Директива (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. о борьбе с терроризмом и замене рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении изменений в Решение Совета 2005/671/JHA



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA
ru Директива (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. о борьбе с терроризмом и замене рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении изменений в Решение Совета 2005/671/JHA

31.3.2017

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 88/6

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2017/541 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 15 марта 2017 г.

о борьбе с терроризмом и замене рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении поправок в решение Совета 2005/671/JHA

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 83(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Союз основан на универсальных ценностях человеческого достоинства, свободы, равенства и солидарности, а также на уважении прав человека и основных свобод. Оно основано на принципах демократии и верховенства закона, общих для государств-членов.

(2)

Террористические акты представляют собой одно из наиболее серьезных нарушений универсальных ценностей человеческого достоинства, свободы, равенства и солидарности, а также осуществления прав человека и основных свобод, на которых основан Союз. Они также представляют собой одно из самых серьезных нападок на демократию и верховенство закона, принципы, которые являются общими для государств-членов и на которых основан Союз.

(3)

Рамочное решение Совета 2002/475/JHA (3) является краеугольным камнем реагирования государств-членов уголовного правосудия на борьбу с терроризмом. Правовая база, общая для всех государств-членов, и, в частности, согласованное определение террористических преступлений, служит ориентиром для обмена информацией и сотрудничества между компетентными национальными органами в соответствии с Рамочным решением Совета 2006/960/JHA (4), Решениями Совета 2008 года. /615/JHA (5) и 2005/671/JHA (6), Регламент (ЕС) № 603/2013 Европейского парламента и Совета (7), а также Рамочные решения Совета 2002/584/JHA (8) и 2002/465/JHA (9).

(4)

В последние годы террористическая угроза выросла и быстро развивалась. Лица, называемые «иностранными боевиками-террористами», выезжают за границу с целью терроризма. Возвращающиеся иностранные боевики-террористы представляют собой повышенную угрозу безопасности для всех государств-членов. Иностранные боевики-террористы были связаны с недавними нападениями и заговорами в нескольких государствах-членах. Кроме того, Союз и его государства-члены сталкиваются с растущими угрозами со стороны лиц, которых вдохновляют или инструктируют террористические группы за границей, но которые остаются в Европе.

(5)

В своей резолюции 2178 (2014) Совет Безопасности ООН выразил обеспокоенность растущей угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и потребовал от всех государств-членов ООН обеспечить, чтобы преступления, связанные с этим явлением, были наказуемы в соответствии с национальным законодательством. В связи с этим Совет Европы принял в 2015 году Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о предотвращении терроризма.

(6)

Принимая во внимание эволюцию террористических угроз и юридических обязательств Союза и государств-членов по международному праву, определения террористических преступлений, преступлений, связанных с террористической группой, и преступлений, связанных с террористической деятельностью, должны быть дополнительно сближены во всех государствах-членах. , чтобы он более полно охватывал поведение, связанное, в частности, с иностранными боевиками-террористами и финансированием терроризма. Эти формы поведения также должны подлежать наказанию, если они совершаются через Интернет, включая социальные сети.

(7)

Более того, трансграничный характер терроризма требует решительного скоординированного реагирования и сотрудничества внутри и между государствами-членами, а также с компетентными агентствами и органами Союза по борьбе с терроризмом, включая Евроюст и Европол, и между ними. С этой целью необходимо эффективно использовать имеющиеся инструменты и ресурсы для сотрудничества, такие как совместные следственные группы и координационные встречи, проводимые Евроюстом. Глобальный характер терроризма требует международного ответа, требующего от Союза и его государств-членов укрепления сотрудничества с соответствующими третьими странами. Также необходимы решительные скоординированные ответные меры и сотрудничество с целью обеспечения безопасности и получения электронных доказательств.

(8)

Эта Директива исчерпывающе перечисляет ряд серьезных преступлений, таких как посягательства на жизнь человека, как умышленные действия, которые могут квалифицироваться как террористические преступления, когда и поскольку они совершаются с конкретной террористической целью, а именно, серьезно запугать население, чтобы неправомерно принудить правительство или международной организации совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения, а также серьезно дестабилизировать или разрушить фундаментальные политические, конституционные, экономические или социальные структуры страны или международной организации. Угроза совершения таких умышленных действий также должна рассматриваться как террористическое преступление, если на основании объективных обстоятельств установлено, что такая угроза была осуществлена ​​с такой террористической целью. Напротив, действия, направленные, например, на то, чтобы заставить правительство совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения, однако не включены в исчерпывающий список тяжких преступлений, не считаются террористическими преступлениями в соответствии с настоящей Директивой.

(9)

Преступления, связанные с террористической деятельностью, носят очень серьезный характер, поскольку они потенциально могут привести к совершению террористических преступлений и дать возможность террористам и террористическим группам поддерживать и развивать свою преступную деятельность, что оправдывает криминализацию такого поведения.

(10)

Преступление, состоящее в публичной провокации к совершению террористического акта, включает, в частности, прославление и оправдание терроризма или распространение сообщений или изображений в Интернете и офлайн, в том числе связанных с жертвами терроризма, в качестве способа получения поддержки террористических целей. или серьезно запугать население. Такое поведение должно наказываться, если оно создает опасность совершения террористических актов. В каждом конкретном случае при рассмотрении вопроса о том, вызвана ли такая опасность, должны учитываться конкретные обстоятельства дела, такие как автор и адресат сообщения, а также контекст, в котором совершено деяние. Значимость и вероятный характер опасности также следует учитывать при применении положения о публичной провокации в соответствии с национальным законодательством.

(11)

Криминализация прохождения подготовки по вопросам терроризма дополняет существующее преступление, связанное с проведением подготовки, и конкретно направлена ​​на устранение угроз, исходящих от тех, кто активно готовится к совершению террористических преступлений, в том числе тех, кто в конечном итоге действует в одиночку. Обучение терроризму включает получение знаний, документации или практических навыков. Самостоятельное обучение, в том числе через Интернет или изучение других учебных материалов, также следует рассматривать как подготовку по вопросам терроризма, если оно является результатом активного поведения и осуществляется с намерением совершить или способствовать совершению террористического преступления. В контексте всех конкретных обстоятельств дела такое намерение можно, например, вывести из типа материалов и частоты упоминаний. Таким образом, загрузка руководства по изготовлению взрывчатки с целью совершения террористического преступления может рассматриваться как прохождение террористической подготовки. Напротив, простое посещение веб-сайтов или сбор материалов в законных целях, например, в академических или исследовательских целях, не считается прохождением подготовки по вопросам терроризма в соответствии с настоящей Директивой.

(12)

Учитывая серьезность угрозы и необходимость, в частности, пресечь поток иностранных боевиков-террористов, необходимо криминализировать выездные поездки с целью терроризма, а именно не только совершение террористических преступлений и проведение или получение обучения, но и участие в деятельности террористической группы. Нет необходимости криминализировать путешествие как таковое. Более того, поездки на территорию Союза с целью терроризма представляют собой растущую угрозу безопасности. Государства-члены могут также принять решение противодействовать террористическим угрозам, возникающим в результате поездок в соответствующее государство-член с целью терроризма, путем введения уголовной ответственности за подготовительные действия, которые могут включать планирование или сговор с целью совершения террористического преступления или содействия его совершению. Любой акт содействия таким поездкам также должен быть криминализирован.

(13)

Незаконная торговля огнестрельным оружием, нефтью, наркотиками, сигаретами, контрафактными товарами и предметами культуры, а также торговля людьми, рэкет и вымогательство стали для террористических группировок прибыльными способами получения финансирования. В этом контексте растущие связи между организованной преступностью и террористическими группировками представляют собой растущую угрозу безопасности Союза и поэтому должны быть приняты во внимание властями государств-членов, участвующих в уголовных разбирательствах.

(14)

Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (10) устанавливает общие правила предотвращения использования финансовой системы Союза в целях отмывания денег или финансирования терроризма. В дополнение к этому превентивному подходу финансирование терроризма должно быть наказуемо в государствах-членах ЕС. Криминализация должна охватывать не только финансирование террористических актов, но и финансирование террористической группы, а также другие преступления, связанные с террористической деятельностью, такие как вербовка и подготовка или поездки с целью терроризма с целью нарушения структуры поддержки, способствующие совершению террористических преступлений.

(15)

Оказание материальной поддержки терроризма через лиц, участвующих или действующих в качестве посредников в поставке или перемещении услуг, активов и товаров, включая торговые операции, предполагающие въезд в Союз или выход из него, такие как продажа, приобретение или обмен культурный объект, представляющий археологический, художественный, исторический или научный интерес, незаконно вывезенный с территории, контролируемой террористической группой в момент вывоза, должен наказываться в государствах-членах ЕС как пособничество и подстрекательство к терроризму или как финансирование терроризма, если оно осуществляется с использованием знание того, что эти операции или доходы от них предназначены для использования, полностью или частично, в целях терроризма или принесут пользу террористическим группам. Могут потребоваться дальнейшие меры с целью эффективной борьбы с незаконной торговлей предметами культуры как источником дохода террористических групп.

(16)

Попытка совершить поездку с целью терроризма, обеспечить подготовку террористов и вербовать террористов должна быть наказуема.

(17)

Что касается уголовных преступлений, предусмотренных настоящей Директивой, понятие намерения должно применяться ко всем элементам, составляющим эти преступления. Умышленный характер действия или бездействия может быть выведен из объективных фактических обстоятельств.

(18)

Наказания и санкции должны быть предусмотрены для физических и юридических лиц, несущих ответственность за такие правонарушения, которые отражают серьезность таких правонарушений.

(19)

Когда вербовка и подготовка террористов направлены на ребенка, государства-члены должны обеспечить, чтобы судьи могли учитывать это обстоятельство при вынесении приговора правонарушителям, хотя судьи не обязаны ужесточать наказание. Судья оставляет за собой право оценить это обстоятельство вместе с другими фактами конкретного дела.

(20)

Должны быть установлены юрисдикционные правила, обеспечивающие эффективное судебное преследование за преступления, предусмотренные настоящей Директивой. В частности, представляется целесообразным установить юрисдикцию в отношении преступлений, совершенных лицами, обучающими терроризму, независимо от их гражданства, учитывая возможные последствия таких действий на территории Союза и тесную материальную связь между преступлениями, связанными с терроризмом. обеспечение и получение подготовки по вопросам терроризма.

(21)

Для обеспечения успеха расследований и судебного преследования террористических преступлений, преступлений, связанных с террористической группой, или преступлений, связанных с террористической деятельностью, лица, ответственные за расследование или преследование таких преступлений, должны иметь возможность использовать эффективные следственные инструменты, такие как те, которые используются в борьбе с организованной преступностью или другими тяжкими преступлениями. Использование таких инструментов в соответствии с национальным законодательством должно быть целенаправленным и учитывать принцип соразмерности, а также характер и серьезность расследуемых преступлений, а также должно уважать право на защиту персональных данных. Такие инструменты должны, где это уместно, включать, например, обыск любого личного имущества, перехват сообщений, скрытое наблюдение, включая электронное наблюдение, съемку и хранение аудиозаписей в частных или общественных транспортных средствах и местах, а также видеозапись. изображения людей в общественных транспортных средствах и местах, а также финансовые расследования.

(22)

Эффективным средством борьбы с терроризмом в Интернете является удаление онлайн-контента, представляющего собой публичную провокацию к совершению террористического преступления, у его источника. Государства-члены должны приложить все усилия для сотрудничества с третьими странами в стремлении обеспечить удаление онлайн-контента, представляющего собой публичную провокацию к совершению террористического преступления, с серверов на их территории. Однако, когда удаление такого контента из его источника невозможно, также могут быть созданы механизмы для блокировки доступа с территории Союза к такому контенту. Меры, принимаемые государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой с целью удаления онлайн-контента, представляющего собой публичную провокацию к совершению террористического преступления, или, если это невозможно, блокирования доступа к такому контенту, могут быть основаны на публичных действиях, таких как законодательные, незаконодательные или судебные действия. В этом контексте настоящая Директива не наносит ущерба добровольным действиям, предпринимаемым интернет-индустрией для предотвращения неправомерного использования ее услуг, или любой поддержке таких действий со стороны государств-членов, таких как обнаружение и маркировка террористического контента. Какая бы основа для действия или метод ни была выбрана, государства-члены должны гарантировать, что она обеспечивает адекватный уровень правовой определенности и предсказуемости для пользователей и поставщиков услуг, а также возможность судебной защиты в соответствии с национальным законодательством. Любые такие меры должны учитывать права конечных пользователей и соответствовать существующим правовым и судебным процедурам, а также Хартии основных прав Европейского Союза (Хартии).

(23)

Удаление онлайн-контента, представляющего собой публичную провокацию к совершению террористического преступления, или, если это невозможно, блокирование доступа к такому контенту в соответствии с настоящей Директивой, не должно наносить ущерба правилам, изложенным в Директиве 2000/31. /ИК Европейского парламента и Совета (11). В частности, на поставщиков услуг не должно налагаться никаких общих обязательств ни по мониторингу информации, которую они передают или хранят, ни по активному поиску фактов или обстоятельств, указывающих на незаконную деятельность. Кроме того, поставщики услуг хостинга не должны нести ответственность до тех пор, пока они не обладают фактическими знаниями о незаконной деятельности или информации и не осведомлены о фактах или обстоятельствах, из которых становится очевидной незаконная деятельность или информация.

(24)

Для эффективной борьбы с терроризмом решающее значение имеет эффективный обмен информацией, которую компетентные органы считают важной для предотвращения, обнаружения, расследования или преследования террористических преступлений, между компетентными органами и агентствами Союза. Государства-члены должны обеспечить эффективный и своевременный обмен информацией в соответствии с национальным законодательством и существующей правовой базой Союза, такой как Решение 2005/671/JHA, Решение Совета 2007/533/JHA (12) и Директива (ЕС). 2016/681 Европейского парламента и Совета (13). При рассмотрении вопроса об обмене соответствующей информацией национальные компетентные органы должны учитывать серьезную угрозу, которую представляют собой террористические преступления.

(25)

Чтобы укрепить существующую систему обмена информацией в борьбе с терроризмом, изложенную в Решении 2005/671/JHA, государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующая информация, собранная их компетентными органами в рамках уголовного судопроизводства, например, правоохранительными органами, прокуратурой, или следственным судьям, предоставляется соответствующим компетентным органам другого государства-члена ЕС, для которого, по их мнению, эта информация может иметь отношение. Как минимум, такая соответствующая информация должна включать, при необходимости, информацию, которая передается в Европол или Евроюст в соответствии с Решением 2005/671/JHA. Это регулируется правилами Союза о защите данных, изложенными в Директиве (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета (14), и без ущерба для правил Союза о сотрудничестве между компетентными национальными органами в рамках уголовного судопроизводства. , например, изложенные в Директиве 2014/41/ЕС Европейского парламента и Совета (15) или Рамочном решении 2006/960/JHA.

(26)

Должен осуществляться обмен соответствующей информацией, собранной компетентными органами государств-членов в рамках уголовного судопроизводства в связи с террористическими преступлениями. Термин «уголовное судопроизводство» понимается как охватывающий все стадии судопроизводства: с момента, когда лицо подозревается или обвиняется в совершении уголовного преступления, до тех пор, пока не станет окончательным решение об окончательном определении того, совершило ли это лицо соответствующее уголовное преступление. .

(27)

Государства-члены должны принять меры защиты, поддержки и помощи, отвечающие конкретным потребностям жертв терроризма, в соответствии с Директивой 2012/29/ЕС Европейского парламента и Совета (16), а также в соответствии с положениями настоящей Директивы. Жертвой терроризма является лицо, определенное в статье 2 Директивы 2012/29/ЕС, а именно физическое лицо, которому был причинен вред, включая физический, психический или эмоциональный вред или экономический ущерб, если это было непосредственно вызвано террористическим преступлением, или член семьи лица, смерть которого была непосредственно вызвана террористическим преступлением и которому причинен вред в результате смерти этого лица. Члены семей выживших жертв терроризма, как это определено в этой статье, имеют доступ к услугам по поддержке жертв и мерам защиты в соответствии с этой Директивой.

(28)

Помощь по искам о компенсации жертвам предоставляется без ущерба и в дополнение к помощи, которую жертвы терроризма получают от помогающих органов власти в соответствии с Директивой Совета 2004/80/EC (17). Это не наносит ущерба национальным правилам юридического представительства при истребовании компенсации, в том числе посредством соглашений о юридической помощи, а также любым другим соответствующим национальным правилам о компенсации.

(29)

Государства-члены должны обеспечить, чтобы в рамках национальной инфраструктуры реагирования на чрезвычайные ситуации предоставлялся комплексный ответ на конкретные потребности жертв терроризма сразу после террористической атаки и в течение всего необходимого времени. С этой целью государства-члены могут создать единый и обновляемый веб-сайт со всей соответствующей информацией, а также центр экстренной поддержки для жертв и членов их семей, оказывающий первую психологическую помощь и эмоциональную поддержку. Инициативы государств-членов в этом отношении должны поддерживаться путем полного использования имеющихся общих механизмов помощи и ресурсов на уровне Союза. Службы поддержки должны учитывать, что конкретные потребности жертв терроризма могут со временем меняться. В связи с этим государства-члены должны обеспечить, чтобы службы поддержки в первую очередь учитывали, по крайней мере, эмоциональные и психологические потребности наиболее уязвимых жертв терроризма, и информировали всех жертв терроризма о наличии дальнейшей эмоциональной и психологической поддержки, включая поддержку при травмах. и консультирование.

(30)

Государства-члены должны обеспечить, чтобы все жертвы терроризма имели доступ к информации о правах жертв, доступных услугах поддержки и схемах компенсации в государстве-члене, где было совершено террористическое преступление. Заинтересованные государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для облегчения сотрудничества друг с другом, чтобы гарантировать, что жертвы терроризма, проживающие в государстве-члене, отличном от того, где было совершено террористическое преступление, имели эффективный доступ к такой информации. Более того, государства-члены ЕС должны обеспечить жертвам терроризма доступ к услугам долгосрочной поддержки в государстве-члене ЕС, где они проживают, даже если террористическое преступление произошло в другом государстве-члене ЕС.

(31)

Как отражено в пересмотренной Стратегии ЕС по борьбе с радикализацией и вербовкой в ​​терроризм 2014 года, а также в заключениях Совета Европейского Союза и заседаний государств-членов в рамках Совета по усилению реагирования системы уголовного правосудия на радикализацию, ведущую к терроризму и насильственному экстремизму. В 2015 году предотвращение радикализации и вербовки террористов, включая радикализацию в Интернете, требует долгосрочного, активного и комплексного подхода. Такой подход должен сочетать меры в области уголовного правосудия с политикой в ​​области образования, социальной интеграции и интеграции, а также с обеспечением эффективных программ дерадикализации или разъединения и выхода или реабилитации, в том числе в контексте тюрем и испытательного срока. Государства-члены должны обмениваться передовым опытом в отношении эффективных мер и проектов в этой области, в частности, в отношении иностранных боевиков-террористов, а также репатриантов, где это целесообразно, в сотрудничестве с Комиссией и соответствующими агентствами и органами Союза.

(32)

Государства-члены должны продолжать свои усилия по предотвращению и противодействию радикализации, ведущей к терроризму, путем координации, обмена информацией и опытом в отношении национальной политики предотвращения, а также путем реализации или, в зависимости от обстоятельств, обновления национальной политики предотвращения с учетом своих собственных потребностей и целей. и возможности, основанные на собственном опыте. Комиссия должна, где это возможно, оказывать поддержку национальным, региональным и местным органам власти в разработке политики профилактики.

(33)

Государства-члены должны, в зависимости от соответствующих потребностей и конкретных обстоятельств в каждом государстве-члене, оказывать поддержку профессионалам, включая партнеров из гражданского общества, которые могут вступить в контакт с людьми, уязвимыми к радикализации. Такие меры поддержки могут включать, в частности, меры по обучению и повышению осведомленности, направленные на то, чтобы дать им возможность выявлять и устранять признаки радикализации. Такие меры должны, где это возможно, приниматься в сотрудничестве с частными компаниями, соответствующими организациями гражданского общества, местными сообществами и другими заинтересованными сторонами.

(34)

Поскольку цели настоящей Директивы не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, а могут, скорее, из-за необходимости гармонизированных правил в масштабах всего Союза, быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности. , как указано в статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(35)

Настоящая Директива уважает принципы, признанные статьей 2 ДЕС, уважает основные права и свободы и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией, включая те, которые изложены в ее разделах II, III, V и VI, которые охватывают, среди прочего, право на свободу и безопасность, свободу выражения мнений и информации, свободу ассоциаций и свободу мысли, совести и религии, общий запрет дискриминации, в частности, по признаку расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических особенностей, языка, религии или убеждений, политических или любых других убеждений, право на уважение частной и семейной жизни и право на защиту персональных данных, принципы законности и соразмерности уголовных преступлений и наказаний, включая также требование точности, ясности и предсказуемости в уголовное право, презумпция невиновности, а также свобода передвижения, как это предусмотрено в статье 21(1) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) и в Директиве 2004/38/EC Европейского парламента и Совет (18). Настоящая Директива должна реализовываться в соответствии с этими правами и принципами, а также с учетом Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, Международного пакта о гражданских и политических правах и других обязательств в области прав человека в соответствии с международным правом.

(36)

Настоящая Директива не наносит ущерба обязательствам государств-членов ЕС в соответствии с законодательством Союза в отношении процессуальных прав подозреваемых или обвиняемых в уголовном судопроизводстве.

(37)

Настоящая Директива не должна иметь результатом изменения прав, обязательств и ответственности государств-членов согласно международному праву, в том числе международному гуманитарному праву. Настоящая Директива не регулирует деятельность вооруженных сил в периоды вооруженного конфликта, которая регулируется международным гуманитарным правом в значении этих терминов, предусмотренных этим законом, и, поскольку они регулируются другими нормами международного права, деятельность вооруженные силы государства при исполнении своих официальных обязанностей.

(38)

Осуществление гуманитарной деятельности беспристрастными гуманитарными организациями, признанными международным правом, включая международное гуманитарное право, не подпадает под действие настоящей Директивы, принимая во внимание прецедентное право Суда Европейского Союза.

(39)

Реализация мер уголовного права, принятых в соответствии с настоящей Директивой, должна быть пропорциональна характеру и обстоятельствам преступления, преследуемым законным целям и их необходимости в демократическом обществе и должна исключать любую форму произвола, расизма или дискриминации.

(40)

Ничто в настоящей Директиве не должно быть истолковано как предназначенное для сокращения или ограничения распространения информации в научных, академических целях или целях отчетности. Выражение радикальных, полемических или противоречивых взглядов в общественных дебатах по деликатным политическим вопросам выходит за рамки настоящей Директивы и, в частности, определения публичной провокации с целью совершения террористических преступлений.

(41)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола № 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении сферы свободы, безопасности и правосудия, приложенного к ДЕС и ДФЕС, и без ущерба для статьи 4 этого Протокола. , эти государства-члены не принимают участия в принятии настоящей Директивы, не связаны ею и не подлежат ее применению.

(42)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола № 22 о позиции Дании, приложенного к ДЕС и ДФЕС, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подлежит ее применению.

(43)

Таким образом, настоящая Директива должна заменить Рамочное решение 2002/475/JHA в отношении государств-членов, связанных настоящей Директивой, и внести поправки в Решение 2005/671/JHA,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

ПРЕДМЕТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Настоящая Директива устанавливает минимальные правила, касающиеся определения уголовных преступлений и санкций в области террористических преступлений, преступлений, связанных с террористической группой, и преступлений, связанных с террористической деятельностью, а также меры защиты, поддержки и помощи жертвам терроризма. .

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«Средства» означают активы любого рода, материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, независимо от того, были ли они приобретены, а также юридические документы или инструменты в любой форме, включая электронную или цифровую, подтверждающие право собственности или интерес в таких активах, включая, но не ограничивается банковскими кредитами, дорожными чеками, банковскими чеками, денежными переводами, акциями, ценными бумагами, облигациями, векселями, аккредитивами,

(2)

«юридическое лицо» означает любое лицо, обладающее правосубъектностью в соответствии с применимым законодательством, за исключением государств или государственных органов, осуществляющих государственную власть, а также публичных международных организаций,

(3)

«террористическая группа» означает структурированную группу из более чем двух человек, созданную на определенный период времени и действующую согласованно с целью совершения террористических преступлений; «структурированная группа» означает группу, которая не формируется случайным образом для непосредственного совершения преступления и не нуждается в формально определенных ролях ее членов, непрерывности ее членства или развитой структуре.

РАЗДЕЛ II

ТЕРРОРИСТИЧЕСКИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ И ПРЕСТУПЛЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ГРУППОЙ

Статья 3

Террористические преступления

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы следующие умышленные действия, определяемые как преступления согласно национальному законодательству, которые, учитывая их характер или контекст, могут нанести серьезный ущерб стране или международной организации, квалифицировались как террористические преступления, если они совершены с одной из целей, перечисленных в пункте 2:

(а)

посягательства на жизнь человека, которые могут привести к смерти;

(б)

посягательства на физическую неприкосновенность человека;

(с)

похищение людей или захват заложников;

(г)

причинение обширных разрушений государственному или общественному объекту, транспортной системе, объекту инфраструктуры, включая информационную систему, стационарной платформе, расположенной на континентальном шельфе, общественному месту или частной собственности, что может поставить под угрозу жизнь людей или привести к крупному экономическому ущербу;

(е)

захват воздушных судов, кораблей или других средств общественного или грузового транспорта;

(е)

производство, владение, приобретение, транспортировка, поставка или использование взрывчатых веществ или оружия, включая химическое, биологическое, радиологическое или ядерное оружие, а также исследования и разработки химического, биологического, радиологического или ядерного оружия;

(г)

выброс опасных веществ или возникновение пожаров, наводнений или взрывов, последствия которых ставят под угрозу жизнь людей;

(час)

создание помех или нарушение поставок воды, электроэнергии или любого другого основного природного ресурса, в результате чего возникает опасность для человеческой жизни;

(я)

незаконное вмешательство в систему, как указано в статье 4 Директивы 2013/40/ЕС Европейского парламента и Совета (19) в случаях, когда статья 9(3) или пункт (b) или (c) статьи 9(4) ) этой Директивы, а также незаконное вмешательство в данные, как указано в Статье 5 этой Директивы, в случаях, когда применяется пункт (c) Статьи 9(4) этой Директивы;

(к)

угроза совершения любого из действий, перечисленных в пунктах (а) – (i).

2.   Целями, указанными в пункте 1, являются:

(а)

серьезное запугивание населения;

(б)

неправомерное принуждение правительства или международной организации к совершению или воздержанию от совершения какого-либо действия;

(с)

серьезную дестабилизацию или разрушение фундаментальных политических, конституционных, экономических или социальных структур страны или международной организации.

Статья 4

Преступления, связанные с террористической группой

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы следующие действия, совершенные умышленно, наказывались как уголовное преступление:

(а)

руководство террористической группой;

(б)

участие в деятельности террористической группы, в том числе путем предоставления информации или материальных ресурсов, либо финансирование ее деятельности любым способом, с осознанием того, что такое участие будет способствовать преступной деятельности террористической группы.

РАЗДЕЛ III

ПРАВОНАРУШЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ

Статья 5

Публичная провокация с целью совершения террористического преступления

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы распространение или иное предоставление доступа любым способом, онлайн или оффлайн, сообщения для общественности с намерением подстрекать к совершению одного из преступлений, перечисленных в пунктах (а ) до (i) статьи 3(1), если такое поведение, прямо или косвенно, например, путем прославления террористических актов, способствует совершению террористических преступлений, тем самым создавая опасность совершения одного или нескольких таких преступлений, наказуемо как уголовное преступление, если оно совершено умышленно.

Статья 6

Вербовка для терроризма

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы подстрекательство другого лица к совершению или содействию совершению одного из преступлений, перечисленных в пунктах (a)–(i) статьи 3(1) или в статье 4, наказывалось как уголовное преступление, совершенное умышленно.

Статья 7

Обеспечение подготовки по вопросам терроризма

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставление инструкций по изготовлению или использованию взрывчатых веществ, огнестрельного оружия или другого оружия или вредных или опасных веществ, или по другим конкретным методам или технологиям, с целью совершения или содействия совершению , одно из преступлений, перечисленных в пунктах (a) – (i) статьи 3(1), если известно, что предоставленные навыки предназначены для использования с этой целью, наказуемо как уголовное преступление, если оно совершено умышленно.

Статья 8

Прохождение подготовки по борьбе с терроризмом

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы получение инструкций по изготовлению или использованию взрывчатых веществ, огнестрельного оружия или другого оружия или вредных или опасных веществ, или по другим конкретным методам или технологиям с целью совершения или содействия совершению , одно из преступлений, перечисленных в пунктах (a) – (i) статьи 3(1), наказывается как уголовное преступление, если оно совершено умышленно.

Статья 9

Путешествие с целью терроризма

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы поездка в страну, иную, чем это государство-член, с целью совершения или содействия совершению террористического преступления, указанного в статье 3, с целью участие в деятельности террористической группы с осознанием того факта, что такое участие будет способствовать преступной деятельности такой группы, как указано в статье 4, или с целью предоставления или получения подготовки для терроризма, как указано в статье 4. Статьи 7 и 8 наказываются как уголовное преступление, если оно совершено умышленно.

2.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы одно из следующих действий наказывалось как уголовное преступление, если оно совершено умышленно:

(а)

поездка в это государство-член с целью совершения или содействия совершению террористического преступления, указанного в статье 3, с целью участия в деятельности террористической группы с осознанием того факта, что такое участие будет способствовать преступной деятельности такой группы, как указано в статье 4, или с целью обеспечения или прохождения подготовки по вопросам терроризма, как указано в статьях 7 и 8; или

(б)

подготовительные действия, предпринимаемые лицом, въезжающим в это государство-член ЕС с намерением совершить террористическое преступление или способствовать его совершению, как указано в статье 3.

Статья 10

Организация или иное содействие поездкам с целью терроризма

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое действие по организации или содействию, которое помогает любому лицу путешествовать с целью терроризма, как указано в статье 9(1) и пункте (a) статьи 9(2), зная что помощь, оказанная таким образом, предназначена для этой цели, наказуема как уголовное преступление, если она совершена умышленно.

Статья 11

Финансирование терроризма

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставление или сбор средств любыми средствами, прямо или косвенно, с намерением их использования или с осознанием того, что они будут использованы полностью или частично, Совершение или содействие совершению любого из преступлений, указанных в статьях 3–10, наказуемо как уголовное преступление, если оно совершено умышленно.

2.   Если финансирование терроризма, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, касается любого из преступлений, предусмотренных статьями 3, 4 и 9, нет необходимости в том, чтобы средства фактически использовались, полностью или частично, для совершения или способствовать совершению любого из этих преступлений, а также не требуется, чтобы преступник знал, для какого конкретного преступления или преступлений будут использованы средства.

Статья 12

Другие правонарушения, связанные с террористической деятельностью

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы преступления, связанные с террористической деятельностью, включали следующие умышленные действия:

(а)

кража при отягчающих обстоятельствах с целью совершения одного из преступлений, перечисленных в статье 3;

(б)

вымогательство с целью совершения одного из преступлений, перечисленных в статье 3;

(с)

составление или использование подложных административных документов с целью совершения одного из преступлений, перечисленных в пунктах (а) - (и) статьи 3(1), пункте (б) статьи 4 и статье 9.

РАЗДЕЛ IV

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ТЕРРОРИСТИЧЕСКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ГРУППОЙ, И ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ

Статья 13

Связь с террористическими преступлениями

Для того чтобы преступление, указанное в Статье 4 или Разделе III, было наказуемым, не обязательно, чтобы террористическое преступление было действительно совершено, а также не требуется, если речь идет о преступлениях, упомянутых в Статьях 5–10 и 12: для установления связи с другим конкретным правонарушением, предусмотренным настоящей Директивой.

Статья 14

Пособничество и подстрекательство, подстрекательство и покушение

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы пособничество и подстрекательство к совершению преступлений, указанных в статьях с 3 по 8, 11 и 12, были наказуемы.

2.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы подстрекательство к совершению преступлений, указанных в статьях 3–12, было наказуемым.

3.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы попытка совершить преступление, указанное в статьях 3, 6, 7, статье 9 (1), пункте (а) статьи 9 (2) и статьях 11 и 12, за исключением владения, предусмотренного пунктом (f) статьи 3(1), и правонарушения, указанного в пункте (j) статьи 3(1), наказуемо.

Статья 15

Штрафы для физических лиц

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы преступления, указанные в статьях 3–12 и 14, наказывались эффективными, соразмерными и сдерживающими уголовными наказаниями, которые могут повлечь за собой выдачу или экстрадицию.

2.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы террористические преступления, указанные в статье 3, и преступления, указанные в статье 14, в той мере, в какой они относятся к террористическим преступлениям, наказывались более суровыми наказаниями в виде лишения свободы, чем те, которые налагаются в соответствии с национальным законодательством за такие преступления. правонарушений при отсутствии особого намерения, требуемого в соответствии со статьей 3, за исключением случаев, когда выносимые приговоры уже являются максимально возможными наказаниями в соответствии с национальным законодательством.

3.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы преступления, перечисленные в статье 4, наказывались лишением свободы с максимальным сроком наказания не менее 15 лет за преступление, указанное в пункте (а) статьи 4, а также за за преступления, перечисленные в пункте (b) статьи 4, максимальное наказание составляет не менее 8 лет. Если террористическое преступление, указанное в пункте (j) статьи 3(1), совершено лицом, руководящим террористической группой, как указано в пункте (a) статьи 4, максимальный срок наказания не может быть менее 8 лет.

4.   Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы, когда уголовное преступление, упомянутое в статьях 6 или 7, было направлено против ребенка, это могло быть принято во внимание при вынесении приговора в соответствии с национальным законодательством.

Статья 16

Смягчающие обстоятельства

Государства-члены ЕС могут принять необходимые меры для обеспечения смягчения наказаний, упомянутых в Статье 15, если правонарушитель:

(а)

отказывается от террористической деятельности; и

(б)

предоставляет административным или судебным органам информацию, которую они иначе не смогли бы получить, помогая им:

(я)

предотвратить или смягчить последствия правонарушения;

(ii)

выявить или привлечь к ответственности других правонарушителей;

(iii)

найти доказательства; или

(iv)

предотвратить дальнейшие правонарушения, указанные в статьях с 3 по 12 и 14.

Статья 17

Ответственность юридических лиц

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности за любое из преступлений, упомянутых в статьях с 3 по 12 и 14, совершенных в их пользу любым лицом, действующим индивидуально или в составе органа юридическое лицо и занимающее руководящее положение в юридическом лице на основании одного из следующих оснований:

(а)

полномочия представительства юридического лица;

(б)

полномочия принимать решения от имени юридического лица;

(с)

полномочия осуществлять контроль внутри юридического лица.

2.   Государства-члены также принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности, если отсутствие надзора или контроля со стороны лица, указанного в пункте 1 настоящей статьи, сделало возможным совершение любого из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи. Статьями 3–12 и 14 в пользу этого юридического лица лицом, находящимся под его руководством.

3.   Ответственность юридических лиц согласно пунктам 1 и 2 настоящей статьи не исключает уголовного преследования физических лиц, которые являются исполнителями, подстрекателями или соучастниками любого из преступлений, указанных в статьях 3–12 и 14.

Статья 18

Санкции для юридических лиц

Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо, привлеченное к ответственности в соответствии со статьей 17, наказывалось эффективными, пропорциональными и сдерживающими санкциями, которые должны включать уголовные или неуголовные штрафы и могут включать другие санкции, такие как:

(а)

лишение права на получение государственных пособий или помощи;

(б)

временное или постоянное лишение права заниматься коммерческой деятельностью;

(с)

помещение под судебный надзор;

(г)

судебный приказ о ликвидации;

(е)

временное или постоянное закрытие учреждений, которые использовались для совершения преступления.

Статья 19

Юрисдикция и судебное преследование

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях с 3 по 12 и 14, если:

(а)

преступление совершено полностью или частично на его территории;

(б)

преступление совершено на борту судна, плавающего под его флагом, или зарегистрированного там воздушного судна;

(с)

правонарушитель является одним из ее граждан или резидентов;

(г)

преступление совершено в интересах юридического лица, созданного на его территории;

(е)

преступление совершено против учреждений или людей соответствующего государства-члена ЕС или против учреждения, органа, офиса или агентства Союза, расположенного в этом государстве-члене ЕС.

Каждое государство-член ЕС может расширить свою юрисдикцию, если преступление совершено на территории другого государства-члена ЕС.

2.   Каждое государство-член может расширить свою юрисдикцию в отношении проведения подготовки по вопросам терроризма, как указано в статье 7, если преступник проводит подготовку своих граждан или жителей, в случаях, когда пункт 1 настоящей статьи неприменим. Государство-член должно информировать об этом Комиссию.

3.   Если преступление подпадает под юрисдикцию более чем одного государства-члена ЕС и когда любое из заинтересованных государств-членов ЕС может законно осуществлять судебное преследование на основании одних и тех же фактов, заинтересованные государства-члены ЕС должны сотрудничать, чтобы решить, какое из них будет осуществлять судебное преследование данного лица. правонарушителей с целью, если возможно, централизации производства в одном государстве-члене ЕС. С этой целью государства-члены могут обратиться к Евроюсту, чтобы облегчить сотрудничество между своими судебными органами и координацию их действий.

Учитываются следующие факторы:

(а)

Государством-членом ЕС должно быть государство, на территории которого было совершено преступление;

(б)

Государством-членом ЕС должно быть то государство, гражданином или резидентом которого является правонарушитель;

(с)

государство-член ЕС должно быть страной происхождения жертв;

(г)

Государством-членом ЕС должно быть то государство, на территории которого был обнаружен преступник.

4.   Каждое государство-член должно также принять необходимые меры для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 3–12 и 14, в случаях, когда оно отказывается выдать или экстрадировать лицо, подозреваемое или осужденное за такое преступление, другому государству-члену или в третью страну.

5.   Каждое государство-член должно гарантировать, что его юрисдикция охватывает случаи, в которых любое из преступлений, упомянутых в статьях 4 и 14, было совершено полностью или частично на его территории, независимо от того, где террористическая группа базируется или осуществляет свою преступную деятельность. .

6.   Настоящая статья не исключает осуществления юрисдикции по уголовным делам, установленной государством-членом ЕС в соответствии с его национальным законодательством.

Статья 20

Следственные средства и конфискация

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы эффективные следственные инструменты, такие как те, которые используются в делах, связанных с организованной преступностью или другими серьезными преступлениями, были доступны лицам, подразделениям или службам, ответственным за расследование или судебное преследование преступлений, упомянутых в Статьях. от 3 до 12.

2.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы их компетентные органы заморозили или конфисковали, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с Директивой 2014/42/ЕС Европейского парламента и Совета (20), доходы, полученные от и использованные средства или предназначались для использования при совершении или содействии совершению любого из преступлений, упомянутых в настоящей Директиве.

Статья 21

Меры против публичного провокационного контента в Интернете

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения быстрого удаления онлайн-контента, представляющего собой публичную провокацию к совершению террористического преступления, как указано в Статье 5, который размещен на их территории. Они также будут стремиться добиться удаления такого контента, размещенного за пределами их территории.

2.   Государства-члены могут, если удаление контента, упомянутого в параграфе 1, из его источника невозможно, принять меры по блокированию доступа к такому контенту для пользователей Интернета на их территории.

3.   Меры удаления и блокировки должны быть установлены в соответствии с прозрачными процедурами и обеспечивать адекватные гарантии, в частности, чтобы гарантировать, что эти меры ограничиваются тем, что необходимо и соразмерно, и что пользователи информируются о причине таких мер. Гарантии, связанные с удалением или блокированием, также должны включать возможность судебного возмещения.

Статья 22

Поправки к Решению 2005/671/JHA

В решение 2005/671/JHA внесены следующие поправки:

(1)

в статье 1 пункт (а) заменен следующим:

'(а)

«террористические преступления»: преступления, указанные в Директиве (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета (*1)

(*1)  Директива (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. о борьбе с терроризмом и замене Рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении изменений в Решение Совета 2005/671/JHA (OJ L 88, 31.3.2017, п. 6).';"

(2)

В статью 2 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 6 заменен следующим:

'6. Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы соответствующая информация, собранная его компетентными органами в рамках уголовного судопроизводства в связи с террористическими преступлениями, была как можно скорее доступна компетентным органам другого государства-члена, где эта информация может быть использована. в предотвращении, обнаружении, расследовании или судебном преследовании террористических преступлений, как указано в Директиве (ЕС) 2017/541, в этом государстве-члене, либо по запросу, либо спонтанно, и в соответствии с национальным законодательством и соответствующими международно-правовыми инструментами.';

(б)

добавлены следующие абзацы:

'7. Параграф 6 не применяется, если обмен информацией поставит под угрозу текущие расследования или безопасность человека, а также когда это будет противоречить существенным интересам безопасности соответствующего государства-члена ЕС.

8.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы их компетентные органы после получения информации, указанной в параграфе 6, принимали своевременные меры в соответствии с национальным законодательством, в зависимости от обстоятельств.’.

Статья 23

Основные права и свободы

1.   Настоящая Директива не приводит к изменению обязательств по уважению основных прав и основополагающих правовых принципов, закрепленных в Статье 6 TEU.

2.   Государства-члены могут устанавливать условия, требуемые и в соответствии с основополагающими принципами, касающимися свободы прессы и других средств массовой информации, регулирующими права и обязанности прессы и других средств массовой информации, а также процессуальные гарантии, если такие условия касаются определение или ограничение ответственности.

РАЗДЕЛ V

ПОЛОЖЕНИЯ О ЗАЩИТЕ, ПОДДЕРЖКЕ И ПРАВАХ ЖЕРТВ ТЕРРОРИЗМА

Статья 24

Помощь и поддержка жертвам терроризма

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы расследование или судебное преследование преступлений, охватываемых настоящей Директивой, не зависело от сообщения или обвинения, сделанного жертвой терроризма или другим лицом, подвергшимся преступлению, по крайней мере, если действия были совершены на территории государства-члена.

2.   Государства-члены должны обеспечить наличие служб поддержки, удовлетворяющих конкретные потребности жертв терроризма, в соответствии с Директивой 2012/29/ЕС, и чтобы они были доступны жертвам терроризма сразу после террористической атаки и в течение всего необходимого времени. Такие услуги должны предоставляться в дополнение к общим услугам по поддержке жертв или в качестве их неотъемлемой части, для чего могут потребоваться услуги существующих организаций, предоставляющих специализированную поддержку.

3.   Службы поддержки должны иметь возможность оказывать помощь и поддержку жертвам терроризма в соответствии с их конкретными потребностями. Услуги должны быть конфиденциальными, бесплатными и легко доступными для всех жертв терроризма. Они должны включать, в частности:

(а)

эмоциональная и психологическая поддержка, такая как поддержка при травмах и консультирование;

(б)

предоставление консультаций и информации по любым соответствующим юридическим, практическим или финансовым вопросам, включая содействие осуществлению права жертв терроризма на информацию, как это предусмотрено в статье 26;

(с)

помощь по искам о компенсации жертвам терроризма, доступная в соответствии с национальным законодательством соответствующего государства-члена.

4.   Государства-члены должны обеспечить наличие механизмов или протоколов, позволяющих активировать службы поддержки жертв терроризма в рамках их национальных инфраструктур реагирования на чрезвычайные ситуации. Такие механизмы или протоколы должны предусматривать координацию деятельности соответствующих органов, агентств и органов, чтобы они могли обеспечить комплексное реагирование на нужды жертв и членов их семей сразу после террористической атаки и в течение столь длительного времени, включая адекватные средства, облегчающие идентификацию. и общение с жертвами и их семьями.

5.   Государства-члены должны обеспечить предоставление адекватной медицинской помощи жертвам терроризма сразу после террористической атаки и в течение всего необходимого времени. Государства-члены сохраняют за собой право организовывать оказание медицинской помощи жертвам терроризма в соответствии со своими национальными системами здравоохранения.

6.   Государства-члены должны обеспечить жертвам терроризма доступ к юридической помощи в соответствии со статьей 13 Директивы 2012/29/ЕС, если они имеют статус сторон уголовного судопроизводства. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы тяжесть и обстоятельства уголовного преступления были должным образом отражены в условиях и процессуальных правилах, согласно которым жертвы терроризма имеют доступ к юридической помощи в соответствии с национальным законодательством.

7.   Настоящая Директива применяется в дополнение и без ущерба для мер, изложенных в Директиве 2012/29/ЕС.

Статья 25

Защита жертв терроризма

Государства-члены должны обеспечить наличие мер для защиты жертв терроризма и членов их семей в соответствии с Директивой 2012/29/ЕС. При определении того, должны ли и в какой степени они должны пользоваться мерами защиты в ходе уголовного судопроизводства, особое внимание должно уделяться риску запугивания и возмездия, а также необходимости защиты достоинства и физической неприкосновенности жертв терроризма, в том числе во время на допросе и при даче показаний.

Статья 26

Права жертв терроризма, проживающих в другом государстве-члене ЕС

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы жертвы терроризма, являющиеся резидентами государства-члена, отличного от того, где было совершено террористическое преступление, имели доступ к информации об их правах, доступных услугах поддержки и схемах компенсации в государстве-члене, где было совершено террористическое преступление. преданный идее. В этом отношении заинтересованные государства-члены должны предпринять соответствующие действия для облегчения сотрудничества между их компетентными органами или организациями, предоставляющими специальную поддержку для обеспечения эффективного доступа жертв терроризма к такой информации.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы все жертвы терроризма имели доступ к услугам помощи и поддержки, как указано в пунктах (a) и (b) статьи 24(3), на территории государства-члена их проживания, даже если террористическое преступление было совершено в другом государстве-члене.

РАЗДЕЛ VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 27

Замена рамочного решения 2002/475/JHA

Рамочное решение 2002/475/JHA заменяется в отношении государств-членов, связанных настоящей Директивой, без ущерба для обязательств этих государств-членов в отношении даты транспонирования этого рамочного решения в национальное законодательство.

В отношении государств-членов, связанных настоящей Директивой, ссылки на Рамочное решение 2002/475/JHA должны быть истолкованы как ссылки на настоящую Директиву.

Статья 28

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 8 сентября 2018 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 29

Составление отчетов

1.   К 8 марта 2020 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету, оценивая степень, в которой государства-члены приняли необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы.

2.   Комиссия должна к 8 сентября 2021 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету, оценивая дополнительную ценность настоящей Директивы в отношении борьбы с терроризмом. В отчете также должно быть отражено влияние настоящей Директивы на основные права и свободы, в том числе на недискриминацию, верховенство закона, а также на уровень защиты и помощи, предоставляемых жертвам терроризма. Комиссия должна принять во внимание информацию, предоставленную государствами-членами в соответствии с Решением 2005/671/JHA, а также любую другую соответствующую информацию, касающуюся осуществления полномочий в соответствии с законами о борьбе с терроризмом, связанными с транспонированием и выполнением настоящей Директивы. На основе этой оценки Комиссия, при необходимости, примет решение о соответствующих последующих действиях.

Статья 30

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 31

Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договорами.

Совершено в Страсбурге 15 марта 2017 г.

За Европейский Парламент

Президент

А. ТАЯНИ

Для Совета

Президент

I. ЗАМОК

(1)  ОЖ C 177, 18 мая 2016 г., стр. 51.

(2)  Позиция Европейского парламента от 16 февраля 2017 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 7 марта 2017 г.

(3) Рамочное решение Совета 2002/475/JHA от 13 июня 2002 г. о борьбе с терроризмом (OJ L 164, 22 июня 2002 г., стр. 3).

(4) Рамочное решение Совета 2006/960/JHA от 18 декабря 2006 г. об упрощении обмена информацией и разведывательными данными между правоохранительными органами государств-членов Европейского Союза (OJ L 386, 29.12.2006, стр. 89).

(5)  Решение Совета 2008/615/JHA от 23 июня 2008 г. об активизации трансграничного сотрудничества, особенно в борьбе с терроризмом и трансграничной преступностью (OJ L 210, 6 августа 2008 г., стр. 1).

(6)  Решение Совета 2005/671/JHA от 20 сентября 2005 г. об обмене информацией и сотрудничестве в отношении террористических преступлений (ОЖ L 253, 29 сентября 2005 г., стр. 22).

(7)  Регламент (ЕС) № 603/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о создании «Евродак» для сравнения отпечатков пальцев для эффективного применения Регламента (ЕС) № 604/2013, устанавливающего критерии и механизмы определения государства-члена, ответственного за рассмотрение заявления о предоставлении международной защиты, поданного в одном из государств-членов гражданином третьей страны или лицом без гражданства, а также по запросам правоохранительных органов государств-членов на сравнение с данными Eurodac и Европол для правоохранительных целей и внесение поправок в Регламент (ЕС) № 1077/2011 о создании Европейского агентства по оперативному управлению крупномасштабными ИТ-системами в сфере свободы, безопасности и правосудия (OJ L 180, 29.6.2013, стр. 1).

(8) Рамочное решение Совета 2002/584/JHA от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах выдачи между государствами-членами (OJ L 190, 18 июля 2002 г., стр. 1).

(9) Рамочное решение Совета 2002/465/JHA от 13 июня 2002 г. о совместных следственных группах (OJ L 162, 20.6.2002, стр. 1).

(10)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/ 2012 года Европейского парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 5 июня 2015 года, стр. 73).

(11)  Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке («Директива об электронной коммерции») (OJ L 178, 17.7.2000, стр. 1).

(12)  Решение Совета 2007/533/JHA от 12 июня 2007 г. о создании, эксплуатации и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) (OJ L 205, 07.08.2007, стр. 63).

(13)  Директива (ЕС) 2016/681 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. об использовании данных записи имен пассажиров (PNR) для предотвращения, обнаружения, расследования и преследования террористических преступлений и тяжких преступлений (OJ Л 119, 04.05.2016, стр. 132).

(14)  Директива (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, обнаружения или судебное преследование за уголовные преступления или исполнение уголовных наказаний, а также о свободном перемещении таких данных и об отмене Рамочного решения Совета 2008/977/JHA (OJ L 119, 4 мая 2016 г., стр. 89).

(15)  Директива 2014/41/EU Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. о Европейском приказе о расследовании уголовных дел (ОЖ L 130, 1.5.2014, стр. 1).

(16)  Директива 2012/29/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г., устанавливающая минимальные стандарты в области прав, поддержки и защиты жертв преступлений и заменяющая Рамочное решение Совета 2001/220/JHA (OJ L 315) , 14.11.2012, стр. 57).

(17) Директива Совета 2004/80/EC от 29 апреля 2004 г., касающаяся компенсации жертвам преступлений (OJ L 261, 6 августа 2004 г., стр. 15).

(18)  Директива 2004/38/EC Европейского Парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, вносящих поправки в Регламент (ЕЭС) № 1612/68 и отменяющие Директивы 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90 /365/EEC и 93/96/EEC (ОЖ L 158, 30 апреля 2004 г., стр. 77).

(19)  Директива 2013/40/EU Европейского парламента и Совета от 12 августа 2013 г. об атаках на информационные системы и замене рамочного решения Совета 2005/222/JHA (OJ L 218, 14 августа 2013 г., стр. 8).

(20)  Директива 2014/42/EU Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. о замораживании и конфискации средств совершения преступлений и доходов от преступлений в Европейском Союзе (ОЖ L 127, 29 апреля 2014 г., стр. 39).

Вершина