2.12.2016
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 327/1
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2016/2102 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 26 октября 2016 г.
о доступности сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114(1),
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Тенденция к цифровому обществу предоставляет пользователям новые способы доступа к информации и услугам. Поставщики информации и услуг, такие как органы государственного сектора, все больше полагаются на Интернет для производства, сбора и предоставления широкого спектра информации и услуг в Интернете, которые необходимы населению.
(2)
В контексте настоящей Директивы под доступностью следует понимать принципы и методы, которые необходимо соблюдать при проектировании, создании, обслуживании и обновлении веб-сайтов и мобильных приложений, чтобы сделать их более доступными для пользователей, в частности лиц с ограниченными возможностями.
(3)
Быстрорастущий рынок, призванный сделать цифровые продукты и услуги более доступными, включает в себя целый ряд экономических операторов, например, тех, кто разрабатывает веб-сайты или программные инструменты для создания, управления и тестирования веб-страниц или мобильных приложений, тех, кто разрабатывает пользовательские агенты, такие как веб-браузеры и связанные с ними приложения. ассистивные технологии, те, кто реализует услуги по сертификации и те, кто проводит обучение.
(4)
Как подчеркивается в сообщении Комиссии от 19 мая 2010 года, озаглавленном «Цифровая повестка дня для Европы», государственные органы должны играть свою роль в продвижении рынков онлайн-контента. Правительства могут стимулировать рынки контента, предоставляя информацию государственного сектора на прозрачных, эффективных и недискриминационных условиях. Это важный источник потенциального роста инновационных онлайн-сервисов.
(5)
Несколько государств-членов приняли меры, основанные на используемых на международном уровне руководящих принципах по разработке доступных веб-сайтов, но эти меры часто относятся к различным версиям или уровням соответствия этих руководящих принципов или приводят к техническим различиям в отношении доступных веб-сайтов на национальном уровне.
(6)
Поставщиками доступных веб-сайтов, мобильных приложений и соответствующего программного обеспечения и технологий является большое количество малых и средних предприятий (МСП). Таким поставщикам, и в частности МСП, не рекомендуется вступать в коммерческие предприятия за пределами своих национальных рынков. Из-за различий между государствами-членами в спецификациях и правилах доступности конкурентоспособность и рост поставщиков сдерживаются дополнительными расходами, которые они понесут при разработке и маркетинге продуктов и услуг, связанных с трансграничной веб-доступностью.
(7)
Из-за ограниченной конкуренции покупатели веб-сайтов, мобильных приложений и сопутствующих товаров и услуг сталкиваются с высокими ценами в отношении оказания услуг или зависимостью от одного поставщика. Поставщики часто отдают предпочтение вариациям собственных «стандартов», что затрудняет последующую возможность взаимодействия пользовательских агентов и повсеместного доступа к содержимому веб-сайтов и мобильных приложений в масштабах всего Союза. Фрагментация национального законодательства снижает выгоды, которые могут возникнуть в результате обмена опытом с национальными и международными коллегами при реагировании на социальные и технологические изменения.
(8)
В рамках гармонизированной структуры индустрия дизайна и разработки веб-сайтов и мобильных приложений должна сталкиваться с меньшим количеством препятствий для работы на внутреннем рынке, в то время как затраты органов государственного сектора и других лиц, закупающих продукты и услуги, связанные с доступностью веб-сайтов и мобильных приложений, должны быть сокращены. .
(9)
Целью настоящей Директивы является обеспечение того, чтобы веб-сайты и мобильные приложения органов государственного сектора стали более доступными на основе общих требований доступности. Сближение национальных мер на уровне Союза, основанное на согласованных требованиях к доступности веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора, необходимо для того, чтобы положить конец фрагментации внутреннего рынка. Это уменьшит неопределенность для разработчиков и будет способствовать функциональной совместимости. Использование требований доступности, нейтральных с точки зрения технологий, не будет препятствовать инновациям, а может даже стимулировать их.
(10)
Сближение национальных мер также должно позволить органам государственного сектора и предприятиям Союза получать экономические и социальные выгоды от расширения предоставления онлайн- или мобильных услуг, включив в них больше граждан и клиентов. Это должно повысить потенциал внутреннего рынка продуктов и услуг, связанных с доступностью веб-сайтов и мобильных приложений. В результате рост рынка должен позволить предприятиям внести свой вклад в экономический рост и создание рабочих мест в Союзе. Укрепление внутреннего рынка должно сделать инвестиции в Союз более привлекательными. Органы государственного сектора выиграют от более дешевого предоставления продуктов и услуг, связанных с доступностью Интернета.
(11)
Граждане выиграют от более широкого доступа к услугам государственного сектора через веб-сайты и мобильные приложения, а также получат услуги и информацию, облегчающие их повседневную жизнь и реализацию их прав на всей территории Союза, в частности их права свободно передвигаться и проживать на территории Союза. , их свобода учреждения и их свобода предоставлять услуги.
(12)
Соответственно, ратифицировав и заключив Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, принятую 13 декабря 2006 года («Конвенция ООН»), большинство государств-членов и Евросоюз взяли на себя обязательство принять соответствующие меры для обеспечения доступа людей к инвалидам. с ограниченными возможностями наравне с другими, в частности, в области информационных и коммуникационных технологий и систем, разрабатывать, распространять и контролировать выполнение минимальных стандартов и руководящих принципов доступности объектов и услуг, открытых или предоставляемых для общественности, и содействовать доступу людей с ограниченными возможностями к новым информационным и коммуникационным технологиям и системам, включая Интернет, и обязались воздерживаться от совершения любых действий или практики, несовместимых с этой Конвенцией, и обеспечивать, чтобы государственные органы и учреждения действовали в соответствии с этой Конвенцией. это. Конвенция ООН также предусматривает, что проектирование продуктов, окружающей среды, программ и услуг должно обеспечивать возможность их использования всеми людьми в максимально возможной степени без необходимости адаптации или специального проектирования. Такой «универсальный дизайн» не должен исключать вспомогательные устройства для определенных групп людей с ограниченными возможностями, где это необходимо. Согласно Конвенции ООН, к лицам с ограниченными возможностями относятся лица, имеющие долгосрочные физические, психические, интеллектуальные или сенсорные нарушения, которые в сочетании с другими барьерами могут препятствовать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими.
(13)
Сообщение Комиссии от 15 ноября 2010 года, озаглавленное «Европейская стратегия в области инвалидности на 2010–2020 годы: новое стремление к созданию безбарьерной Европы», основано на Конвенции ООН и направлено на устранение барьеров, которые мешают людям с ограниченными возможностями участвовать в жизни общества на равной основе. В нем изложены действия, которые необходимо предпринять в нескольких приоритетных областях, включая доступность информационных и коммуникационных технологий и систем, а его цель — обеспечить доступность товаров, услуг (включая государственные услуги) и вспомогательных устройств для людей с ограниченными возможностями.
(14)
Регламенты (ЕС) № 1303/2013 (3) и (ЕС) № 1304/2013 (4) Европейского парламента и Совета содержат положения о доступности информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). Однако они не учитывают особенности доступности веб-сайтов или мобильных приложений.
(15)
Горизонт 2020 — Рамочная программа исследований и инноваций, учрежденная Регламентом (ЕС) № 1291/2013 Европейского парламента и Совета (5), поддерживает исследования и разработку технологических решений проблем доступности.
(16)
В своем сообщении от 15 декабря 2010 года, озаглавленном «Европейский план действий электронного правительства на 2011-2015 годы — использование ИКТ для продвижения умного, устойчивого и инновационного правительства», Комиссия призвала к действиям по развитию услуг электронного правительства, которые обеспечивают инклюзивность и доступность. Это включает в себя меры по сокращению разрыва в использовании ИКТ и содействию использованию ИКТ для преодоления изоляции, гарантируя тем самым, что все пользователи смогут максимально использовать предоставляемые возможности. В своем сообщении от 19 апреля 2016 года, озаглавленном «План действий ЕС по электронному правительству на 2016-2020 годы — Ускорение цифровой трансформации правительства», Комиссия подтверждает важность инклюзивности и доступности.
(17)
В «Цифровой повестке дня для Европы» Комиссия объявила, что веб-сайты государственного сектора должны стать полностью доступными к 2015 году, тем самым отражая Рижскую декларацию министров от 11 июня 2006 года.
(18)
В «Цифровой повестке дня для Европы» Комиссия подчеркнула, что необходимы согласованные действия для обеспечения того, чтобы новый электронный контент был полностью доступен для людей с ограниченными возможностями, чтобы обеспечить европейцам лучшее качество жизни, например, посредством облегчения доступа к государственным услугам. и культурное содержание. Он также призвал содействовать подписанию Меморандума о взаимопонимании по доступу к цифровым технологиям для людей с ограниченными возможностями.
(19)
Содержимое веб-сайтов и мобильных приложений включает как текстовую, так и нетекстовую информацию, загружаемые документы и формы, а также двустороннее взаимодействие, такое как обработка цифровых форм и завершение процессов аутентификации, идентификации и оплаты.
(20)
Требования доступности, изложенные в настоящей Директиве, не должны применяться к контенту, который можно найти исключительно на мобильных устройствах, или к пользовательским агентам для мобильных устройств, которые разрабатываются для закрытых групп пользователей или для специального использования в определенных средах и которые не доступны и используются значительной частью общественности.
(21)
Настоящая Директива не наносит ущерба Директиве 2014/24/EU Европейского Парламента и Совета (6) и, в частности, ее Статье 42, а также Директиве 2014/25/EU Европейского Парламента и Совета (7) и в в частности, статьи 60 этого закона, которые требуют, чтобы технические спецификации для всех закупок, которые предназначены для использования физическими лицами, будь то широкая общественность или сотрудники организации-заказчика, были, за исключением должным образом обоснованных случаев, составлены таким образом, чтобы принять во внимание критерии доступности аккаунта для людей с ограниченными возможностями или дизайн для всех пользователей.
(22)
Учитывая отсутствие автоматизированных или эффективных и простых в реализации средств, обеспечивающих доступность некоторых типов опубликованного контента, а также в целях ограничения сферы действия настоящей Директивы содержанием веб-сайтов и мобильных приложений, фактически находящихся под контролем органов государственного сектора, это Директива предусматривает временное или постоянное исключение из ее сферы действия некоторых видов контента веб-сайтов или мобильных приложений. Эти исключения должны быть пересмотрены в контексте пересмотра настоящей Директивы в свете будущих технологических достижений.
(23)
Право людей с ограниченными возможностями и пожилых людей на участие и интеграцию в социальную и культурную жизнь Союза неразрывно связано с предоставлением доступных аудиовизуальных медиа-услуг. Однако это право может быть лучше развито в контексте отраслевого законодательства Союза или законодательства, ориентированного на доступность, которое также применяется к частным вещательным компаниям, чтобы гарантировать условия честной конкуренции без ущерба для роли общественных интересов, которую выполняют аудиовизуальные медиа-службы. Следовательно, настоящая Директива не должна применяться к веб-сайтам и мобильным приложениям общественных вещателей.
(24)
Ничто в настоящей Директиве не предназначено для ограничения свободы выражения мнения, а также свободы и плюрализма средств массовой информации, поскольку они гарантируются в Союзе и государствах-членах, в частности, статьей 11 Хартии основных прав Европейского Союза («Хартия основных прав Европейского Союза»). Хартия»).
(25)
Некоторые неправительственные организации (НПО), которые являются добровольными органами самоуправления, созданными для достижения, по существу, некоммерческих целей, предоставляют услуги, которые не являются необходимыми для общества, например услуги, которые не санкционированы напрямую государственными, региональными или местными властями. органы или службы, которые не направлены конкретно на нужды людей с ограниченными возможностями и могут подпадать под действие настоящей Директивы. Во избежание возложения непропорционального бремени на такие НПО, настоящая Директива не должна к ним применяться.
(26)
Под форматами файлов Office следует понимать документы, которые не предназначены в первую очередь для использования в Интернете и включены в веб-страницы, такие как Adobe Portable Document Format (PDF), документы Microsoft Office или их эквиваленты (с открытым исходным кодом).
(27)
Средства массовой информации, основанные на времени, которые хранятся в сети или переиздаются после прямой трансляции, должны рассматриваться как предварительно записанные средства массовой информации, основанные на времени, без неоправданной задержки с даты первоначальной трансляции или повторной публикации носителей, привязанных к времени, строго не превышая времени. Необходимо сделать доступными оперативные средства массовой информации, уделяя приоритетное внимание важной информации, касающейся здоровья, благополучия и безопасности населения. Этот необходимый период времени в принципе не должен превышать 14 дней. В обоснованных случаях, например, когда невозможно своевременно обеспечить соответствующие услуги, этот период в исключительных случаях может быть продлен до самого короткого времени, необходимого для обеспечения доступности контента.
(28)
Эта Директива, поощряя органы государственного сектора сделать весь контент доступным, не предназначена для ограничения контента, который органы государственного сектора размещают на своих веб-сайтах или в своих мобильных приложениях, только доступным контентом. Всякий раз, когда добавляется недоступный контент, органы государственного сектора должны, насколько это возможно, добавлять доступные альтернативы на свои веб-сайты или в свои мобильные приложения.
(29)
Когда карты предназначены для использования в навигации, в отличие от географического описания, доступная информация может потребоваться, чтобы помочь лицам, которые не могут правильно использовать визуальную информацию или сложные навигационные функции, например, для определения местоположения помещений или зон, где предоставляются услуги. Поэтому следует предоставить доступную альтернативу, такую как почтовые адреса и ближайшие остановки общественного транспорта или названия мест или регионов, которые часто уже доступны органу государственного сектора в простой и удобочитаемой для большинства пользователей форме.
(30)
Встроенное содержимое, такое как встроенные изображения или видео, должно подпадать под действие настоящей Директивы. Однако иногда создаются веб-сайты и мобильные приложения, в которые впоследствии может быть включен дополнительный контент, например программа электронной почты, блог, статья, позволяющая пользователям добавлять комментарии, или приложения, поддерживающие контент, предоставленный пользователями. Другим примером может быть страница, такая как портал или новостной сайт, состоящая из контента, агрегированного от нескольких участников, или сайты, которые с течением времени автоматически вставляют контент из других источников, например, когда рекламные объявления вставляются динамически. Такой контент третьих сторон, при условии, что он не финансируется, не разрабатывается соответствующим органом государственного сектора и не находится под его контролем, должен быть исключен из сферы действия настоящей Директивы. Такой контент в принципе не должен использоваться, если он препятствует или снижает функциональность публичной услуги, предлагаемой на соответствующем веб-сайте или в мобильном приложении. Если целью контента веб-сайтов или мобильных приложений органов государственного сектора является проведение консультаций или организация дискуссий на форуме, этот контент не может рассматриваться как контент третьих лиц и, следовательно, должен быть доступен, за исключением случаев контента, предоставленного пользователями, который не находится под контролем соответствующего органа государственного сектора.
(31)
Некоторые требования к доступности веб-сайтов или мобильных приложений все же должны соблюдаться в отношении метаданных, связанных с воспроизведением объектов в коллекциях наследия.
(32)
Данная Директива не должна требовать от государств-членов предоставлять доступ к содержимому архивных веб-сайтов или мобильных приложений, если оно больше не обновляется и не редактируется и если оно не требуется для выполнения административных процессов. Для целей настоящей Директивы чисто техническое обслуживание не должно рассматриваться как обновление или редактирование веб-сайта или мобильного приложения.
(33)
Основные онлайн-административные функции школ, детских садов и яслей должны быть доступны. Если этот важный контент предоставляется в доступной форме через другой веб-сайт, нет необходимости снова делать его доступным на веб-сайте соответствующего учреждения.
(34)
Государства-члены должны иметь возможность распространить применение настоящей Директивы на другие типы веб-сайтов и мобильных приложений, в частности веб-сайты интрасети или экстрасети и мобильные приложения, не подпадающие под действие настоящей Директивы, которые разработаны для ограниченного числа лиц на рабочем месте и используются ими. или в сфере образования, а также поддерживать или вводить меры в соответствии с законодательством Союза, которые выходят за рамки минимальных требований к доступности веб-сайтов и мобильных приложений. Государства-члены также следует поощрять к распространению применения настоящей Директивы на частные предприятия, предлагающие объекты и услуги, открытые или предоставляемые населению, в том числе в сфере здравоохранения, ухода за детьми, социальной интеграции и социального обеспечения, а также в сфере транспорта. сектора, а также электро-, газо-, тепло-, водоснабжения, электронной связи и почтовых услуг, при этом особое внимание уделяется услугам, указанным в статьях 8–13 Директивы 2014/25/ЕС.
(35)
Хотя настоящая Директива не распространяется на веб-сайты и мобильные приложения учреждений Союза, этим учреждениям рекомендуется соблюдать требования доступности, изложенные в настоящей Директиве.
(36)
Требования доступности, изложенные в настоящей Директиве, должны быть технологически нейтральными. Они описывают, чего необходимо достичь, чтобы пользователь мог воспринимать, управлять, интерпретировать и понимать веб-сайт, мобильное приложение и связанный с ним контент. Они не уточняют, какую технологию следует выбрать для конкретного веб-сайта, онлайн-информации или мобильного приложения. Как таковые, они не препятствуют инновациям.
(37)
Четырьмя принципами доступности являются: воспринимаемость, означающая, что информация и компоненты пользовательского интерфейса должны быть представлены пользователям так, чтобы они могли их воспринимать; работоспособность, означающая, что компоненты пользовательского интерфейса и навигация должны быть работоспособными; понятность, означающая, что информация и работа пользовательского интерфейса должны быть понятными; и надежность, что означает, что контент должен быть достаточно надежным, чтобы его можно было надежно интерпретировать широким спектром пользовательских агентов, включая вспомогательные технологии. Эти принципы доступности преобразуются в проверяемые критерии успеха, например те, которые лежат в основе европейского стандарта EN 301 549 V1.1.2 «Требования доступности, подходящие для государственных закупок продуктов и услуг ИКТ в Европе» (2015-04) (Европейский стандарт EN 301 549 V1.1.2 (2015-04)), посредством гармонизированных стандартов и общей методологии проверки соответствия контента на веб-сайтах и мобильных приложениях этим принципам. Этот европейский стандарт был принят на основании мандата M/376, выданного Комиссией европейским организациям по стандартизации. До публикации ссылок на гармонизированные стандарты или их части в Официальном журнале Европейского Союза соответствующие положения европейского стандарта EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) должны рассматриваться как минимальные средства размещения этих ссылок. принципы на практике.
(38)
Если требования доступности, изложенные в настоящей Директиве, не применимы, то в соответствии с Директивой Совета 2000/78/EC (8), Конвенцией ООН и другим соответствующим законодательством требования «разумного приспособления» по-прежнему будут применяться и должны быть обеспечены. там, где это необходимо, особенно на рабочем месте и в сфере образования.
(39)
Органы государственного сектора должны применять требования доступности, изложенные в настоящей Директиве, в той степени, в которой они не накладывают на них непропорциональное бремя. Это означает, что в обоснованных случаях для органа государственного сектора может оказаться невозможным сделать конкретный контент полностью доступным. Однако этот орган государственного сектора все равно должен сделать этот контент максимально доступным, а другой контент - полностью доступным. Исключения из соблюдения требований доступности из-за непропорционального бремени, которое они налагают, не должны выходить за рамки того, что строго необходимо для ограничения этого бремени в отношении конкретного соответствующего контента в каждом отдельном случае. Меры, которые наложат непропорциональное бремя, следует понимать как меры, которые наложат чрезмерное организационное или финансовое бремя на орган государственного сектора или поставят под угрозу способность органа либо выполнять свои цели, либо публиковать информацию, необходимую или имеющую отношение к его задачам и услуг, принимая во внимание вероятную пользу или вред для граждан, в частности для людей с ограниченными возможностями. При любой оценке того, в какой степени требования доступности не могут быть выполнены, следует принимать во внимание только законные причины, поскольку они налагают непропорциональное бремя. Отсутствие приоритета, времени или знаний не должно рассматриваться как законная причина. Аналогично, не должно быть никаких законных причин для отказа от закупки или разработки систем программного обеспечения для управления контентом на веб-сайтах и в мобильных приложениях доступным способом, поскольку доступны достаточные и рекомендательные методы, позволяющие обеспечить соответствие этих систем требованиям доступности, изложенным в настоящей Директиве.
(40)
Функциональная совместимость, связанная с доступностью, должна максимизировать совместимость контента с текущими и будущими пользовательскими агентами и вспомогательными технологиями. Более конкретно, контент веб-сайтов и мобильных приложений должен предоставлять пользовательским агентам общий внутренний код естественного языка, структур, отношений и последовательностей, а также данные любых встроенных компонентов пользовательского интерфейса. Таким образом, совместимость приносит пользу пользователям, позволяя им повсеместно использовать свои пользовательские агенты для доступа к веб-сайтам и мобильным приложениям; они также могут выиграть от большего выбора и снижения цен по всему Союзу. Функциональная совместимость также принесет пользу поставщикам и покупателям продуктов и услуг, связанных с доступностью веб-сайтов и мобильных приложений.
(41)
Эта Директива устанавливает требования к доступности веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора. Чтобы облегчить соответствие таких веб-сайтов и мобильных приложений этим требованиям, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия соответствующих веб-сайтов и мобильных приложений, которые соответствуют гармонизированным стандартам или их частям, разработанным и опубликованным в Официальном журнале Европейский Союз в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1025/2012 Европейского Парламента и Совета (9) с целью выражения подробных спецификаций в отношении этих требований. В соответствии с этим Регламентом государства-члены и Европейский парламент должны иметь возможность возражать против любого гармонизированного стандарта, который, по их мнению, не полностью удовлетворяет требованиям доступности, изложенным в настоящей Директиве.
(42)
Европейские организации по стандартизации приняли европейский стандарт EN 301 549 V1.1.2 (2015-04), определяющий требования к функциональной доступности для продуктов и услуг ИКТ, включая веб-контент, который может использоваться в государственных закупках или для поддержки других политик и законодательства. Презумпция соответствия требованиям доступности, изложенным в настоящей Директиве, должна основываться на пунктах 9, 10 и 11 европейского стандарта EN 301 549 V1.1.2 (2015-04). Технические спецификации, принятые на основе настоящей Директивы, должны более подробно детализировать европейский стандарт EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) в отношении мобильных приложений.
(43)
Кроме того, технические спецификации и стандарты, разработанные в соответствии с требованиями доступности, изложенными в настоящей Директиве, должны учитывать концептуальные и технические особенности мобильных устройств.
(44)
Органы государственного сектора должны предоставить заявление о доступности о соответствии их веб-сайтов и мобильных приложений требованиям доступности, установленным настоящей Директивой. Это заявление о доступности должно включать, где это уместно, предусмотренные доступные альтернативы.
(45)
Мобильные приложения доступны из различных источников, включая частные магазины приложений. Информация о доступности мобильных приложений органов государственного сектора, загруженных из сторонних источников, должна быть предоставлена вместе с описанием мобильного приложения, которое предоставляется пользователям перед его загрузкой. Это не требует от крупных поставщиков платформ менять свои механизмы распространения приложений, но вместо этого налагает на орган государственного сектора требование сделать заявление о доступности доступным с использованием существующих или будущих технологий.
(46)
Должен быть создан механизм обратной связи, позволяющий любому лицу уведомлять соответствующий орган государственного сектора о любых несоответствиях веб-сайта или мобильных приложений требованиям доступности, изложенным в настоящей Директиве, и запрашивать исключенную информацию. Такие запросы информации могут касаться контента, который исключен из сферы действия настоящей Директивы или иным образом освобожден от соблюдения требований доступности, изложенных в настоящей Директиве, например, форматы офисных файлов, предварительно записанные носители информации с указанием времени или содержимое архивных веб-сайтов. . Используя механизм обратной связи, связанный с процедурой правоприменения, пользователи веб-сайтов или мобильных приложений органов государственного сектора должны иметь возможность запрашивать необходимую информацию, включая услуги и документы. В ответ на законный и разумный запрос соответствующий орган государственного сектора должен предоставить информацию адекватным и надлежащим образом в течение разумного периода времени.
(47)
Государства-члены должны принять необходимые меры для повышения осведомленности и продвижения программ веб-обучения, касающихся доступности веб-сайтов и мобильных приложений, для соответствующих заинтересованных сторон и, в частности, для сотрудников, ответственных за доступность веб-сайтов или мобильных приложений. Следует проконсультироваться с соответствующими заинтересованными сторонами или привлечь их к подготовке содержания программ обучения и повышения осведомленности, связанных с доступностью.
(48)
Важно, чтобы государства-члены в тесном сотрудничестве с Комиссией способствовали использованию авторских инструментов, которые позволяют лучше реализовать требования доступности, изложенные в настоящей Директиве. Такое продвижение может принимать пассивные формы, такие как публикация списка совместимых авторских инструментов без требования использования этих инструментов, или активные формы, такие как требование использовать совместимые авторские инструменты или финансировать их разработку.
(49)
Чтобы гарантировать надлежащую реализацию настоящей Директивы и, в частности, реализацию правил соответствия требованиям доступности, для Комиссии и государств-членов крайне важно регулярно консультироваться с соответствующими заинтересованными сторонами. Под соответствующими заинтересованными сторонами в значении настоящей Директивы следует понимать организации, представляющие интересы людей с ограниченными возможностями и пожилых людей, социальных партнеров, промышленность, участвующую в создании программного обеспечения для обеспечения доступности, относящегося к веб-сайтам и мобильным приложениям, а также гражданское общество.
(50)
Соответствие требованиям доступности, изложенным в настоящей Директиве, должно периодически контролироваться. Гармонизированная методология мониторинга будет предусматривать описание способа проверки на единой основе во всех государствах-членах степени соблюдения требований доступности, сбора репрезентативных проб и периодичности мониторинга. Государства-члены должны периодически отчитываться о результатах мониторинга и, по крайней мере, один раз о списке мер, принятых во исполнение настоящей Директивы.
(51)
Методология мониторинга, которая будет разработана Комиссией, должна быть прозрачной, переносимой, сопоставимой и воспроизводимой. Воспроизводимость методологии мониторинга должна быть максимальной, принимая во внимание тот факт, что на эту воспроизводимость могут влиять человеческие факторы, такие как тестирование пользователями. Чтобы улучшить сопоставимость данных между государствами-членами, методология мониторинга должна описывать способ, которым должны быть или могут быть представлены результаты различных тестов. Чтобы не отвлекать ресурсы от задачи повышения доступности контента, методология мониторинга должна быть простой в использовании.
(52)
Чтобы не препятствовать инновациям в отношении способов измерения доступности веб-сайтов и мобильных приложений, а также до тех пор, пока это не препятствует сопоставимости данных по всему Союзу, государства-члены должны иметь возможность использовать более совершенные технологии мониторинга, основанные на мониторинге. методология будет установлена Комиссией.
(53)
Во избежание систематического обращения в суд следует предусмотреть право на обращение к адекватной и эффективной процедуре для обеспечения соблюдения настоящей Директивы. Это не наносит ущерба праву на эффективное средство правовой защиты, закрепленному в статье 47 Хартии. Эту процедуру следует понимать как включающую право подавать жалобы в любой существующий национальный орган, компетентный выносить решения по этим жалобам.
(54)
В целях обеспечения надлежащего применения презумпции соответствия требованиям доступности, установленным настоящей Директивой, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза должны быть делегированы Комиссии в отношении внесения поправок в настоящую Директиву путем обновления ссылок на европейский стандарт EN 301 549 V1.1.2 (2015-04). Особенно важно, чтобы Комиссия проводила соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межведомственном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества (10 ). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты.
(55)
В целях обеспечения единых условий для реализации соответствующих положений настоящей Директивы полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Процедура экспертизы должна использоваться для установления: технических спецификаций требований доступности; методология, которую государства-члены должны использовать для мониторинга соответствия соответствующих веб-сайтов и мобильных приложений этим требованиям; и порядок предоставления государствами-членами Комиссии отчетов о результатах мониторинга. Консультативную процедуру следует использовать для принятия исполнительных актов, устанавливающих типовое заявление о доступности, которое не оказывает никакого влияния на характер и объем обязательств, вытекающих из настоящей Директивы, но служит для облегчения применения правил, которые она устанавливает. . Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (11).
(56)
Поскольку цель настоящей Директивы, а именно создание гармонизированного рынка доступности веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, поскольку она требует гармонизации различных правил, существующих в настоящее время в их соответствующих странах. правовых системах, но лучше достигается на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Предмет и объем
1. В целях улучшения функционирования внутреннего рынка настоящая Директива направлена на сближение законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся требований доступности веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора, тем самым позволяя этим веб-сайтам и мобильные приложения должны быть более доступными для пользователей, в частности для людей с ограниченными возможностями.
2. Настоящая Директива устанавливает правила, требующие от государств-членов обеспечивать, чтобы веб-сайты, независимо от устройства, используемого для доступа к ним, и мобильные приложения органов государственного сектора, отвечали требованиям доступности, изложенным в Статье 4.
3. Настоящая Директива не применяется к следующим веб-сайтам и мобильным приложениям:
(а)
веб-сайты и мобильные приложения общественных вещателей и их дочерних компаний, а также других органов или их дочерних компаний, выполняющих функции общественного вещания;
(б)
веб-сайты и мобильные приложения НПО, которые не предоставляют услуги, необходимые населению, или услуги, которые конкретно удовлетворяют потребности или не предназначены для людей с ограниченными возможностями.
4. Настоящая Директива не распространяется на следующий контент веб-сайтов и мобильных приложений:
(а)
форматы офисных файлов, опубликованные до 23 сентября 2018 года, за исключением случаев, когда такой контент необходим для активных административных процессов, связанных с задачами, выполняемыми соответствующим органом государственного сектора;
(б)
предварительно записанные носители информации с указанием времени, опубликованные до 23 сентября 2020 года;
(с)
живые СМИ, основанные на времени;
(г)
онлайн-карты и картографические услуги при условии, что основная информация предоставляется в доступной цифровой форме для карт, предназначенных для навигационного использования;
(е)
сторонний контент, который не финансируется, не разрабатывается и не находится под контролем соответствующего органа государственного сектора;
(е)
репродукции предметов из коллекций наследия, которые не могут быть полностью доступны по следующим причинам:
(я)
несовместимость требований доступности ни с сохранностью соответствующего предмета, ни с подлинностью воспроизведения (например, контрастность); или
(ii)
отсутствие автоматизированных и экономичных решений, которые позволили бы легко извлекать тексты рукописей или других предметов из коллекций наследия и преобразовывать его в контент, соответствующий требованиям доступности;
(г)
контент экстрасетей и интранетов, то есть веб-сайтов, доступных только закрытому кругу лиц, а не широкой публике как таковой, опубликованный до 23 сентября 2019 года, до тех пор, пока такие веб-сайты не подвергнутся существенной доработке;
(час)
контент веб-сайтов и мобильных приложений, квалифицируемый как архивы, то есть они содержат только контент, который не требуется для активных административных процессов, а также не обновляется и не редактируется после 23 сентября 2019 года.
5. Государства-члены могут исключить из применения настоящей Директивы веб-сайты и мобильные приложения школ, детских садов или яслей, за исключением их содержания, относящегося к основным функциям онлайн-администрирования.
Статья 2
Минимальная гармонизация
Государства-члены могут сохранять или вводить меры в соответствии с законодательством Союза, которые выходят за рамки минимальных требований к доступности веб-сайтов и мобильных приложений, установленных настоящей Директивой.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(1)
«орган государственного сектора» означает государственные, региональные или местные органы власти, органы публичного права, как это определено в пункте (4) статьи 2 (1) Директивы 2014/24/ЕС, или ассоциации, образованные одним или несколькими такими органами. или один или несколько таких органов, регулируемых публичным правом, если эти ассоциации созданы с конкретной целью удовлетворения потребностей в общих интересах, не имеющих промышленного или коммерческого характера;
(2)
«Мобильное приложение» означает прикладное программное обеспечение, разработанное и разработанное органами государственного сектора или от их имени для использования широкой публикой на мобильных устройствах, таких как смартфоны и планшеты. Сюда не входит программное обеспечение, которое управляет этими устройствами (мобильными операционными системами) или оборудованием;
(3)
«стандарт» означает стандарт, определенный в пункте (1) статьи 2 Регламента (ЕС) № 1025/2012;
(4)
«Европейский стандарт» означает европейский стандарт, определенный в пункте (1)(b) Статьи 2 Регламента (ЕС) № 1025/2012;
(5)
«гармонизированный стандарт» означает гармонизированный стандарт, определенный в пункте (1)(c) статьи 2 Регламента (ЕС) № 1025/2012;
(6)
«временные медиа» означают медиа следующих типов: только аудио, только видео, аудио-видео, аудио и/или видео в сочетании с взаимодействием;
(7)
«предметы в коллекциях наследия» означают товары, находящиеся в частной или государственной собственности, представляющие исторический, художественный, археологический, эстетический, научный или технический интерес и являющиеся частью коллекций, сохраняемых учреждениями культуры, такими как библиотеки, архивы и музеи;
(8)
«данные измерения» означают количественные результаты деятельности по мониторингу, проводимой с целью проверки соответствия веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора требованиям доступности, изложенным в статье 4. Они охватывают как количественную информацию о выборке веб-сайтов, так и и протестированные мобильные приложения (количество веб-сайтов и приложений, возможно, количество посетителей или пользователей и т. д.) и количественная информация об уровне доступности.
Статья 4
Требования к доступности веб-сайтов и мобильных приложений
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что органы государственного сектора принимают необходимые меры для того, чтобы сделать свои веб-сайты и мобильные приложения более доступными, сделав их заметными, работоспособными, понятными и надежными.
Статья 5
Непропорциональное бремя
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы органы государственного сектора применяли требования доступности, изложенные в статье 4, в той мере, в которой эти требования не налагают непропорциональное бремя на органы государственного сектора для целей этой статьи.
2. Чтобы оценить, в какой степени соблюдение требований доступности, изложенных в Статье 4, налагает непропорциональное бремя, государства-члены должны гарантировать, что соответствующий орган государственного сектора принимает во внимание соответствующие обстоятельства, включая следующее:
(а)
размер, ресурсы и характер соответствующего органа государственного сектора; и
(б)
предполагаемые затраты и выгоды для соответствующего органа государственного сектора по отношению к предполагаемым выгодам для людей с ограниченными возможностями, принимая во внимание частоту и продолжительность использования конкретного веб-сайта или мобильного приложения.
3. Без ущерба для пункта 1 настоящей статьи, соответствующий орган государственного сектора должен провести первоначальную оценку того, в какой степени соблюдение требований доступности, изложенных в статье 4, налагает непропорциональное бремя.
4. Если орган государственного сектора пользуется отступлением, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, для конкретного веб-сайта или мобильного приложения после проведения оценки, указанной в пункте 2 настоящей статьи, он должен объяснить это в упомянутом заявлении о доступности. в статье 7, части требований доступности, которые не могут быть соблюдены, и должны, при необходимости, предоставлять доступные альтернативы.
Статья 6
Презумпция соответствия требованиям доступности
1. Содержимое веб-сайтов и мобильных приложений, соответствующих гармонизированным стандартам, или их части, ссылки на которые были опубликованы Комиссией в Официальном журнале Европейского Союза в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1025/2012, считается находящимся в соответствие требованиям доступности, изложенным в Статье 4, которые охватываются этими стандартами или их частями.
2. Если ссылки на гармонизированные стандарты, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, не были опубликованы, контент мобильных приложений, отвечающий техническим спецификациям, или его части, считается соответствующим требованиям доступности, изложенным в статье 4, которая охватываются этими техническими спецификациями или их частями.
Комиссия принимает исполнительные акты, устанавливающие технические спецификации, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа. Эти технические спецификации должны соответствовать требованиям доступности, изложенным в Статье 4, и должны обеспечивать, по крайней мере, уровень доступности, эквивалентный уровню, обеспечиваемому европейским стандартом EN 301 549 V1.1.2 (2015-04).
Имплементационные акты, указанные во втором подпункте настоящего пункта, принимаются в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 11(3). Первый такой имплементирующий акт должен быть принят, если ссылки на гармонизированные стандарты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не были опубликованы, до 23 декабря 2018 года.
3. Если ссылки на гармонизированные стандарты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не были опубликованы, содержимое веб-сайтов, которое соответствует соответствующим требованиям европейского стандарта EN 301 549 V1.1.2 (2015-04), считается соответствовать требованиям доступности, изложенным в Статье 4, которые охватываются этими соответствующими требованиями или их частями.
Если ссылки на гармонизированные стандарты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не были опубликованы, а также при отсутствии технических спецификаций, указанных в пункте 2 настоящей статьи, контент мобильных приложений, отвечающий соответствующим требованиям европейского стандарта EN 301. 549 V1.1.2 (2015-04) или его части должны считаться соответствующими требованиям доступности, изложенным в Статье 4, которые охватываются этими соответствующими требованиями или их частями.
4. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 10 с целью внесения поправок в параграф 3 настоящей статьи путем обновления ссылки на европейский стандарт EN 301 549 V1.1.2 (2015-04), чтобы сделать ссылку на более последней версии этого стандарта или заменяющего его европейского стандарта, если эта версия или стандарт соответствует требованиям доступности, изложенным в статье 4, и обеспечивает, по крайней мере, уровень доступности, эквивалентный уровню, обеспечиваемому европейским стандартом EN 301 549 V1.1.2 ( 2015-04).
Статья 7
Дополнительные меры
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы органы государственного сектора предоставляли и регулярно обновляли подробное, всеобъемлющее и четкое заявление о соответствии их веб-сайтов и мобильных приложений настоящей Директиве.
Для веб-сайтов заявление о доступности должно быть предоставлено в доступном формате с использованием типового заявления о доступности, упомянутого в пункте 2, и должно быть опубликовано на соответствующем веб-сайте.
Для мобильных приложений заявление о доступности должно быть предоставлено в доступном формате с использованием типового заявления о доступности, упомянутого в параграфе 2, и должно быть доступно на веб-сайте органа государственного сектора, разработавшего соответствующее мобильное приложение, или вместе с другой доступной информацией. при загрузке приложения.
В заявлении должно быть указано следующее:
(а)
объяснение относительно тех частей контента, которые недоступны, а также причин такой недоступности и, при необходимости, предусмотренных доступных альтернатив;
(б)
описание и ссылка на механизм обратной связи, позволяющий любому лицу уведомить соответствующий орган государственного сектора о любом несоответствии его веб-сайта или мобильного приложения требованиям доступности, изложенным в статье 4, и запросить информацию, исключенную в соответствии с Статья 1(4) и Статья 5; и
(с)
ссылка на процедуру принудительного исполнения, изложенную в статье 9, к которой можно обратиться в случае неудовлетворительного ответа на уведомление или запрос.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что органы государственного сектора дадут адекватный ответ на уведомление или запрос в течение разумного периода времени.
2. Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие типовое заявление о доступности. Эти имплементационные акты принимаются в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 11(2). К 23 декабря 2018 года Комиссия должна принять первый такой имплементационный акт.
3. Государства-члены должны принять меры для облегчения применения требований доступности, изложенных в статье 4, к другим типам веб-сайтов или мобильных приложений, помимо тех, которые указаны в статье 1 (2), и, в частности, к веб-сайтам или мобильным приложениям, на которые распространяется действие существующими национальными законами о доступности.
4. Государства-члены должны продвигать и облегчать программы обучения, касающиеся доступности веб-сайтов и мобильных приложений для соответствующих заинтересованных сторон и сотрудников органов государственного сектора, предназначенные для обучения их тому, как создавать, управлять и обновлять доступный контент веб-сайтов и мобильных приложений.
5. Государства-члены должны принять необходимые меры для повышения осведомленности о требованиях доступности, изложенных в Статье 4, об их преимуществах для пользователей и владельцев веб-сайтов и мобильных приложений, а также о возможности предоставления обратной связи в случае любого невыполнения требований. соблюдать требования настоящей Директивы, изложенные в настоящей статье.
6. В целях мониторинга и отчетности, упомянутых в статье 8, Комиссия должна способствовать сотрудничеству на уровне Союза между государствами-членами, а также между государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами с целью обмена передовым опытом между ними и рассмотрения методология мониторинга, указанная в статье 8(2), рыночные и технологические разработки, а также прогресс в обеспечении доступности веб-сайтов и мобильных приложений.
Статья 8
Мониторинг и отчетность
1. Государства-члены периодически контролируют соответствие веб-сайтов и мобильных приложений органов государственного сектора требованиям доступности, изложенным в статье 4, на основе методологии мониторинга, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи.
2. Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие методологию мониторинга соответствия веб-сайтов и мобильных приложений требованиям доступности, изложенным в Статье 4. Эта методология должна быть прозрачной, передаваемой, сопоставимой, воспроизводимой и простой в использовании. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 11(3). К 23 декабря 2018 года Комиссия должна принять первый такой имплементационный акт.
3. Методология мониторинга, указанная в пункте 2, может учитывать экспертный анализ и включать:
(а)
периодичность проведения мониторинга, а также выборка веб-сайтов и мобильных приложений, подлежащих мониторингу;
(б)
на уровне веб-сайта выборка веб-страниц и контента на этих страницах;
(с)
на уровне мобильного приложения контент, подлежащий тестированию, с учетом момента первоначального выпуска приложения и последующих обновлений функциональности;
(г)
описание способа, которым должно быть в достаточной мере продемонстрировано соответствие или несоблюдение требований доступности, изложенных в Статье 4, с прямой ссылкой, когда это необходимо, на соответствующие описания в гармонизированном стандарте или, при его отсутствии, в технической документации. спецификации, указанные в статье 6(2), или в европейском стандарте, указанном в статье 6(3);
(е)
в случае выявления недостатков - механизм предоставления данных и информации о соблюдении требований доступности, изложенных в статье 4, в формате, который может быть использован органами государственного сектора для исправления этих недостатков; и
(е)
соответствующие меры, включая, при необходимости, примеры и рекомендации для автоматических, ручных тестов и тестов на удобство использования в сочетании с настройками выборки таким образом, чтобы это соответствовало периодичности мониторинга и отчетности.
4. К 23 декабря 2021 года и каждые три года после этого государства-члены должны представлять Комиссии отчет о результатах мониторинга, включая данные измерений. Этот отчет составляется на основе порядка отчетности, указанного в пункте 6 настоящей статьи. Отчет также должен содержать информацию об использовании процедуры принудительного исполнения, указанной в статье 9.
5. Что касается мер, принятых в соответствии со статьей 7, первый отчет также должен охватывать следующее:
(а)
описание механизмов, созданных государствами-членами для консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами по вопросам доступности веб-сайтов и мобильных приложений;
(б)
процедуры обнародования любых изменений в политике доступности, касающихся веб-сайтов и мобильных приложений;
(с)
опыт и результаты реализации правил соответствия требованиям доступности, изложенным в статье 4; и
(г)
информация об обучении и информационно-просветительской деятельности.
Если в отношении элементов, указанных в первом подпараграфе, были внесены существенные изменения, государства-члены должны включать в свои последующие отчеты информацию, касающуюся этих изменений.
6. Содержание всех отчетов, в которых не обязательно перечислять проверенные веб-сайты, мобильные приложения или органы государственного сектора, должно быть опубликовано в доступном формате. Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие порядок отчетности государств-членов перед Комиссией. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 11(3). К 23 декабря 2018 года Комиссия должна принять первый такой имплементационный акт.
7. К 23 сентября 2018 года государства-члены должны проинформировать Комиссию об органе, назначенном для выполнения функций мониторинга и отчетности.
Статья 9
Исполнительный порядок
1. Государства-члены должны обеспечить наличие адекватной и эффективной процедуры обеспечения соблюдения настоящей Директивы в отношении требований, изложенных в Статьях 4 и 5 и Статье 7(1). В частности, государства-члены должны обеспечить наличие процедуры правоприменения, такой как возможность обращения к омбудсмену, чтобы гарантировать эффективную обработку уведомлений или запросов, полученных, как это предусмотрено в пункте (b) статьи 7(1), и пересмотреть оценку, упомянутую в Статье 5.
2. К 23 сентября 2018 года государства-члены должны проинформировать Комиссию об органе, ответственном за соблюдение настоящей Директивы.
Статья 10
Упражнение делегации
1. Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статье 6(4), должны быть предоставлены Комиссии на неопределенный период времени с 23 июня 2017 года.
3. Делегирование полномочий, упомянутое в статье 6(4), может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Перед принятием делегированного акта Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества.
5. Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.
6. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 6(4), вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двух месяцев с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета. или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.
Статья 11
Процедура комитета
1. Комиссии помогает комитет. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.
2. При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.
3. При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.
Статья 12
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 23 сентября 2018 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
3. Государства-члены должны применять эти меры следующим образом:
(а)
на веб-сайты органов государственного сектора, не опубликованные до 23 сентября 2018 года: с 23 сентября 2019 года;
(б)
на веб-сайты органов государственного сектора, не предусмотренные пунктом (а): с 23 сентября 2020 года;
(с)
в мобильные приложения органов госсектора: с 23 июня 2021 года.
Статья 13
Обзор
Комиссия должна провести проверку применения настоящей Директивы к 23 июня 2022 года. Эта проверка должна учитывать отчеты государств-членов о результатах мониторинга, предусмотренного в Статье 8, и использовании процедуры обеспечения исполнения, предусмотренной в Статья 9. Он также должен включать обзор технологических достижений, которые могут облегчить доступность некоторых типов контента, исключенных из сферы действия настоящей Директивы. Результаты этой проверки должны быть обнародованы в доступном формате.
Статья 14
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 15
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 26 октября 2016 г.
За Европейский Парламент
Президент
М. ШУЛЬЦ
Для Совета
Президент
И. ЛЕСЕЙ
(1) OJ C 271, 19 сентября 2013 г., стр. 116.
(2) Позиция Европейского парламента от 26 февраля 2014 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и позиция Совета в первом чтении от 18 июля 2016 г. (еще не опубликована в Официальном журнале). Позиция Европейского парламента от 25 октября 2016 г. (пока не опубликована в Официальном журнале).
(3) Регламент (ЕС) № 1303/2013 Европейского парламента и Совета от 17 декабря 2013 г., устанавливающий общие положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде, Фонде сплочения, Европейском сельскохозяйственном фонде развития сельских районов. и Европейского фонда морского и рыбного хозяйства, а также установить общие положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде, Фонде сплочения и Европейском фонде морского и рыбного хозяйства и отменить Регламент Совета (ЕС) № 1083/2006 (OJ L 347, 20.12.2013, стр. 320).
(4) Регламент (ЕС) № 1304/2013 Европейского парламента и Совета от 17 декабря 2013 г. о Европейском социальном фонде и отмене Регламента Совета (ЕС) № 1081/2006 (ОЖ L 347, 20.12.2013, стр. 470).
(5) Регламент (ЕС) № 1291/2013 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2013 г., устанавливающий Horizon 2020 — Рамочную программу исследований и инноваций (2014-2020 гг.) и отменяющий Решение № 1982/2006/EC (OJ Л 347, 20.12.2013, стр. 104).
(6) Директива 2014/24/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о государственных закупках и отмене Директивы 2004/18/EC (ОЖ L 94, 28.3.2014, стр. 65).
(7) Директива 2014/25/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о закупках организациями, работающими в секторах водного, энергетического, транспортного и почтового обслуживания, и отменяющая Директиву 2004/17/EC (OJ L 94, 28.3.2014, стр. 243).
(8) Директива Совета 2000/78/EC от 27 ноября 2000 г., устанавливающая общие рамки равного обращения в сфере труда и занятий (OJ L 303, 2.12.2000, стр. 16).
(9) Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации, вносящий поправки в Директивы Совета 89/686/EEC и 93/15/EEC и Директивы 94/9/EC, 94 /25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC и 2009/105/EC Европейского парламента и Совета и отменяет Решение Совета 87/95/EEC и Решение № 1673/2006/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).
(10) ОЖ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.
(11) Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959