бартенжек.

Быдгощский канал

Эльблонгский канал от озера Друзно до озера Езёрак и озера Шелонг-Вельки вместе с этими озерами и озерами на трассе канала, а также объездная дорога в направлении Залево от озера Езёрак до озера Эвинги включительно.

Канал Гливицкого вместе с Каналом Кендзежинского.

Ягеллонский канал от соединения с рекой Эльблонг до реки Ногат.

Канал Ланчанского

Слесинский канал с озерами, расположенными по ходу этого канала, и озеро Гопло.

Жераньский канал

Река Мартва Висла от реки Вислы в Пжегалине до границы с внутренними морскими водами.

Река Нарев от устья реки Бебжи до устья реки Висла вместе с Зегжинским озером.

Река Ногат от реки Висла до устья Вислинского залива.

Река Нотеч (верхняя) от озера Гопло до соединения с Горнонотецким каналом и Горнонотецким каналом и река Нотеч (нижняя) от соединения Быдгоского канала до устья реки Варта

Река Ныса Лужицка от Губина до устья реки Одры.

Река Одра от города Рацибуж до слияния с рекой Восточная Одра, которая переходит в реку Регалица от Ключ-Устово пирса, вместе с этой рекой и ее притоками до озера Домбе, а также обводом реки Одра от Опатовицкого шлюза. к замку во Вроцлаве

Река Западная Одра от плотины в Видуховой (704,1 км реки Одра) до границы с внутренними морскими водами, вместе с боковыми рукавами, а также проливом Ключ-Устово, соединяющим реку Восточная Одра с рекой Западная Одра.

Река Парница и Парницкий пирс от реки Западная Одра до границы с внутренними морскими водами.

Река Пиза от озера Рось до устья реки Нарев.

Река Шкарпава от реки Висла до устья Вислинского залива.

Река Варта от Слесинского озера до устья реки Одры.

Система Великих Озёр Масуских, охватывающая озера, соединенные реками и каналами, образующими основной путь от озера Рось (включительно) в Пише до Венгожевского канала (включительно) в Венгожево, а также озера Сексты, Миколайские, Талты, Талтовиско, Котек, Шимон. , Шимонецкие, Ягодне, Бочне, Тайты, Кисайно, Даргин, Лабап, Кирсайты и Свенцайты, вместе с Гижицким каналом, Негочинским каналом и Пенкна-Гурским каналом, а также проходом от Рынского озера (включительно) в Рыне до Нидского озера (вверх) до 3 км, что составляет границу с заповедником «Нидзкое озеро»), вместе с озерами Белданы, Гузянка Малая и Гузянка Велька.

Река Висла от устья реки Пшемши до соединения с Лачанским каналом, а также от устья этого канала в Скавине до устья реки Вислы до Гданьского залива, за исключением Влоцлавского водохранилища.

Румыния

Дунай: от сербско-румынской границы (1 075 км) до Черного моря по рукаву Сулинского канала.

Канал Дунай-Черное море (длина 64 410 км): от слияния с рекой Дунай, на 299 300 км Дуная в Чернаводэ (соответственно 64 410 км канала), до порта Констанца Южная-Аджигея (0 км Канал)

Канал Поарта-Альбэ-Мидия-Нэводари (длина 34 600 км): от слияния с каналом Дунай-Черное море на 29 410 км в Поарта-Альбэ (соответственно 27 500 км канала) до порта Мидия (0 км канала)

Словакия

Дунай: от 1880,26 км до 1708,20 км.

Дунайский канал: от 1851,75 км до 1811,00 км.

Вес реки: от 0,00 до 70,00 км.

Река Морава: от 0,00 до 6,00 км.

Река Бодрог: от 49,68 км до 64,85 км.

Плотинные озера: Оравска Приеграда, Липтовска Мара, Земплинска Ширава.

Швеция

Канал Тролльхетте и Гёта-эльв, от параллели широты через маяк Бастугрюндс до моста Гёта-эльв.

Озеро Меларен

Порты Стокгольма, ограниченные на северо-западе мостом Лидингё, на северо-востоке линией через маяк Эльфвиксгрунд в пеленге 135-315 градусов, а на юге мостом Скуру.

Канал Сёдертелье и порты Сёдертелье, ограниченные на севере шлюзом Сёдертелье и на юге параллелью 59°09′ 00″ широты.

Великобритания

ШОТЛАНДИЯ

Лейт (Эдинбург)

В пределах волноломов

Глазго

Стратклайд Лох

Кринанский канал

Кринан в Ардришайг

Каледонский канал

Участки канала

СЕВЕРНАЯ ИРЛАНДИЯ

Река Лагань

Лаган Вейр в Странмиллисе

ВОСТОК АНГЛИИ

Река Уир (вне приливов)

Старый железнодорожный мост от Дарема до моста Пребендс, Дарем

Речные футболки

Вверх по течению от Тис-Барраж

Док Гримсби

Внутри замков

Иммингем Док

Внутри замков

Халл Доки

Внутри замков

Бостон Док

Внутри шлюзовых ворот

Эйр и Колдер Навигация

Гул доки в Лидс; соединение с каналом Лидс и Ливерпуль; От перекрестка Бэнк-Доул до Селби (шлюз реки Уз); От Каслфорд-Джанкшен до Уэйкфилда (Фоллинг-Шлюз)

Река Анчольм

От шлюза Ферриби до Бригга

Канал Колдер и Хеббл

Уэйкфилд (Падающий шлюз) до верхнего шлюза Broadcut

Ривер Фосс

От перекрестка (Голубого моста) с рекой Уз до моста Монк.

Канал Фосдайк

Пересечение реки Трент с бассейном Брейфорд.

Гул Док

Внутри шлюзовых ворот

Хорнси Мере

Весь канал

Ривер Халл

От шлюза Странчон-Хилл до Беверли-Бек

Маркет-Вейтон-Канал

От шлюза реки Хамбер до шлюза Дерновых домов

Новый Джанкшен Канал

Весь канал

Река Уз

От Наберн-Лок до Нан Монктона

Шеффилд и канал Южного Йоркшира

От шлюза Кидби до шлюза Тинсли

Река Трент

Замок Кромвеля в Шардлоу

Река Уитэм

Бостонский шлюз в Брейфорд Пул (Линкольн)

УЭЛЬС И ЗАПАДНАЯ АНГЛИЯ

Река Северн

Над Ллантони и Мейсмор-Уирс

Ривер Уай

Над Монмутом

Кардифф

Озеро Роат Парк

Порт-Талбот

В закрытых доках

Суонси

В закрытых доках

Ривер Ди

Над точкой забора воды над Баррелвелл-Хилл

Река Мерси

Доки (кроме дока Сифорт)

Река Луне

Над доком Глассона

Река Эйвон (Мидленд)

От шлюза Тьюксбери до Ившема

Глостер

Доки Глостер-Сити / Канал Шарпнесс

Озеро Холлингворт

Все озеро

Манчестерский Корабельный Канал

Весь канал и доки Солфорда, включая реку Ирвелл.

Пикмер Лейк

Все озеро

Река Таве

Между Морской плотиной/пристанью и легкоатлетическим стадионом Морфа

Озеро Редьярд

Все озеро

Ривер Уивер

Ниже Нортвича

ЮГ АНГЛИИ

Река Нене

Уисбеч-Кат и река Нене до шлюза «Собака в дублете»

Река Грейт-Уз

Кингс-Линн-Кат и река Грейт-Уз ниже моста Вест-Линн-Роуд

Ярмут

Устье реки Яр от линии, проведенной через концы северного и южного входных пирсов, включая Брейдон-Уотер.

Лоустофт

Гавань Лоустофт ниже шлюза Матфорд до линии, проведенной через внешние причалы входа в гавань.

Реки Альде и Оре

Над входом в реку Оре к мысу Вестроу.

Река Дебен

Над входом в реку Дебен к парому Феликстоу.

Ривер Оруэлл и Ривер Стор

От линии, проведенной от мыса Фэгбери до мыса Шотли на реке Оруэлл и до дока Ипсвич; и от линии, проведенной с севера на юг через Эрвартон-Несс на реке Стоур до Мэннингтри.

Челмер и канал Блэкуотер

К востоку от шлюза Били

Река Темза и ее притоки

Река Темза от шлюза Теддингтон до Оксфорда

Река Адур и канал Саутвик

Река Адур выше западной оконечности асфальтированной пристани и в пределах Саутвикского канала.

Река Арун

Река Арун над пристанью Литтлхэмптона

Ривер Уз (Сассекс), Ньюхейвен

Река Уз над северной оконечностью Северной набережной

Бьюл Уотер

Все озеро

Графхэм Уотер

Все озеро

Ратленд Уотер

Все озеро

Озеро Торп-Парк

Все озеро

Чичестер

К востоку от линии, соединяющей мыс Кобнор и мыс Чокдок.

Крайстчерч

В пределах гавани Крайстчерча, за исключением Рана

Эксетерский канал

Весь канал

Река Эйвон (Эйвон)

Бристольские городские доки

Нетам Дум — Пулатене Веер

(1)  В случае судов, чей порт приписки находится в другом месте, необходимо учитывать статью 32 Эмс-Доллартского договора от 8 апреля 1960 года (BGBl. 1963 II, стр. 602).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

МИНИМАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К СУДАМ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ ЗОН 1, 2, 3 И 4

Технические требования, применимые к судам, изложены в стандарте ES-TRIN 2015/1.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРЕДМЕТЫ ВОЗМОЖНЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ТРЕБОВАНИЙ, ПРИМЕНЯЕМЫХ К СУДАМ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ ЗОН 1, 2 И НЕСВЯЗАННЫХ 3

Любые дополнительные технические требования, принятые государством-членом ЕС в соответствии со статьей 23(1) и (2) настоящей Директивы для судов, эксплуатирующихся на территории этого государства-члена, ограничиваются следующими вопросами:

1.

Определения

Необходимо для понимания дополнительных требований

2.

Стабильность

Армирование конструкции

Сертификат/аттестация признанного классификационного общества

3.

Безопасный просвет и надводный борт

надводный борт

Безопасный зазор

4.

Водонепроницаемость корпусных проемов и надстроек

Надстройки

Двери

Окна и мансардные окна

Держите люки

Прочие отверстия (вентиляционные трубы, выхлопные трубы и т.п.)

5.

Оборудование

Якоря и якорные цепи

Навигационные огни

Звуковые сигналы

Компас

Радар

Передающие и приемные установки

Спасательное оборудование

Наличие морских карт.

6.

Дополнительные положения для пассажирских судов

Стабильность (сила ветра, критерии)

Спасательное оборудование

надводный борт

Безопасный зазор

Видимость рулевой рубки

7.

Конвои и контейнерные перевозки

Толкатель соединения крафт-зажигалка

Остойчивость судна или лихтеров, перевозящих контейнеры

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПРЕДМЕТЫ ВОЗМОЖНОГО СНИЖЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ТРЕБОВАНИЙ, ПРИМЕНИМЫХ К СУДАМ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ ЗОН 3 И 4

Любые сниженные технические требования, разрешенные государством-членом ЕС в соответствии со статьей 23 (4) настоящей Директивы для судов, работающих исключительно на водных путях Зоны 3 или Зоны 4 на территории этого государства-члена ЕС, ограничиваются следующими вопросами:

Зона 3

Якорное оборудование, включая длину якорных цепей

(Вперед) скорость

Коллективные спасательные средства

Двухкамерный статус

Видимость рулевой рубки

Зона 4

Якорное оборудование, включая длину якорных цепей

(Вперед) скорость

Спасательные средства

Двухкамерный статус

Видимость рулевой рубки

Вторая независимая двигательная установка

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПОДРОБНЫЕ ПРОЦЕДУРНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 2.01

Инспекционные органы

1.

Инспекционные органы создаются государствами-членами.

2.

Инспекционные органы состоят из председателя и экспертов.

В состав каждого органа в качестве экспертов должны входить как минимум следующие лица:

(а)

должностное лицо администрации, отвечающее за внутреннее судоходство;

(б)

специалист по проектированию судов внутреннего плавания и их двигателей;

(с)

морской эксперт, имеющий лицензию судоводителя внутренних водных путей, которая разрешает владельцу управлять судном, подлежащим проверке.

3.

Председатель и эксперты каждого органа назначаются властями государства-члена, в котором создан орган. Приступая к исполнению своих обязанностей, Председатель и эксперты подают письменное заявление о том, что они будут выполнять их полностью самостоятельно. Никаких заявлений от должностных лиц не требуется.

4.

Инспекционным органам могут оказывать помощь эксперты-специалисты в соответствии с применимыми национальными положениями.

Статья 2.02

(Оставлено пустым)

Статья 2.03

Представление корабля на осмотр

1.

Владелец или его представитель обязан предоставить судно в порожнем, очищенном и оборудованном состоянии. Он должен оказать любую помощь, необходимую для проверки, например, предоставить соответствующую лодку и персонал, а также открыть любые части корпуса или оборудования, которые не доступны или не видны напрямую.

2.

Инспекционный орган должен потребовать проведения сухой проверки в первый раз. От этой сухой проверки можно отказаться, если может быть представлен классификационный сертификат или сертификат признанного классификационного общества о том, что конструкция соответствует ее требованиям, или если представлен сертификат, подтверждающий, что компетентный орган уже провел сухую проверку. для других целей. При проведении периодической проверки или проверки, как это предусмотрено в Статье 14 настоящей Директивы, проверяющий орган может потребовать проведения проверки вне воды.

Инспекционный орган должен проводить пробные запуски во время первоначальной проверки теплоходов или составов, а также в случае внесения существенных изменений в двигательную установку или рулевое оборудование.

3.

Инспекционный орган может потребовать дополнительные эксплуатационные испытания и другие подтверждающие документы. Это положение также применяется во время постройки судна.

Статья 2.04

(Оставлено пустым)

Статья 2.05

(Оставлено пустым)

Статья 2.06

(Оставлено пустым)

Статья 2.07

Особенности и изменения к Свидетельству внутреннего судоходства Союза

1.

Владелец судна или его представитель должен доводить до сведения компетентного органа любое изменение названия или владельца судна, любое повторное обмеривание и любое изменение в регистрации или порту приписки, и направляет Союзу свидетельство о внутреннем судоходстве этому органу для внесения изменений.

2.

Любой компетентный орган может добавить любую информацию или внести изменения в Свидетельство внутреннего судоходства Союза.

3.

Если компетентный орган вносит какие-либо изменения или информацию в Свидетельство внутреннего судоходства Союза, он информирует об этом компетентный орган, выдавший Свидетельство внутреннего судоходства Союза.

Статья 2.08

(Оставлено пустым)

Статья 2.09

Периодический осмотр

1.

Суда подлежат периодическому осмотру до истечения срока действия свидетельства Союза о внутреннем судоходстве.

2.

Компетентный орган вновь устанавливает срок действия Свидетельства внутреннего судоходства Союза в соответствии с результатами этой проверки.

3.

Срок действия должен быть указан в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза и доведен до сведения органа, выдавшего это Свидетельство внутреннего судоходства Союза.

4.

Если вместо продления срока действия Свидетельство внутреннего судоходства Союза заменяется новой версией, более раннее Свидетельство внутреннего судоходства Союза должно быть возвращено компетентному органу, который его выдал.

Статья 2.10

Добровольная проверка

Владелец судна или его представитель могут добровольно потребовать проведения проверки в любое время.

Этот запрос о проведении проверки должен быть выполнен.

Статья 2.11

(Оставлено пустым)

Статья 2.12

(Оставлено пустым)

Статья 2.13

(Оставлено пустым)

Статья 2.14

(Оставлено пустым)

Статья 2.15

Затраты

Владелец судна или его представитель несет все расходы, связанные с осмотром судна и выдачей Свидетельства внутреннего судоходства Союза в соответствии со специальным набором сборов, устанавливаемым каждым из государств-членов.

Статья 2.16

Информация

Компетентный орган может разрешить лицам, демонстрирующим обоснованный интерес, быть проинформированным о содержании Свидетельства внутреннего судоходства Союза и может выдать этим лицам выписки или копии Свидетельств внутреннего судоходства Союза, заверенных как подлинные и обозначенных как таковые.

Статья 2.17

Реестр свидетельств Союза по внутреннему судоходству

1.

Компетентные органы сохраняют оригиналы или копии всех выданных ими сертификатов внутреннего судоходства Союза и вносят в них любую информацию и изменения вместе с аннулированием и заменой сертификатов внутреннего судоходства Союза. Они должны соответствующим образом обновить реестр, упомянутый в статье 17 настоящей Директивы.

2.

В целях принятия административных мер для обеспечения безопасности и удобства судоходства, а также для реализации статей 2.02–2.15 настоящего Приложения, а также статей 6, 9, 10, 13, 14, 15, 20, 21 и 22 настоящей Директивы читать: только доступ к реестру в соответствии с моделью, изложенной в Приложении II, будет предоставляться компетентным органам других государств-членов, Договаривающихся государств Мангеймской конвенции и, если гарантируется эквивалентный уровень конфиденциальности, третьим странам на на основе административных договоров.

Статья 2.18

Уникальный европейский идентификационный номер судна

1.

Уникальный европейский идентификационный номер судна (ENI) состоит из восьми арабских цифр согласно Приложению II к настоящей Директиве.

2.

Если судно не имеет ENI на момент выдачи Свидетельства внутреннего судоходства Союза, он должен быть присвоен этому судну компетентным органом государства-члена, в котором судно зарегистрировано или имеет порт приписки.

Что касается судов из стран, где присвоение ENI невозможно, ENI, который должен быть указан в Свидетельстве внутреннего судоходства Союза, присваивается компетентным органом, выдающим этот сертификат внутреннего судоходства Союза.

3.

Владелец судна или его представитель обращается в компетентный орган за присвоением ЭНИ. Владелец или его представитель также несет ответственность за проставление на судне ENI, который внесен в Свидетельство внутреннего судоходства Союза.

Статья 2.19

(Оставлено пустым)

Статья 2.20

Уведомления

Каждое государство-член или его компетентные органы должны уведомить Комиссию и другие государства-члены или другие компетентные органы:

(а)

названий и адресов технических служб, которые вместе со своими национальными компетентными органами несут ответственность за применение Приложения II;

(б)

паспорта типов судовых очистных сооружений, приведенного в Приложении II, для которых с момента последнего уведомления было выдано одобрение;

(с)

признанных сертификатов типа судовых систем очистки сточных вод, основанных на стандартах, отличных от стандартов, изложенных в Приложении II, для использования на национальных водных путях государств-членов;

(г)

в течение одного месяца с момента отзыва одобрения типа и причин такого отзыва судовых систем очистки сточных вод;

(е)

любого разрешенного специального якоря после подачи заявки на уменьшение массы якоря с указанием его типа и разрешенного уменьшения массы якоря. Компетентный орган выдает разрешение заявителю не ранее, чем через три месяца после уведомления Комиссии, при условии, что последняя не выдвигает возражений;

(е)

радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота, на которые они выдали официальное утверждение типа. Соответствующее уведомление должно содержать присвоенный номер утверждения типа, а также обозначение типа, наименование изготовителя, имя владельца утверждения типа и дату утверждения типа;

(г)

компетентных органов, ответственных за утверждение специализированных фирм, которые могут выполнять установку, замену, ремонт или техническое обслуживание радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

КЛАССИФИКАЦИОННЫЕ ОБЩЕСТВА

Критерии признания классификационных обществ

Классификационные общества, претендующие на признание в соответствии со статьей 21 настоящей Директивы, должны соответствовать всем следующим критериям:

(1)

классификационное общество должно иметь возможность документально подтвердить обширный опыт оценки проектирования и строительства судов внутреннего плавания. Классификационное общество должно иметь комплексные правила и положения по проектированию, постройке и периодическим проверкам судов внутреннего плавания, в частности по расчету остойчивости в соответствии с Частью 9 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, как указано в Приложении II. Эти правила и положения должны быть опубликованы, по крайней мере, на голландском, английском, французском или немецком языке и должны постоянно обновляться и совершенствоваться посредством программ исследований и разработок. Правила и положения не должны противоречить положениям законодательства Союза или действующим международным соглашениям;

(2)

классификационное общество должно ежегодно публиковать свой реестр судов;

(3)

классификационное общество не должно контролироваться судовладельцами или судостроителями или другими лицами, занимающимися коммерческим проектированием, производством, оснащением, ремонтом, эксплуатацией или страхованием судов. Доходы классификационного общества не должны зависеть от одного коммерческого предприятия;

(4)

штаб-квартира классификационного общества или дочерняя компания, уполномоченная выносить решения и действовать во всех областях, возложенных на него в соответствии с правилами, регулирующими внутренний водный транспорт, должны находиться в одном из государств-членов;

(5)

классификационное общество и его эксперты должны иметь хорошую репутацию на внутреннем водном транспорте; эксперты должны иметь возможность предоставить доказательства своих профессиональных способностей. Они действуют под ответственность классификационного общества;

(6)

классификационное общество должно иметь значительный технический, управленческий, вспомогательный, инспекционный и исследовательский персонал в соответствии с задачами и классифицированными судами, а также обеспечивать развитие потенциала и обновление правил. У него должны быть инспекторы по крайней мере в одном государстве-члене;

(7)

классификационное общество руководствуется этическим кодексом;

(8)

классификационное общество должно управляться и управляться таким образом, чтобы обеспечить конфиденциальность информации, требуемой государством-членом;

(9)

классификационное общество должно быть готово предоставить соответствующую информацию государству-члену;

(10)

руководство классификационного общества должно определить и документировать свою политику и цели в отношении качества, а также обязательства в отношении качества, а также гарантировать, что эта политика понимается, реализуется и поддерживается на всех уровнях классификационного общества;

(11)

классификационное общество должно подготовить, внедрить и поддерживать эффективную внутреннюю систему качества, основанную на соответствующих частях международно признанных стандартов качества и соответствующую стандарту EN ISO/IEC 17020:2004, как это интерпретируется требованиями схемы сертификации системы качества МАКО. Система качества должна быть сертифицирована независимым органом аудиторов, признанным администрацией государства, в котором классификационное общество имеет свою штаб-квартиру или филиал, как это предусмотрено в пункте (4), и который, среди прочего, гарантирует, что:

(а)

правила и положения классификационного общества устанавливаются и поддерживаются на систематической основе;

(б)

правила и положения классификационного общества соблюдаются;

(с)

требования уставной работы, на которую классификационное общество уполномочено, выполнены;

(г)

определены и документально оформлены обязанности, полномочия и взаимоотношения персонала, работа которого влияет на качество услуг классификационного общества;

(е)

все работы проводятся в контролируемых условиях;

(е)

действует система надзора, которая контролирует действия и работу геодезистов, а также технического и административного персонала, нанятого непосредственно классификационным обществом;

(г)

требования основных уставных работ, на которые классификационное общество уполномочено, выполняются или непосредственно контролируются только его эксклюзивными инспекторами или эксклюзивными инспекторами других признанных классификационных обществ;

(час)

внедрена система квалификации геодезистов и постоянного обновления их знаний;

(я)

ведутся записи, демонстрирующие достижение требуемых стандартов по статьям оказываемых услуг, а также эффективную работу системы качества; и

(к)

во всех подразделениях существует комплексная система запланированных и документированных внутренних аудитов деятельности, связанной с качеством;

(12)

система качества должна быть сертифицирована независимым органом аудиторов, признанным администрацией государства-члена, в котором классификационное общество имеет свою штаб-квартиру или филиал, как это предусмотрено в пункте 4;

(13)

классификационное общество обязуется привести свои требования в соответствие с соответствующими директивами Союза и своевременно предоставлять Комиссии всю соответствующую информацию;

(14)

классификационное общество обязуется периодически консультироваться с уже признанными классификационными обществами, чтобы гарантировать эквивалентность их технических стандартов и их выполнение, а также разрешить участие в разработке своих правил и положений представителям государства-члена и других сторон. обеспокоенный.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 2006/87/ЕС

Эта директива

Статья 1

Статья 2

Статья 2

Статья 3

Статья 1

Статья 4

Статья 5

Статья 9

Статья 6(1) и (3)

Статья 8(1)

Статья 6(2) и (4)

Статья 8(4)

Статья 6(5)

Статья 3

Статья 7

Статья 4

Статья 8

Статья 11(2)

Статья 9

Статья 11(1)

Статья 10

Статья 14

Статья 11

Статья 13

Статья 12

Статья 12

Статья 13

Статья 15

Статья 14

Статья 16

Статья 15

Статья 18

Статья 16

Статья 17

Статья 18

Статья 19

Статья 10

Статья 20

Статья 21

Статья 17

Статья 22

Статья 5

Статья 23

Статья 6 была удалена Директивой 2008/68/EC Европейского парламента и Совета (1).

Статья 7(1)–(3)

Статья 24

Статья 25

Статья 26

Статья 27

Статья 28

Статья 8(2) и (3)

Статья 29

Статья 30

Статья 20(1)

Статья 31

Статья 20(2)

Статья 22

Статья 32

Статья 19

Статья 33

Статья 34

Статья 24

Статья 35

Статья 21

Статья 36

Статья 23

Статья 37(1) и (2)

Статья 7(4)

Статья 37(3)

Статья 38

Статья 39

Статья 25

Статья 26

Статья 27

Статья 40

(1)  Директива 2008/68/EC Европейского парламента и Совета от 24 сентября 2008 г. о внутренних перевозках опасных грузов (ОЖ L 260, 30 сентября 2008 г., стр. 13).

Вершина