19.3.2018
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 76/3
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2018/410 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 14 марта 2018 г.
внесение поправок в Директиву 2003/87/EC для повышения рентабельности сокращения выбросов и инвестиций в низкоуглеродные технологии, а также Решение (ЕС) 2015/1814
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 192(1),
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),
Тогда как:
(1)
Директива 2003/87/EC Европейского парламента и Совета (4) установила систему торговли квотами на выбросы парниковых газов в рамках Союза, чтобы способствовать сокращению выбросов парниковых газов экономически эффективным и экономически эффективным способом.
(2)
Европейский Совет в октябре 2014 года взял на себя обязательство сократить к 2030 году общие выбросы парниковых газов в Союзе как минимум на 40 % ниже уровня 1990 года. Все сектора экономики должны внести свой вклад в достижение этих сокращений выбросов, и цель должна быть достигнута в наиболее экономически эффективным способом через систему торговли выбросами Европейского Союза («СТВ ЕС»), что приведет к сокращению выбросов на 43 % по сравнению с уровнями 2005 года к 2030 году. Это было подтверждено в предполагаемом определяемом на национальном уровне обязательстве по сокращению выбросов Союза и его государств-членов. представлено в Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН) 6 марта 2015 г.
(3)
Парижское соглашение, принятое 12 декабря 2015 г. в рамках РКИК ООН ("Парижское соглашение"), вступило в силу 4 ноября 2016 года. Его стороны согласились сдерживать повышение глобальной средней температуры значительно ниже 2 °C по сравнению с доиндустриальным уровнем. и продолжать усилия по ограничению повышения температуры до 1,5 °C выше доиндустриального уровня. Стороны также договорились периодически подводить итоги реализации Парижского соглашения для оценки коллективного прогресса в достижении цели Парижского соглашения и его долгосрочных целей.
(4)
В соответствии с обязательствами законодателей, выраженными в Директиве 2009/29/EC Европейского парламента и Совета (5) и Решении № 406/2009/EC Европейского парламента и Совета (6), все отрасли экономики должны способствовать сокращению выбросов парниковых газов. В соответствии с Парижским соглашением Союз и его государства-члены поставили перед собой задачу по сокращению выбросов в масштабах всей экономики. Усилия по ограничению международных морских выбросов через Международную морскую организацию (ИМО) уже предпринимаются, и их следует поощрять. ИМО запустила процесс принятия в 2018 году первоначальной стратегии сокращения выбросов, направленной на сокращение выбросов парниковых газов от международного судоходства. Принятие амбициозной цели по сокращению выбросов в рамках этой первоначальной стратегии стало неотложным делом и важно для обеспечения того, чтобы международное судоходство вносило свою справедливую долю в усилия, необходимые для достижения цели значительно ниже 2 °C, согласованной в рамках Парижской конвенции. Соглашение. Комиссия должна держать это под постоянным контролем и не реже одного раза в год отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о прогрессе, достигнутом в ИМО на пути к амбициозной цели по сокращению выбросов, а также о сопутствующих мерах, гарантирующих, что сектор должным образом вносит свой вклад. усилиям, необходимым для достижения целей, согласованных в Парижском соглашении. Действия со стороны ИМО или Союза должны начаться с 2023 года, включая подготовительную работу по принятию и внедрению и должное рассмотрение всеми заинтересованными сторонами.
(5)
Европейский совет в октябре 2014 года подтвердил в своих выводах, что хорошо функционирующая, реформированная СТВ ЕС с инструментом стабилизации рынка будет основным европейским инструментом для достижения цели сокращения не менее 40 % с ежегодным коэффициентом снижения 2. ,2 % с 2021 года. Европейский совет также подтвердил, что срок действия бесплатного распределения не истечет и что существующие меры будут продолжаться и после 2020 года для предотвращения риска утечки углерода из-за климатической политики, пока в других крупных экономиках не будут предприняты сопоставимые усилия без доли квот на выбросы углерода. быть выставлены на аукционе с понижением. Доля аукциона должна быть выражена в процентах в Директиве 2003/87/EC, чтобы повысить определенность планирования в отношении инвестиционных решений, повысить прозрачность и сделать всю систему более простой и понятной.
(6)
Ключевым приоритетом Союза является создание устойчивого Энергетического Союза для обеспечения безопасной, устойчивой, конкурентоспособной и доступной энергии для своих граждан и отраслей. Достижение этого требует продолжения амбициозных действий по борьбе с изменением климата с использованием СТВ ЕС в качестве краеугольного камня климатической политики Союза, а также требует прогресса по другим аспектам Энергетического союза. Реализация амбиций, определенных в рамках климатической и энергетической политики Союза на период до 2030 года, способствует установлению значимой цены на выбросы углерода и продолжению стимулирования экономически эффективного сокращения выбросов парниковых газов.
(7)
Статья 191(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) требует, чтобы политика Союза основывалась на принципе, согласно которому загрязнитель должен платить, и на этом основании Директива 2003/87/EC предусматривает переход к полному аукцион с течением времени. Избежание утечки углерода оправдывает временную отсрочку полного аукциона, а целевое бесплатное распределение квот промышленности оправдано для устранения реальных рисков увеличения выбросов парниковых газов в третьих странах, где промышленность не подвергается сопоставимым ограничениям выбросов углерода, при условии, что будет проводиться сопоставимая климатическая политика. другие крупные экономики не предпринимают никаких мер.
(8)
Продажа квот на аукционе остается общим правилом, за исключением свободного распределения. В оценке воздействия Комиссии указано, что доля квот, выставленных на аукцион, составляет 57 % за период с 2013 по 2020 год. В принципе, эта доля должна оставаться на уровне 57 %. Он состоит из квот, проданных на аукционе от имени государств-членов, включая квоты, выделенные для новых участников, но не распределенные, квоты на модернизацию производства электроэнергии в некоторых государствах-членах и квоты, которые должны быть проданы на аукционе в более поздний момент времени из-за их размещения. в резерве стабильности рынка, созданном Решением (ЕС) 2015/1814 Европейского парламента и Совета (7). Эта доля должна включать 75 миллионов пособий, используемых для поддержки инноваций. В случае, если спрос на бесплатные квоты приведет к необходимости применения единого межотраслевого поправочного коэффициента до 2030 года, доля квот, которые будут проданы на аукционе в течение десятилетнего периода, начинающегося 1 января 2021 года, должна быть уменьшена до 3 % от общей суммы квот. общее количество надбавок. В целях солидарности, роста и взаимосвязей 10 % квот, которые будут проданы на аукционе государствами-членами, должны быть распределены между теми государствами-членами, чей валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения в рыночных ценах не превышает 90 % среднего показателя по Союзу. в 2013 году, а остальная часть квот должна быть распределена между всеми государствами-членами на основе проверенных выбросов. Срок действия отступления для некоторых государств-членов со средним уровнем дохода на душу населения более чем на 20 % выше, чем в среднем по Союзу в отношении такого распределения в период с 2013 по 2020 год, должен истечь.
(9)
Признавая взаимодействие между климатической политикой на уровне Союза и на национальном уровне, государства-члены должны иметь возможность аннулировать квоты из объема своих аукционов в случае закрытия электрогенерирующих мощностей на их территории. Чтобы обеспечить предсказуемость для операторов и участников рынка в отношении суммы доступных квот на аукционе, возможность отмены квот в таких случаях должна быть ограничена суммой, соответствующей средним подтвержденным выбросам соответствующей установки за период в пять лет, предшествующий закрытие.
(10)
Чтобы сохранить экологическую выгоду от сокращения выбросов в Союзе, в то время как действия третьих стран не обеспечивают сопоставимых стимулов для промышленности по сокращению выбросов, переходное бесплатное распределение должно продолжаться для установок в секторах и подсекторах, подвергающихся реальному риску утечки углерода. Опыт, накопленный в ходе работы СТВ ЕС, подтвердил, что отрасли и подсекторы в разной степени подвержены риску утечки углерода, и что свободное распределение предотвратило утечку углерода. В то время как некоторые отрасли и подсекторы могут считаться подверженными более высокому риску утечки углерода, другие могут переложить значительную долю затрат на квоты на покрытие своих выбросов в цены на продукцию, не теряя доли рынка, и нести только оставшуюся часть. затрат, чтобы свести к минимуму риск утечки углерода. Комиссия должна определить и дифференцировать соответствующие сектора на основе интенсивности их торговли и интенсивности выбросов, чтобы лучше идентифицировать сектора, подвергающиеся реальному риску утечки углерода.
Хотя оценка секторов и подсекторов должна проводиться на 4-значном уровне (код NACE-4), следует также предусмотреть особые обстоятельства, при которых может быть целесообразным иметь возможность запросить оценку на 6-значном или 8-значный уровень (Продком). Такая возможность должна существовать там, где ранее считалось, что отрасли и подсекторы подвержены утечке углерода на 6-значном или 8-значном уровне (Продком), учитывая, что определенные коды NACE, в частности те, которые заканчиваются на .99, охватывают разнородные виды деятельности. «не включенные в другие рубрики» («не включенные в другие категории»). Если на сектор или подсектор распространяется эталон нефтеперерабатывающих заводов и другой эталон продукта, это обстоятельство должно быть принято во внимание, чтобы, где это уместно, можно было провести качественный анализ риска утечки углерода, чтобы обеспечить равные условия для производимой продукции. как на нефтеперерабатывающих, так и на химических заводах. Если на основе критериев интенсивности торговли и интенсивности выбросов порог, определенный с учетом соответствующей возможности для соответствующих секторов и подсекторов переносить затраты на цены на продукцию, превышается, сектор или подсектор следует считать подверженным риску утечки углерода. . Другие отрасли и подсекторы следует считать подверженными низкому риску или отсутствию риска утечки углерода. Принимая во внимание возможности секторов и подсекторов, не связанных с производством электроэнергии, переносить затраты через цены на продукцию, это также должно привести к снижению непредвиденных прибылей. Если иное не решено при пересмотре в соответствии со статьей 30 Директивы 2003/87/EC, бесплатные ассигнования секторам и подсекторам, которые считаются подверженными низкому риску или отсутствующему риску утечки углерода, за исключением централизованного теплоснабжения, должны уменьшиться на равные суммы после 2026 года, чтобы достичь уровня отсутствия бесплатного распределения в 2030 году.
(11)
Базовые значения бесплатного распределения, применимые с 2013 года, должны быть пересмотрены, чтобы избежать непредвиденных прибылей и отразить технологический прогресс в соответствующих секторах в период между 2007-2008 годами и каждым последующим периодом, для которого свободное распределение определяется в соответствии со статьей 11. (1) Директивы 2003/87/EC. Чтобы отразить технологический прогресс в соответствующих секторах и скорректировать контрольные значения с учетом соответствующего периода распределения, следует предусмотреть контрольные значения для бесплатного распределения по установкам, определенные на основе данных за 2007 и 2008 годы, чтобы обновляться в соответствии с наблюдаемым улучшением. По соображениям предсказуемости это следует делать путем применения коэффициента, который представляет собой наилучшую оценку прогресса в разных секторах, который затем должен учитывать надежные, объективные и проверенные данные от установок, учитывая среднюю производительность 10 % наиболее эффективных установок, так, чтобы контрольные значения отражали фактические темпы улучшения. Если данные показывают годовое снижение менее чем на 0,2 % или более чем на 1,6 % от значения 2007–2008 годов за соответствующий период, соответствующее контрольное значение должно быть скорректировано с использованием ставок, отличных от фактических темпов улучшения, чтобы сохранить стимулы для сокращения выбросов и должным образом вознаграждать инновации. Для периода с 2021 по 2025 год эти контрольные значения должны быть скорректированы в отношении каждого года с 2008 года по середину периода с 2021 по 2025 год либо на 0,2 %, либо на 1,6 %, что приведет к улучшению на 3 %. или 24 % соответственно по сравнению со значением, применимым в период с 2013 по 2020 год. Для периода с 2026 по 2030 год эти контрольные значения должны быть скорректированы таким же образом, что приведет к улучшению на 4 % или 32 % соответственно по сравнению с значение, применимое в период с 2013 по 2020 год. Чтобы обеспечить равные условия для производства ароматических углеводородов, водорода и синтез-газа на нефтеперерабатывающих и химических заводах, контрольные значения для ароматических углеводородов, водорода и синтез-газа должны по-прежнему соответствовать контрольным показателям нефтеперерабатывающих заводов.
(12)
Уровень бесплатного распределения энергии для установок должен быть лучше согласован с фактическим уровнем их производства. С этой целью ассигнования должны периодически корректироваться симметричным образом с учетом соответствующих увеличений и сокращений производства. Данные, используемые в этом контексте, должны быть полными, последовательными, независимо проверенными и должны обеспечивать такой же высокий уровень точности и качества, как и данные, используемые для определения бесплатного распределения. Чтобы предотвратить манипулирование или злоупотребление системой корректировки ассигнований и избежать ненужной административной нагрузки, учитывая крайний срок, который применяется к уведомлению об изменениях в производстве, и принимая во внимание необходимость гарантировать, что изменения в ассигнованиях осуществляется эффективным, недискриминационным и единообразным образом, соответствующий порог должен быть установлен на уровне 15 % и оцениваться на основе скользящего среднего значения за два года. Комиссия должна быть в состоянии рассмотреть возможность принятия дополнительных мер, таких как использование абсолютных пороговых значений в отношении изменений в ассигнованиях или в отношении крайнего срока, который применяется к уведомлению об изменениях в производстве.
(13)
Было бы желательно, чтобы государства-члены частично компенсировали, в соответствии с правилами государственной помощи, определенные установки в секторах или подсекторах, которые, как было установлено, подвергаются значительному риску утечки углерода из-за затрат, связанных с выбросами парниковых газов, которые переходят на цены на электроэнергию. , в том числе, среди прочего, для потребления электроэнергии самими установками, производимой за счет сжигания отходящих газов. Стремясь использовать не более 25 % доходов, полученных от продажи квот на аукционе, для компенсации косвенных затрат, государства-члены, скорее всего, будут способствовать достижению целей СТВ ЕС, а также сохранять целостность внутреннего рынка и условия соревнований. Чтобы повысить прозрачность в отношении степени предоставления такой компенсации, государства-члены должны регулярно сообщать общественности о принятых мерах и о бенефициарах компенсации, обеспечивая при этом конфиденциальный характер определенной информации и связанных с ней сведений. вопросы защиты данных должным образом принимаются во внимание. Если государство-член использует значительную часть своих доходов от аукционов для компенсации косвенных затрат, существует повышенный интерес к обнародованию причин такого выбора. При рассмотрении своих руководящих принципов государственной помощи по компенсации косвенных затрат на выбросы Комиссия должна учитывать, среди прочего, полезность верхних пределов компенсации, предоставляемой государствами-членами. При пересмотре Директивы 2003/87/EC следует рассмотреть степень эффективности этих финансовых мер во избежание значительных рисков утечки углерода из-за косвенных затрат, а также рассмотреть возможность дальнейшей гармонизации мер, включая гармонизированный механизм. Климатическое финансирование государственного сектора продолжит играть важную роль в мобилизации ресурсов после 2020 года.
Таким образом, доходы от аукционов также должны использоваться для финансирования действий по борьбе с изменением климата в уязвимых третьих странах, в частности в наименее развитых странах, включая адаптацию к последствиям изменения климата, в частности, через Зеленый климатический фонд РКИК ООН. Объем мобилизуемого климатического финансирования также будет зависеть от амбиций и качества определяемых на национальном уровне вкладов, последующих инвестиционных планов и процессов планирования национальной адаптации. Что касается потенциальных социальных последствий необходимой политики и инвестиций, государства-члены должны также использовать доходы от аукционов, чтобы способствовать справедливому переходу к низкоуглеродной экономике путем содействия формированию навыков и перераспределению рабочей силы в социальном диалоге с сообществами и регионами, затронутыми переходом. рабочих мест.
(14)
Основной долгосрочный стимул, вытекающий из Директивы 2003/87/EC об улавливании и хранении CO2 («CCS»), новых технологиях возобновляемой энергетики и прорывных инновациях в низкоуглеродных технологиях и процессах, включая экологически безопасное улавливание углерода и Использование (CCU) – это сигнал цены на выбросы углерода, который он создает, и тот факт, что не нужно будет отказываться от квот на выбросы CO2, которые можно избежать или постоянно хранить. Кроме того, в целях дополнения ресурсов, уже используемых для ускорения демонстрации коммерческих объектов CCS и инновационных технологий возобновляемых источников энергии, следует использовать квоты для обеспечения гарантированного вознаграждения за развертывание объектов CCS или CCU, новых технологий возобновляемых источников энергии и промышленных инноваций в низком уровне. -углеродные технологии и процессы в Союзе для хранения или предотвращения выбросов CO2 в достаточных масштабах при условии наличия соглашения об обмене знаниями.
В дополнение к 400 миллионам квот, первоначально предоставленных на период с 2021 года и далее, доходы от 300 миллионов квот, доступных на период с 2013 по 2020 год, которые еще не были выделены на инновационную деятельность, должны быть дополнены 50 миллионами нераспределенных квот из резерва стабильности рынка, и своевременно использоваться для поддержки инноваций. В зависимости от того, насколько снижается доля выставляемых на аукцион квот во избежание необходимости применения единого межотраслевого поправочного коэффициента, объем квот, доступных в рамках этого фонда, должен быть увеличен до 50 миллионов квот. Большая часть этой поддержки должна зависеть от проверенного предотвращения выбросов парниковых газов, при этом должна быть возможность предоставления некоторой поддержки при достижении заранее определенных этапов с учетом используемой технологии и конкретных обстоятельств сектора, в котором она используется. развертывается. Основные этапы должны быть определены таким образом, чтобы обеспечить достаточные финансовые ресурсы для проекта. Максимальный процент поддерживаемых затрат на проект может варьироваться в зависимости от категории проекта. Должное внимание следует уделить проектам, которые окажут значительное инновационное влияние во всем Союзе.
(15)
В 2014 году ВВП на душу населения в рыночных ценах Греции был ниже 60 % от среднего показателя по Союзу, но она не является бенефициаром Фонда модернизации и, следовательно, должна иметь возможность претендовать на льготы для софинансирования декарбонизации электроснабжения островов, находящихся на ее территории. . Эти квоты должны исходить из максимальной суммы квот, упомянутых в статье 10a(5) Директивы 2003/87/EC, которые не распределяются бесплатно до 31 декабря 2020 года и должны быть проданы на аукционе в соответствии с условиями, применимыми к Фонду модернизации. .
(16)
Фонд модернизации должен быть создан из 2 % от общего количества квот и продан на аукционе в соответствии с правилами и условиями аукционов, проводимых на Общей аукционной платформе, изложенными в Регламенте Комиссии (ЕС) № 1031/2010 (8). В зависимости от того, насколько снижается доля выставляемых на аукцион квот во избежание необходимости применения единого межотраслевого поправочного коэффициента, размер квот, имеющихся в рамках Фонда модернизации, должен быть увеличен до 0,5 % от суммы квот, выставляемых на аукцион. общее количество надбавок. Государства-члены, которые в 2013 году имели ВВП на душу населения при рыночных ценах ниже 60 % от среднего показателя по Союзу, должны иметь право на финансирование из Фонда модернизации и иметь возможность отступить до 2030 года от принципа полного проведения аукционов по производству электроэнергии с использованием вариант свободного распределения с целью прозрачного продвижения реальных инвестиций в модернизацию энергетического сектора, избегая при этом искажений внутреннего энергетического рынка. Инвестиции в рамках Фонда модернизации, направленные на повышение энергоэффективности, могут включать инвестиции в электрификацию транспорта, в частности автомобильного. Правила управления Фондом модернизации должны обеспечивать последовательную, всеобъемлющую и прозрачную основу для обеспечения максимально эффективной реализации с учетом необходимости легкого доступа для всех участников и возможностей привлечения инвестиций в государствах-членах. Структура управления должна быть соразмерна цели обеспечения надлежащего использования средств.
Эта структура управления должна включать в себя инвестиционный комитет, и в процессе принятия решений следует должным образом учитывать опыт Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), за исключением случаев, когда поддержка небольших проектов оказывается за счет кредитов национального банка содействия или через гранты через национальную программу, разделяющую цели Фонда модернизации. В целях выявления и раскрытия любого потенциального конфликта интересов состав инвестиционного комитета, биографические данные его членов, а также их декларация интересов должны публиковаться и регулярно обновляться. Чтобы обеспечить адекватное удовлетворение инвестиционных потребностей в государствах-членах с низкими доходами, средства Фонда модернизации должны быть распределены между государствами-членами на основе комбинированных критериев: 50 % доли проверенных выбросов и 50 % доли ВВП. Финансовая помощь Фонда модернизации может быть предоставлена в различных формах. Чтобы использовать ресурсы и гарантировать, что соответствующие инвестиции будут иметь больший эффект, бесплатные квоты на модернизацию производства электроэнергии в некоторых государствах-членах и ресурсы, доступные из Фонда модернизации для инвестиций за пределами списка приоритетных областей, должны быть дополнены ресурсами частных юридических лиц, которые могут включать отдельные ресурсы частных юридических лиц, которые полностью или частично принадлежат государственным органам.
(17)
В целях оптимизации механизмов финансирования и минимизации административного бремени, связанного с их реализацией, заинтересованные государства-члены должны иметь возможность использовать свою долю 10 % перераспределенных квот и переходного бесплатного ассигнования на модернизацию энергетического сектора в соответствии с положения Фонда модернизации. Чтобы обеспечить предсказуемость и прозрачность в отношении объемов квот, доступных для продажи на аукционе или для переходного бесплатного распределения, а также в отношении активов, находящихся под управлением Фонда модернизации, государства-члены должны информировать Комиссию о своем намерении увеличить свои ресурсы в рамках Фонд модернизации до 2021 года.
(18)
Европейский совет в октябре 2014 года подтвердил, что возможность бесплатного распределения энергетического сектора должна сохраняться до 2030 года и что условия, включая прозрачность, факультативного бесплатного распределения для модернизации энергетического сектора в некоторых государствах-членах должны быть улучшены. Инвестиции на сумму 12,5 миллионов евро или более должны отбираться соответствующим государством-членом посредством конкурсных торгов на основе четких и прозрачных правил, чтобы гарантировать, что свободное распределение используется для продвижения реальных инвестиций, которые модернизируют или диверсифицируют энергетику. секторе в соответствии с целями Энергетического союза. Инвестиции стоимостью менее 12,5 миллионов евро также должны иметь право на финансирование из бесплатного распределения. Заинтересованное государство-член должно выбирать такие инвестиции на основе четких и прозрачных критериев. Результаты этого процесса отбора должны стать предметом общественных консультаций. Общественность должна быть надлежащим образом информирована как на этапе отбора инвестиционных проектов, так и на этапе их реализации. Инвестиции должны дополняться ресурсами частных юридических лиц, которые могут включать отдельные ресурсы частных юридических лиц, полностью или частично принадлежащих государственным органам.
(19)
Финансирование EU ETS должно быть согласовано с целями политики Союза в области климата и энергетики до 2030 года и долгосрочными целями, выраженными в Парижском соглашении, а также с другими программами финансирования Союза, чтобы обеспечить эффективность государственных расходов.
(20)
Существующие положения об исключении небольших установок из СТВ ЕС позволяют исключенным установкам оставаться таковыми, и государствам-членам должна быть предоставлена возможность обновлять свой список исключенных установок, а государствам-членам, которые в настоящее время не делают этого, использование этой опции для этого в начале каждого периода распределения. В то же время, чтобы избежать неоправданного административного бремени, у государств-членов также должна быть возможность исключить из СТВ ЕС установки, которые выбрасывают менее 2 500 тонн эквивалента углекислого газа в каждый из трех лет, предшествующих началу каждого распределения. период, а также резервные или резервные подразделения, работающие менее 300 часов в каждом году этого трехлетнего периода. Возможность включения в систему дополнительных видов деятельности и газов должна сохраняться без того, чтобы они считались новыми участниками. Эта возможность включения дополнительных видов деятельности и газов после 2020 года не должна наносить ущерба количеству квот в масштабах всего Союза в рамках СТВ ЕС и суммам, полученным от него.
(21)
Директива 2003/87/EC требует, чтобы государства-члены предоставляли отчет о ее реализации на основе анкеты или плана, составленного Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Директиве Совета 91/692/EEC (9). Комиссия предложила отменить требования к отчетности согласно Директиве 91/692/EEC. Поэтому уместно заменить ссылку на Директиву 91/692/EEC ссылкой на процедуру, указанную в Директиве 2003/87/EC.
(22)
Решение (ЕС) 2015/1814 устанавливает резерв стабильности рынка для ETS ЕС, чтобы сделать аукционные поставки более гибкими и сделать систему более устойчивой. Этим Решением также предусмотрено, что квоты, которые не будут выделены новым участникам к 2020 году и не будут выделены из-за прекращения или частичного прекращения, будут помещены в резерв стабильности рынка.
(23)
Хорошо функционирующая, реформированная СТВ ЕС с инструментом для стабилизации рынка является для Союза ключевым средством достижения согласованной цели на 2030 год и обязательств по Парижскому соглашению. Чтобы устранить текущий дисбаланс между предложением и спросом на квоты на рынке, в соответствии с Решением (ЕС) 2015/1814 в 2018 году будет создан резерв стабильности рынка, который начнет действовать с 2019 года. Учитывая необходимость подачи надежного инвестиционного сигнала для сокращения Выбросы CO2 экономически эффективным способом и в целях укрепления СТВ ЕС в Решение (ЕС) 2015/1814 следует внести изменения, чтобы увеличить до 31 декабря 2023 года процентные ставки для определения количества налагаемых квот. каждый год в резерве. Кроме того, в качестве долгосрочной меры по улучшению функционирования ETS ЕС, если иное не решено при первом пересмотре в соответствии со статьей 3 Решения (ЕС) 2015/1814, с 2023 года надбавки, хранящиеся в резерве сверх общего количества разрешения, выставленные на аукционе в течение предыдущего года, больше не должны быть действительными. Регулярные проверки функционирования резерва также должны учитывать необходимость сохранения повышенных ставок.
(24)
Директиву 2003/87/EC следует постоянно пересматривать в свете международных событий и усилий, предпринимаемых для достижения долгосрочных целей Парижского соглашения. Меры по поддержке некоторых энергоемких отраслей, которые могут быть подвержены утечке углерода, как указано в статьях 10a и 10b Директивы 2003/87/EC, также должны постоянно пересматриваться в свете мер климатической политики в других крупных экономиках. В этом контексте при пересмотре Директивы 2003/87/EC можно было бы рассмотреть вопрос о целесообразности замены, адаптации или дополнения любых существующих мер по предотвращению утечки углерода корректировкой границ выбросов углерода или альтернативными мерами, при условии, что такие меры полностью совместимы с правилами. Всемирной торговой организации, чтобы включить в СТВ ЕС импортеров продукции, производимой секторами или подсекторами, определенными в соответствии со статьей 10а Директивы 2003/87/EC. Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом в контексте каждого глобального подведения итогов, согласованного в рамках Парижского соглашения, в частности, в отношении необходимости повышения строгости политики и мер Союза, включая ЕС ETS, с учетом необходимости сокращение выбросов парниковых газов Союзом и его государствами-членами. Комиссия должна иметь возможность вносить предложения Европейскому парламенту и Совету о внесении поправок в Директиву 2003/87/EC, где это необходимо. В рамках своей регулярной отчетности в соответствии с Регламентом (ЕС) № 525/2013 Европейского парламента и Совета (10) Комиссия должна также оценить результаты Содействующего диалога 2018 года в рамках РКИК ООН (Диалог Таланоа).
(25)
Для принятия незаконодательных актов общего применения для дополнения или изменения определенных несущественных элементов законодательного акта полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 ДФЕС должны быть делегированы Комиссии в отношении статей 3d(3). , 10(4), 10a(1) и (8), 10b(5), 19(3), Статья 22, Статьи 24(3), 24a(1), 25a(1) и Статья 28c Директивы 2003/ 87/ЕС. Особенно важно, чтобы Комиссия провела соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межведомственном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества (11 ). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты. Что касается делегирования полномочий в соответствии со статьей 10(4) Директивы 2003/87/EC, те государства-члены, которые не используют общую платформу для проведения аукционов, должны иметь возможность и дальше не делать этого. Кроме того, такое делегирование не должно влиять на право государств-членов определять использование своих доходов от аукционов.
(26)
В целях обеспечения единых условий для реализации подпунктов с третьего по шестой статьи 10a(2), статьи 10a(21), статьи 10d, статьи 14(1) и (2), статей 15 и 16 и статьи 21(1) ) Директивы 2003/87/EC и Приложений IV и V к этой Директиве, полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (12).
(27)
Чтобы свести к минимуму полномочия Комиссии, существующие полномочия в отношении принятия актов, касающихся следующего: действие специального резерва в статье 3f(9) Директивы 2003/87/EC, далее определение количества международных кредитов для обмена и определение количества международных кредитов, которые могут быть обменены, в Статье 11a(8) этой Директивы, установление дополнительных стандартов того, что может быть обменено, в Статье 11a(9) этой Директивы, и установление дальнейших правил по двойному учету в статье 11b(7) указанной Директивы. Законы, принятые в соответствии с этими положениями, продолжают применяться.
(28)
Акты, принятые в соответствии с Директивой 2003/87/EC, касающиеся предмета, в отношении которого настоящая Директива предоставляет Комиссии право принимать делегированные или имплементирующие акты, продолжают применяться до тех пор, пока не будут отменены или изменены. В случае Решения Комиссии 2011/278/EU (13) последний столбец Приложения I к нему будет отменен, если и когда Комиссия примет имплементационный акт с целью определения пересмотренных контрольных значений для бесплатного распределения. В целях повышения предсказуемости и упрощения административных процессов Решение Комиссии 2014/746/EU (14) должно продолжать применяться до конца 2020 года.
(29)
Делегированные и реализующие акты, упомянутые в настоящей Директиве, особенно в отношении положений о мониторинге, отчетности и проверке, а также о Регистре Союза, должны быть направлены на упрощение правил и снижение любого административного бремени, насколько это возможно, без подрыва экологической целостности, безопасности. или надежность СТВ ЕС. При подготовке этих актов Комиссии следует, в частности, оценить эффективность упрощенных правил мониторинга, в том числе для аварийных и резервных энергоблоков с учетом часов работы в год, и для других малых источников выбросов, а также оценить возможности дальнейшего разработка таких правил.
(30)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (15), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(31)
Настоящая Директива стремится способствовать достижению высокого уровня защиты окружающей среды в соответствии с принципом устойчивого развития наиболее экономически эффективным способом, одновременно предоставляя объектам достаточное время для адаптации и обеспечивая более благоприятное обращение с особенно затронутыми лицами. соразмерно и в максимальной степени, совместимой с другими целями настоящей Директивы.
(32)
Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза .
(33)
Поскольку цели настоящей Директивы не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами , а могут, скорее, из-за ее масштаба и последствий быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статья 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 2003/87/EC
В Директиву 2003/87/EC внесены следующие поправки:
(1)
В Директиве термин «Схема Сообщества» заменяется на «EU ETS» и вносятся все необходимые грамматические изменения.
(2)
Во всей Директиве, за исключением случаев, указанных в пункте (1) настоящей статьи, в статье 26 Директивы и в пункте (5) Части А Приложения V к Директиве, слово «схема» заменяется на « system» и вносятся все необходимые грамматические изменения.
(3)
Во всем тексте Директивы, за исключением случаев, указанных в пункте (1) настоящей статьи и в статье 26 Директивы, слово «Сообщество» заменяется словом «Союз» и вносятся все необходимые грамматические изменения.
(4)
Во всей Директиве слова «регуляторная процедура, указанная в статье 23(2)» заменяются словами «процедура экспертизы, указанная в статье 22a(2)».
(5)
В первом подпункте статьи 3c(2) и статье 10(1a) ссылка на «статью 13(1)» заменяется ссылкой на «статью 13».
(6)
В статье 3g, в пункте (d) первого абзаца статьи 5, в пункте (c) статьи 6(2), во втором подпараграфе статьи 10a(2), в статье 14(2), (3) и (4) в статье 19(1) и (4), в первом подпункте статьи 24(3) и в статье 29a(4) слово «регулирование» заменяется словом «акты» и вносятся все необходимые грамматические изменения. сделаны.
(7)
В статье 3 пункт (h) заменен следующим:
'(час)
«Новый участник» означает любую установку, осуществляющую один или несколько видов деятельности, перечисленных в Приложении I, которая получила разрешение на выбросы парниковых газов впервые в течение периода, начинающегося за три месяца до даты подачи списка в соответствии со статьей 11. (1) и заканчивается за три месяца до даты подачи последующего списка в соответствии с этой статьей;'.
(8)
В статье 3d пункт 3 заменен следующим:
'3. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве относительно детальных механизмов проведения аукционов государствами-членами по авиационным квотам в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи или статьей 3f(8). Количество квот, выставляемых на аукцион в каждом периоде каждым государством-членом, должно быть пропорционально его доле в общей отнесенной авиационной эмиссии для всех государств-членов за отчетный год, о котором сообщается в соответствии со статьей 14(3) и проверяется в соответствии со статьей 15. период, указанный в статье 3c(1), базовым годом является 2010 год, а для каждого последующего периода, упомянутого в статье 3c, базовым годом является календарный год, заканчивающийся за 24 месяца до начала периода, в течение которого проводится аукцион. относится. Делегированные акты должны обеспечивать соблюдение принципов, изложенных в первом подпараграфе статьи 10(4).».
(9)
В статье 3f пункт 9 исключен.
(10)
В статье 6(1) третий подпункт исключен.
(11)
Статья 8 заменена следующей:
«Статья 8
Координация с Директивой 2010/75/ЕС
Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы, если объекты осуществляют деятельность, включенную в Приложение I к Директиве 2010/75/ЕС Европейского парламента и Совета (*1), условия и порядок выдачи разрешение на выбросы парниковых газов согласовывается с разрешением на выдачу разрешения, предусмотренным настоящей Директивой. Требования, изложенные в статьях 5, 6 и 7 настоящей Директивы, могут быть интегрированы в процедуры, предусмотренные Директивой 2010/75/ЕС.
(*1) Директива 2010/75/EU Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о промышленных выбросах (комплексное предотвращение и контроль загрязнения) (OJ L 334, 17.12.2010, стр. 17).’."
(12)
В статье 9 абзацы второй и третий заменены следующим:
«Начиная с 2021 года линейный коэффициент составит 2,2 %».
(13)
В статью 10 внесены следующие изменения:
(а)
абзац 1 заменен следующим:
'1. Начиная с 2019 года, государства-члены будут проводить аукционы по всем квотам, которые не выделяются бесплатно в соответствии со статьями 10a и 10c настоящей Директивы и которые не помещены в резерв стабильности рынка, установленный Решением (ЕС) 2015/1814 Европейского парламента. и Совета (*2) («резерв стабильности рынка») или отменено в соответствии со статьей 12(4) настоящей Директивы.
Начиная с 2021 года и без ущерба для возможного сокращения в соответствии со статьей 10a(5a), доля квот, выставляемых на аукцион, должна составлять 57 %.
2 % от общего количества квот в период с 2021 по 2030 годы будут проданы на аукционе для создания фонда для повышения энергоэффективности и модернизации энергетических систем некоторых государств-членов, как указано в статье 10d («Фонд модернизации»).
Общее оставшееся количество квот, которые будут проданы на аукционе государствами-членами, должно быть распределено в соответствии с пунктом 2.
(*2) Решение (ЕС) 2015/1814 Европейского парламента и Совета от 6 октября 2015 г. относительно создания и функционирования резерва рыночной стабильности для схемы торговли выбросами парниковых газов Союза и внесения поправок в Директиву 2003/87/EC ( ОЖ L 264, 9.10.2015, стр. 1).';"
(б)
пункт 2 изложить в следующей редакции:
(я)
в пункте (а) «88 %» заменено на «90 %»;
(ii)
пункт (б) заменяется следующим:
'(б)
10 % от общего количества квот, выставленных на аукцион, распределяются между определенными государствами-членами в целях солидарности, роста и взаимосвязей внутри Союза, тем самым увеличивая сумму квот, которые эти государства-члены выставляют на аукцион в соответствии с пунктом (а), на указанные проценты в Приложении IIa.';
(iii)
пункт (в) исключен;
(iv)
абзац третий заменить следующим:
«При необходимости проценты, указанные в пункте (b), должны быть адаптированы пропорциональным образом, чтобы обеспечить распределение в размере 10 %»;
(с)
пункт 3 изложить в следующей редакции:
(я)
пункт (б) заменяется следующим:
'(б)
развивать возобновляемые источники энергии для выполнения обязательств Союза в области возобновляемых источников энергии, а также для разработки других технологий, которые способствуют переходу к безопасной и устойчивой низкоуглеродной экономике, а также для оказания помощи в выполнении обязательств Союза по увеличению энергопотребления. эффективность на уровнях, согласованных в соответствующих законодательных актах;';
(ii)
пункт (h) заменяется следующим:
'(час)
меры, направленные на повышение энергоэффективности, систем централизованного теплоснабжения и изоляции, или на оказание финансовой поддержки для решения социальных аспектов в домохозяйствах с низким и средним уровнем дохода;»;
(iii)
добавлены следующие пункты:
'(к)
финансировать действия по борьбе с изменением климата в уязвимых третьих странах, включая адаптацию к последствиям изменения климата;
(к)
содействовать формированию навыков и перераспределению рабочей силы, чтобы способствовать справедливому переходу к низкоуглеродной экономике, особенно в регионах, наиболее пострадавших от перехода рабочих мест, в тесной координации с социальными партнерами».
(г)
в пункте 4 абзацы первый, второй и третий заменить следующим:
'4. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве, касающейся сроков, администрирования и других аспектов аукционов, чтобы гарантировать, что они проводятся открытым, прозрачным, согласованным и недискриминационным образом. С этой целью процесс должен быть предсказуемым, в частности, в отношении сроков и последовательности аукционов, а также предполагаемых объемов предоставляемых квот.
Эти делегированные акты должны обеспечивать, чтобы аукционы были организованы так, чтобы:
(а)
операторы, и в частности любые малые и средние предприятия, охваченные СТВ ЕС, имеют полный, справедливый и равноправный доступ;
(б)
все участники имеют доступ к одной и той же информации одновременно и что участники не подрывают работу аукционов;
(с)
организация аукционов и участие в них являются экономически эффективными и позволяют избежать неоправданных административных расходов; и
(г)
доступ к квотам предоставляется малым эмитентам.»;
(е)
в абзаце 5 второе предложение заменено следующим:
«Ежегодно он должен представлять отчет Европейскому парламенту и Совету о функционировании углеродного рынка и о других соответствующих климатических и энергетических политиках, включая работу аукционов, ликвидность и объемы торговли, а также обобщение информации. предоставленных государствами-членами в отношении финансовых мер, указанных в статье 10a(6).'.
(14)
В статью 10а внесены следующие изменения:
(а)
в абзаце 1 абзацы первый и второй заменены следующим:
'1. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве в отношении общесоюзных и полностью гармонизированных правил распределения квот, упомянутых в пунктах 4, 5, 7 и 19 настоящей статьи.’;
(б)
пункт 2 дополнить следующими подпунктами:
«Комиссия должна принять исполнительные акты с целью определения пересмотренных контрольных значений для бесплатного распределения. Эти действия должны соответствовать делегированным актам, принятым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи , и должны соответствовать следующему:
(а)
На период с 2021 по 2025 год контрольные значения определяются на основе информации, представленной в соответствии со статьей 11 за 2016 и 2017 годы. На основе сравнения этих контрольных значений с контрольными значениями, содержащимися в Решении Комиссии 2011 года. /278/EU (*3), принятое 27 апреля 2011 г., Комиссия определяет ежегодную ставку снижения для каждого контрольного показателя и применяет ее к контрольным значениям, применимым в период с 2013 по 2020 год в отношении каждого года между 2008 и 2023 годы для определения контрольных значений на период с 2021 по 2025 год.
(б)
Если годовая ставка снижения превышает 1,6 % или ниже 0,2 %, контрольными значениями на период с 2021 по 2025 год должны быть контрольные значения, применимые в период с 2013 по 2020 год, уменьшенные на любую из этих двух процентных ставок. актуально в отношении каждого года с 2008 по 2023 год.
(с)
На период с 2026 по 2030 год контрольные значения определяются таким же образом, как указано в пунктах (а) и (b), на основании информации, представленной в соответствии со статьей 11 за 2021 и 2022 годы, и на основе применения годовой ставки снижения в отношении каждого года в период с 2008 по 2028 год.
В порядке отступления от контрольных значений для ароматических углеводородов, водорода и синтез-газа эти контрольные значения должны быть скорректированы на тот же процент, что и контрольные показатели нефтеперерабатывающих заводов, чтобы сохранить равные условия для производителей этих продуктов.
Имплементационные акты, упомянутые в третьем подпараграфе, должны быть приняты в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в статье 22a(2).
В целях содействия эффективному извлечению энергии из отходящих газов на период, указанный в пункте (b) третьего подпараграфа, контрольное значение для чугуна, которое преимущественно относится к отходящим газам, должно быть обновлено с годовым коэффициентом снижения 0 ,2 %.
(*3) Решение Комиссии 2011/278/EU от 27 апреля 2011 г., определяющее переходные общесоюзные правила гармонизированного свободного распределения квот на выбросы в соответствии со статьей 10a Директивы 2003/87/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 130, 17.5.2011, ч. 1).';"
(с)
абзац 4 заменен следующим:
'4. Бесплатное распределение должно быть предоставлено централизованному отоплению, а также высокоэффективной когенерации, как это определено Директивой 2012/27/ЕС Европейского парламента и Совета (*4), для экономически обоснованного спроса в отношении производства отопления. или охлаждение. В каждом году после 2013 года общее распределение таких установок в отношении производства этого тепла должно корректироваться с помощью линейного коэффициента, указанного в Статье 9 настоящей Директивы, за исключением любого года, в котором эти распределения корректируются единообразно. порядке в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи.
(*4) Директива 2012/27/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. об энергоэффективности, вносящая поправки в Директивы 2009/125/EC и 2010/30/ЕС и отменяющая Директивы 2004/8/EC и 2006/ 32/EC (ОЖ L 315, 14.11.2012, стр. 1).';"
(г)
абзац 5 заменен следующим:
'5. Чтобы соблюдать долю на аукционе, указанную в статье 10, за каждый год, в котором сумма свободных распределений не достигает максимальной суммы, соответствующей доле на аукционе, оставшиеся разрешения до этой суммы должны использоваться для предотвращения или ограничения сокращения. свободных распределений для соблюдения доли на аукционе в последующие годы. Тем не менее, если максимальная сумма достигнута, свободные отчисления корректируются соответствующим образом. Любая такая корректировка должна производиться единообразно.»;
(е)
вставляются следующие абзацы:
'5а. В порядке отступления от пункта 5 дополнительная сумма в размере до 3 % от общего количества квот должна, в необходимой степени, использоваться для увеличения максимальной суммы, доступной в соответствии с пунктом 5.
5б. Если для увеличения максимальной суммы, доступной в соответствии с пунктом 5, необходимо менее 3 % от общего количества квот:
—
максимум 50 миллионов квот должны быть использованы для увеличения суммы квот, доступных для поддержки инноваций в соответствии со статьей 10a(8); и
—
максимум 0,5 % от общего количества квот должно использоваться для увеличения суммы квот, доступных для модернизации энергетических систем определенных государств-членов в соответствии со статьей 10d.’;
(е)
пункт 6 заменен следующим:
'6. Государства-члены должны принять финансовые меры в соответствии со вторым и четвертым подпунктами в пользу секторов или подсекторов, которые подвергаются реальному риску утечки углерода из-за значительных косвенных затрат, которые фактически понесены в результате затрат на выбросы парниковых газов, перенесенных в цены на электроэнергию, при условии, что такие финансовые меры соответствуют правилам государственной помощи и, в частности, не вызывают неоправданных нарушений конкуренции на внутреннем рынке. Если сумма, доступная для таких финансовых мер, превышает 25 % доходов, полученных от продажи квот на аукционе, соответствующее государство-член должно указать причины превышения этой суммы.
Государства-члены также должны стремиться использовать не более 25 % доходов, полученных от продажи квот на аукционах, для финансовых мер, упомянутых в первом подпараграфе. В течение трех месяцев после окончания каждого года государства-члены, в которых действуют такие финансовые меры, должны предоставлять общественности в легко доступной форме общую сумму компенсаций, предоставленных по каждому получающему выгоду сектору и подсектору. Начиная с 2018 года, в любой год, в котором государство-член использует более 25 % доходов, полученных от продажи квот на аукционах, для таких целей, оно должно публиковать отчет с указанием причин превышения этой суммы. Отчет должен включать соответствующую информацию о ценах на электроэнергию для крупных промышленных потребителей, пользующихся такими финансовыми мерами, без ущерба для требований по защите конфиденциальной информации. Отчет также должен включать информацию о том, уделялось ли должное внимание другим мерам по устойчивому снижению косвенных затрат на выбросы углерода в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Комиссия должна включить в отчет, предусмотренный статьей 10(5), среди прочего, оценку воздействия таких финансовых мер на внутренний рынок и, при необходимости, рекомендовать любые меры, которые могут быть необходимы в соответствии с этой оценкой.
Эти меры должны быть такими, чтобы обеспечить адекватную защиту от риска утечки углерода, основанную на предварительных контрольных показателях косвенных выбросов CO2 на единицу продукции. Эти прогнозные контрольные показатели должны рассчитываться для данного сектора или подсектора как произведение потребления электроэнергии на единицу продукции, соответствующей наиболее эффективным доступным технологиям, и выбросов CO2 соответствующей европейской структуры производства электроэнергии.»;
(г)
пункт 7 изложить в следующей редакции:
(я)
первый абзац заменить следующим:
«Квоты из максимальной суммы, указанной в пункте 5 настоящей статьи, которые не были выделены бесплатно к 2020 году, должны быть зарезервированы для новых участников вместе с 200 миллионами квот, помещенными в резерв стабильности рынка в соответствии со статьей 1(3) Решения. (ЕС) 2015/1814. Из отложенных квот до 200 миллионов должны быть возвращены в резерв стабильности рынка в конце периода с 2021 по 2030 год, если не будут выделены на этот период.
С 2021 года к сумме отчислений, отчисленных в соответствии с первым предложением первого подпункта настоящего пункта, с 2021 года прибавляются квоты, которые в соответствии с пунктами 19 и 20 не распределяются на объекты.»;
(ii)
абзацы четвертый и пятый исключить.
(час)
в пункте 8 абзацы первый, второй и третий заменить следующим:
'325 миллионов квот из количества, которое в противном случае могло бы быть выделено бесплатно в соответствии с настоящей статьей, и 75 миллионов квот из количества, которое в противном случае могло бы быть продано на аукционе в соответствии со статьей 10, должны быть предоставлены для поддержки инноваций в низкоуглеродных технологиях и процессах. в секторах, перечисленных в Приложении I, включая экологически безопасное улавливание и утилизацию углерода («CCU»), что вносит существенный вклад в смягчение последствий изменения климата, а также продукцию, заменяющую углеродоемкие продукты, производимые в секторах, перечисленных в Приложении I, и способствовать стимулированию строительства и реализация проектов, направленных на экологически безопасное улавливание и геологическое хранение («CCS») CO2, а также инновационных технологий возобновляемой энергетики и хранения энергии; в географически сбалансированных точках на территории Союза («инновационный фонд»). Проекты во всех государствах-членах, включая мелкомасштабные проекты, имеют право на участие.
Кроме того, 50 миллионов нераспределенных квот из резерва стабильности рынка должны дополнять любые оставшиеся доходы от 300 миллионов квот, доступных в период с 2013 по 2020 год в соответствии с Решением Комиссии 2010/670/EU (*5), и должны быть использованы своевременно. способ поддержки инноваций, указанный в первом подпункте.
Проекты отбираются на основе объективных и прозрачных критериев, принимая во внимание, где это уместно, степень, в которой проекты способствуют достижению сокращений выбросов значительно ниже контрольных показателей, указанных в пункте 2. Проекты должны иметь потенциал для широкого применения или значительно снизить затраты на переход к низкоуглеродной экономике в соответствующих секторах. Проекты с участием CCU должны обеспечить чистое сокращение выбросов и гарантировать предотвращение или постоянное хранение CO2. Технологии, получающие поддержку, еще не должны быть коммерчески доступны, но должны представлять собой прорывные решения или быть достаточно зрелыми, чтобы быть готовыми к демонстрации в докоммерческих масштабах. Может быть поддержано до 60 % соответствующих затрат на проекты, из которых до 40 % не обязательно должны зависеть от проверенного предотвращения выбросов парниковых газов, при условии, что будут достигнуты заранее определенные этапы с учетом используемой технологии.
Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве относительно правил функционирования инновационного фонда, включая процедуру и критерии отбора.
(*5) Решение Комиссии 2010/670/EU от 3 ноября 2010 г., устанавливающее критерии и меры для финансирования коммерческих демонстрационных проектов, направленных на экологически безопасное улавливание и геологическое хранение CO2, а также демонстрационных проектов инновационных технологий возобновляемой энергетики в соответствии с схема торговли квотами на выбросы парниковых газов внутри Сообщества, установленная Директивой 2003/87/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 290, 6.11.2010, стр. 39)';"
(я)
пункт 9 заменен следующим:
'9. Греция, у которой валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения в рыночных ценах ниже 60 % от среднего показателя по Союзу в 2014 году, может претендовать до применения пункта 7 настоящей статьи на до 25 миллионов надбавок от указанной максимальной суммы. в пункте 5 настоящей статьи, которые не будут выделены бесплатно до 31 декабря 2020 года, для софинансирования до 60 % декарбонизации электроснабжения островов, находящихся на его территории. Статья 10d(3) применяется с соответствующими изменениями к таким надбавкам. Пособия могут быть востребованы в тех случаях, когда из-за ограниченного доступа к международным долговым рынкам проект, направленный на декарбонизацию электроснабжения греческих островов, иначе не мог быть реализован, и если Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) подтверждает финансовую жизнеспособность и социально-экономическую целесообразность. экономические выгоды проекта.';
(к)
абзац 10 исключен;
(к)
в пункте 11 исключена формулировка "в целях прекращения бесплатного распределения в 2027 году";
(л)
абзацы 12-18 исключить;
(м)
пункт 20 заменен следующим:
'20. Уровень бесплатных квот, предоставляемых установкам, эксплуатация которых увеличилась или уменьшилась, по оценке на основе скользящего среднего за два года, более чем на 15 % по сравнению с уровнем, первоначально использованным для определения бесплатных квот за соответствующий период, упомянутый в статье 11(1) должны быть соответствующим образом скорректированы. Такие корректировки осуществляются с использованием надбавок к сумме надбавок, отложенных в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи, или путем добавления к ней.»;
(н)
добавляется следующий абзац:
'21. Чтобы обеспечить эффективное, недискриминационное и единообразное применение корректировок и пороговых значений, упомянутых в пункте 20 настоящей статьи, во избежание любого неоправданного административного бремени, а также для предотвращения манипуляций или злоупотреблений корректировками к распределению, Комиссия может принять имплементационные акты, определяющие дальнейшие меры по корректировкам. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(15)
Статьи 10b и 10c заменяются следующими:
«Статья 10б
Переходные меры по поддержке отдельных энергоемких производств в случае утечки углерода
1. Секторы и подсекторы, по отношению к которым продукция получается в результате умножения интенсивности их торговли с третьими странами, определяются как соотношение между общей стоимостью экспорта в третьи страны плюс стоимостью импорта из третьих стран и общим размером рынка для Европейская экономическая зона (годовой оборот плюс общий импорт из третьих стран), интенсивность выбросов которой измеряется в кгCO2, деленная на валовую добавленную стоимость (в евро), превышает 0,2, считается подверженной риску утечки углерода. Таким отраслям и подсекторам бесплатно выделяются квоты на период до 2030 года в размере 100 % от количества, определенного в соответствии со статьей 10а.
2. Секторы и подсекторы, в отношении которых продукция, полученная в результате умножения интенсивности их торговли с третьими странами на интенсивность их выбросов, превышает 0,15, могут быть включены в группу, указанную в пункте 1, с использованием данных за годы с 2014 по 2016 год. , на основе качественной оценки и следующих критериев:
(а)
степень, в которой отдельные установки в соответствующем секторе или подсекторе могут снизить уровни выбросов или потребление электроэнергии;
(б)
текущие и прогнозируемые рыночные характеристики, включая, где это уместно, любую общую справочную цену;
(с)
размер прибыли как потенциальный индикатор долгосрочных инвестиций или решений о переезде, принимая во внимание изменения в издержках производства, связанные с сокращением выбросов.
3. Секторы и подсекторы, которые не превышают пороговое значение, указанное в пункте 1, но имеют интенсивность выбросов, измеряемую в кгCO2, деленную на их валовую добавленную стоимость (в евро), которая превышает 1,5, также оцениваются на уровне 4. -разрядный уровень (код NACE-4). Комиссия обнародует результаты этой оценки.
В течение трех месяцев с момента публикации, упомянутой в первом подпункте, отрасли и подсекторы, упомянутые в этом подпункте, могут обратиться в Комиссию либо за качественной оценкой их воздействия утечки углерода на 4-значном уровне (код NACE-4), либо оценка на основе классификации товаров, используемой для статистики промышленного производства в Союзе на 8-значном уровне (Продком). Для этого отрасли и подсекторы должны предоставить должным образом обоснованные, полные и независимо проверенные данные, позволяющие Комиссии провести оценку вместе с заявкой.
Если сектор или подсектор выбирает оценку на четырехзначном уровне (код NACE-4), он может быть включен в группу, указанную в пункте 1, на основе критериев, указанных в пунктах (a), (b) ) и (c) пункта 2. Если сектор или подсектор выбирает оценку на 8-значном уровне (Продком), он должен быть включен в группу, указанную в пункте 1, при условии, что на этом уровне пороговое значение 0,2, указанное в пункте 1, превышено.
Секторы и подсекторы, для которых бесплатное распределение рассчитывается на основе контрольных значений, указанных в четвертом подпункте статьи 10a(2), также могут запросить проведение оценки в соответствии с третьим подпунктом настоящего пункта.
В порядке отступления от параграфов 1 и 2 государство-член может потребовать до 30 июня 2018 года, чтобы сектор или подсектор, перечисленные в Приложении к Решению Комиссии 2014/746/EU (*6), в отношении классификации на уровне 6- цифра или 8-значный уровень (Prodcom) считаются включенными в группу, указанную в параграфе 1. Любой такой запрос должен рассматриваться только в том случае, если запрашивающее государство-член установит, что применение такого отступления оправдано на основании надлежащего обоснованные, полные, проверенные и проверенные данные за последние пять лет, предоставленные соответствующим сектором или подсектором, и включают всю соответствующую информацию по запросу. На основе этих данных соответствующий сектор или подсектор должен быть включен в те классификации, где в пределах гетерогенного 4-значного уровня (код NACE-4) показано, что он имеет существенно более высокую интенсивность торговли и выбросов при уровень из 6 или 8 цифр (Продком), превышающий порог, указанный в пункте 1.
4. Другие сектора и подсекторы считаются способными переложить большую часть затрат на квоты в цены на продукцию, и им должны быть выделены квоты бесплатно в размере 30 % от количества, определенного в соответствии со статьей 10а. Если иное не решено при обзоре в соответствии со статьей 30, бесплатные распределения другим секторам и подсекторам, за исключением централизованного теплоснабжения, должны уменьшиться на равные суммы после 2026 года, чтобы достичь уровня отсутствия бесплатного распределения в 2030 году.
5. Комиссия уполномочена принять до 31 декабря 2019 года делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве относительно определения секторов и подсекторов, которые считаются подверженными риску утечки углерода, как указано в параграфах 1, 2 и 3 настоящей статьи, для деятельности на 4-значном уровне (код NACE-4) в том, что касается пункта 1 настоящей статьи , на основе данных за три последних доступных календарных года.
Статья 10с
Вариант переходного бесплатного выделения средств на модернизацию энергетического сектора
1. В порядке отступления от статьи 10a(1) – (5) государства-члены, которые имели в 2013 году ВВП на душу населения по рыночным ценам (в евро) ниже 60 % от среднего показателя по Союзу, могут предоставить переходное бесплатное распределение для установок для производство электроэнергии для модернизации, диверсификации и устойчивой трансформации энергетического сектора. Поддерживаемые инвестиции должны соответствовать переходу к безопасной и устойчивой низкоуглеродной экономике, целям климатической и энергетической политики Союза до 2030 года и достижению долгосрочных целей, выраженных в Парижском соглашении. Отступление, предусмотренное в настоящем пункте, заканчивается 31 декабря 2030 года.
2. Соответствующее государство-член должно организовать конкурсные торги, которые состоятся в один или несколько раундов в период с 2021 по 2030 год, для проектов, общая сумма инвестиций которых превышает 12,5 миллионов евро, чтобы выбрать инвестиции для финансирования. со свободным размещением. Процесс конкурсных торгов должен:
(а)
соблюдать принципы прозрачности, недискриминации, равного обращения и рационального финансового управления;
(б)
обеспечить, чтобы только те проекты, которые способствуют диверсификации их структуры энергетики и источников поставок, необходимой реструктуризации, экологической модернизации и модернизации инфраструктуры, чистым технологиям, таким как технологии возобновляемых источников энергии, или модернизации сектора производства энергии, таким как эффективные и устойчивого централизованного теплоснабжения, а также сектора передачи и распределения, имеют право участвовать в торгах;
(с)
определить четкие, объективные, прозрачные и недискриминационные критерии отбора для ранжирования проектов, чтобы гарантировать, что отбираются только те проекты, которые:
(я)
на основе анализа затрат и выгод обеспечить чистый положительный выигрыш в плане сокращения выбросов и реализовать заранее определенный значительный уровень сокращения выбросов CO2 с учетом размера проекта;
(ii)
являются дополнительными, четко реагируют на потребности замены и модернизации и не обеспечивают рыночного увеличения спроса на энергию;
(iii)
предложить лучшее соотношение цены и качества; и
(iv)
не способствуют и не улучшают финансовую жизнеспособность производства электроэнергии с высокими выбросами и не увеличивают зависимость от ископаемого топлива с высокими выбросами.
В порядке отступления от статьи 10(1) и без ущерба для последнего предложения пункта 1 настоящей статьи, в случае, если инвестиция, выбранная в ходе конкурсных торгов, отменяется или запланированные результаты не достигаются, целевые квоты могут быть использованы в рамках одного дополнительного раунда конкурсных торгов не ранее чем через год для финансирования других инвестиций.
К 30 июня 2019 года любое государство-член, намеревающееся использовать факультативное переходное бесплатное распределение для модернизации энергетического сектора, должно опубликовать подробную национальную структуру, определяющую процесс конкурсных торгов, включая запланированное количество раундов, упомянутое в первом подпараграфе, и критерии отбора для общественного обсуждения.
Если инвестиции стоимостью менее 12,5 миллионов евро должны поддерживаться путем свободного распределения и не отбираются посредством конкурсных торгов, упомянутых в настоящем параграфе, государство-член должно выбирать проекты на основе объективных и прозрачных критериев. Результаты этого процесса отбора будут опубликованы для общественного обсуждения. На этом основании соответствующее государство-член должно до 30 июня 2019 года составить, опубликовать и представить Комиссии список инвестиций. Если в рамках одной и той же установки осуществляется более одной инвестиции, они должны оцениваться в целом, чтобы установить, превышен ли порог стоимости в 12,5 миллионов евро, если только эти инвестиции не являются независимыми, технически или финансово жизнеспособными.
3. Стоимость предполагаемых инвестиций должна быть как минимум равна рыночной стоимости бесплатного размещения, принимая во внимание необходимость ограничения непосредственно связанного роста цен. Рыночная стоимость определяется как среднее значение цены квот на единой аукционной площадке в предыдущем календарном году. До 70 % соответствующих затрат на инвестиции могут быть поддержаны за счет бесплатного распределения при условии, что остальные расходы финансируются частными юридическими лицами.
4. Переходные бесплатные распределения вычитаются из количества квот, которые в противном случае государство-член выставило бы на аукцион. Общая сумма безвозмездного распределения должна составлять не более 40 % квот, которые соответствующее государство-член получит в соответствии со статьей 10(2)(a) в период с 2021 по 2030 год, распределенных в равных ежегодных объемах в течение этого периода. .
5. Если государство-член в соответствии со статьей 10d(4) использует квоты, распределяемые в целях солидарности, роста и взаимосвязей внутри Союза в соответствии со статьей 10(2)(b), это государство-член может посредством в отступление от пункта 4 настоящей статьи, использовать для переходного бесплатного распределения общий объем до 60 % квот, полученных в период с 2021 по 2030 год в соответствии со статьей 10(2)(а), используя соответствующую сумму квот распределяется в соответствии со статьей 10(2)(b).
Любые квоты, не выделенные в соответствии с настоящей статьей к 2020 году, могут быть распределены в течение периода с 2021 по 2030 год на инвестиции, выбранные в ходе конкурсных торгов, упомянутых в параграфе 2, если только соответствующее государство-член не проинформирует Комиссию до 30 сентября 2019 года о своем намерении не распределить некоторые или все эти квоты на период с 2021 по 2030 год, а также сумму квот, которая будет продана на аукционе вместо этого в 2020 году. Если такие квоты распределяются на период с 2021 по 2030 год, соответствующая сумма квот должна быть принята в расчет. учитывать применение лимита в 60 %, установленного в первом подпункте настоящего пункта.
6. Распределения между операторами осуществляются после подтверждения того, что инвестиция, выбранная в соответствии с правилами конкурсных торгов, была осуществлена. Если инвестиции приводят к созданию дополнительных мощностей по производству электроэнергии, соответствующий оператор также должен продемонстрировать, что соответствующий объем мощностей по производству электроэнергии с более высокой интенсивностью выбросов был выведен из эксплуатации им или другим ассоциированным оператором к началу эксплуатации дополнительной мощности.
7. Государства-члены должны требовать от получающих выгоду производителей электроэнергии и сетевых операторов до 28 февраля каждого года отчитываться о реализации выбранных ими инвестиций, включая баланс свободного распределения и понесенных инвестиционных расходов, а также виды поддерживаемых инвестиций. Государства-члены должны сообщать об этом Комиссии, и Комиссия должна публиковать такие отчеты.
(*6) Решение Комиссии 2014/746/EU от 27 октября 2014 г., определяющее в соответствии с Директивой 2003/87/EC Европейского парламента и Совета список секторов и подсекторов, которые считаются подверженными значительному риску. утечки углерода за период с 2015 по 2019 год (ОЖ L 308, 29.10.2014, стр. 114).'."
(16)
Вставлена следующая статья:
«Статья 10d
Фонд модернизации
1. Фонд для поддержки инвестиций, предложенных государствами-бенефициарами членов , включая финансирование мелкомасштабных инвестиционных проектов, направленных на модернизацию энергетических систем и повышение энергоэффективности, в государствах-членах с ВВП на душу населения при рыночных ценах ниже 60 % уровня Союза. в среднем за 2013 год («Фонд модернизации»), создается на период с 2021 по 2030 год. Фонд модернизации финансируется путем продажи квот на аукционе, как это предусмотрено статьей 10.
Поддерживаемые инвестиции должны соответствовать целям настоящей Директивы, а также целям политики Союза в области климата и энергетики на период до 2030 года, а также долгосрочным целям, изложенным в Парижском соглашении. Никакая поддержка из Фонда модернизации не может предоставляться предприятиям по производству энергии, использующим твердое ископаемое топливо, за исключением эффективного и устойчивого централизованного теплоснабжения в государствах-членах с ВВП на душу населения при рыночных ценах ниже 30 % от среднего показателя по Союзу в 2013 году, при условии, что сумма квот, по крайней мере, эквивалентная стоимости, используется для инвестиций в соответствии со статьей 10c, которые не связаны с твердым ископаемым топливом.
2. Не менее 70 % финансовых ресурсов Фонда модернизации должны быть использованы для поддержки инвестиций в производство и использование электроэнергии из возобновляемых источников, повышение энергоэффективности, за исключением энергоэффективности, связанной с производством энергии с использованием твердых ископаемых видов топлива, энергетики хранения и модернизации энергетических сетей, включая трубопроводы централизованного теплоснабжения, сети для передачи электроэнергии и увеличение межсоединений между государствами-членами, а также для поддержки справедливого перехода в углеродозависимых регионах в государствах-бенефициарах членов, чтобы поддержать перераспределение, переквалификация и повышение квалификации работников, образование, инициативы по поиску работы и стартапы в диалоге с социальными партнерами. Инвестиции в энергоэффективность на транспорте, в зданиях, сельском хозяйстве и утилизации отходов также являются приемлемыми.
3. Фонд модернизации действует под ответственность государств-членов-бенефициаров. ЕИБ должен обеспечить, чтобы квоты продавались на аукционе в соответствии с принципами и условиями, изложенными в Статье 10(4), и нести ответственность за управление доходами. ЕИБ должен передавать доходы государствам-членам по решению Комиссии о выплате средств, если эти выплаты на инвестиции соответствуют пункту 2 настоящей статьи или если инвестиции не попадают в области, перечисленные в пункте 2 настоящей статьи. Статья соответствует рекомендациям инвестиционного комитета. Комиссия принимает свое решение своевременно. Доходы распределяются между государствами-членами в соответствии с долями, указанными в Приложении IIb, в соответствии с пунктами 6–12 настоящей статьи.
4. Любое заинтересованное государство-член может использовать общее бесплатное распределение, предоставленное в соответствии со статьей 10c(4), или часть этого распределения, а также сумму квот, распределяемых в целях солидарности, роста и взаимосвязей внутри Союза в соответствии со статьей 10. (2)(b) или часть этой суммы в соответствии со статьей 10d для поддержки инвестиций в рамках Фонда модернизации, тем самым увеличивая ресурсы, распределяемые этому государству-члену. К 30 сентября 2019 года соответствующее государство-член должно уведомить Комиссию о соответствующих суммах квот, которые будут использоваться в соответствии со статьей 10(2)(b), статьей 10c и статьей 10d.
5. Настоящим создается инвестиционный комитет Фонда модернизации. Инвестиционный комитет состоит из представителей от каждого государства-члена-бенефициара, Комиссии и ЕИБ, а также трех представителей, избираемых другими государствами-членами сроком на пять лет. Его возглавляет представитель Комиссии. Один представитель каждого государства-члена, не являющегося членом инвестиционного комитета, может присутствовать на заседаниях комитета в качестве наблюдателя.
Инвестиционный комитет должен работать прозрачно. Состав инвестиционного комитета, а также биографические данные и декларации интересов его членов должны быть доступны общественности и, при необходимости, обновляться.
6. Прежде чем государство-бенефициар примет решение финансировать инвестиции из своей доли в Фонде модернизации, оно должно представить инвестиционный проект инвестиционному комитету и ЕИБ. Если ЕИБ подтверждает, что инвестиция попадает в области, перечисленные в пункте 2, государство-член может приступить к финансированию инвестиционного проекта из своей доли.
Если инвестиции в модернизацию энергетических систем, которые предлагается финансировать из Фонда модернизации, не попадают в области, перечисленные в пункте 2, инвестиционный комитет должен оценить техническую и финансовую жизнеспособность этих инвестиций, включая сокращение выбросов. этого добивается, и выдает рекомендацию о финансировании инвестиций из Фонда модернизации. Инвестиционный комитет должен гарантировать, что любые инвестиции, связанные с централизованным теплоснабжением, приводят к существенному повышению энергоэффективности и сокращению выбросов. Эта рекомендация может включать предложения относительно соответствующих инструментов финансирования. До 70 % соответствующих затрат на инвестиции, которые не попадают в области, перечисленные в пункте 2, могут быть поддержаны за счет средств Фонда модернизации при условии, что остальные затраты будут финансироваться частными юридическими лицами.
7. Инвестиционный комитет стремится принять свои рекомендации консенсусом. Если инвестиционный комитет не может принять решение консенсусом в течение срока, установленного председателем, он принимает решение простым большинством голосов.
Если представитель ЕИБ не одобряет финансирование инвестиций, рекомендация будет принята только в том случае, если за нее проголосует большинство в две трети всех членов. Представитель государства-члена, в котором будут осуществляться инвестиции, и представитель ЕИБ не имеют права голоса в этом случае. Настоящий подпункт не применяется к маломасштабным проектам, финансируемым за счет кредитов, предоставленных национальным стимулирующим банком, или за счет грантов, способствующих реализации национальной программы, служащей конкретным целям в соответствии с целями Фонда модернизации, при условии, что не более 10 % доля государств-членов, указанная в Приложении IIb, используется в рамках программы.
8. Любые действия или рекомендации ЕИБ или инвестиционного комитета, сделанные в соответствии с параграфами 6 и 7, должны быть сделаны своевременно и с указанием причин, на которых они основаны. Такие акты и рекомендации подлежат обнародованию.
9. Государства-бенефициары члены несут ответственность за контроль реализации выбранных проектов.
10. Государства-бенефициары членов должны ежегодно отчитываться перед Комиссией об инвестициях, финансируемых Фондом модернизации. Отчет должен быть обнародован и включать:
(а)
информация о финансируемых инвестициях по каждому государству-бенефициару;
(б)
оценка добавленной стоимости с точки зрения энергоэффективности или модернизации энергетической системы, достигнутой за счет инвестиций.
11. Инвестиционный комитет ежегодно отчитывается перед Комиссией об опыте оценки инвестиций. К 31 декабря 2024 года, принимая во внимание выводы инвестиционного комитета, Комиссия должна рассмотреть области для проектов, упомянутых в пункте 2, и основу, на которой инвестиционный комитет основывает свои рекомендации.
12. Комиссия принимает исполнительные акты, касающиеся подробных правил работы Фонда модернизации. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(17)
В статью 11(1) добавлен следующий подпункт:
«Список установок, на которые распространяется действие настоящей Директивы, на пять лет, начиная с 1 января 2021 года, должен быть представлен до 30 сентября 2019 года, а списки на каждый последующий пятилетний период должны представляться каждые пять лет после этого. Каждый список должен включать информацию о производственной деятельности, передаче тепла и газов, производстве электроэнергии и выбросах на уровне подустановок за пять календарных лет, предшествующих его представлению. Бесплатные выделения предоставляются только тем объектам, где предоставлена такая информация».
(18)
В статье 11а абзацы 8 и 9 исключены.
(19)
В статье 11б пункт 7 исключен.
(20)
В статью 12(4) добавлены следующие предложения:
«В случае закрытия мощностей по производству электроэнергии на своей территории из-за дополнительных национальных мер, государства-члены могут отменить квоты из общего количества квот, которые будут проданы ими на аукционе, упомянутого в статье 10(2), до суммы, соответствующей средние подтвержденные выбросы соответствующей установки за период в пять лет, предшествующих закрытию. Соответствующее государство-член должно проинформировать Комиссию о такой предполагаемой отмене в соответствии с делегированными актами, принятыми в соответствии со статьей 10(4).».
(21)
Статья 13 заменена следующей:
«Статья 13
Срок действия надбавок
Пособия, выданные с 1 января 2013 года и далее, действительны бессрочно. Квоты, выданные с 1 января 2021 года и далее, должны включать указание, в каком десятилетнем периоде, начиная с 1 января 2021 года, они были выданы, и действительны для выбросов, начиная с первого года этого периода.».
(22)
В статье 14 абзац 1 заменен следующим:
'1. Комиссия должна принять исполнительные акты, касающиеся подробных механизмов мониторинга и отчетности о выбросах и, где это уместно, данных о деятельности от видов деятельности, перечисленных в Приложении I, для мониторинга и отчетности данных о тонно-километрах для целей применения в соответствии с Статья 3e или 3f, которая должна быть основана на принципах мониторинга и отчетности, изложенных в Приложении IV, и требованиях, изложенных в пункте 2 настоящей статьи. В этих исполнительных актах также должен быть указан потенциал глобального потепления каждого парникового газа в требованиях к мониторингу и отчетности о выбросах этого газа.
Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(23)
В статье 15 абзацы третий, четвертый и пятый заменены следующим:
«Комиссия должна принять исполнительные акты, касающиеся проверки отчетов о выбросах, на основе принципов, изложенных в Приложении V, а также для аккредитации и надзора за проверяющими. Комиссия может также принимать исполнительные акты для проверки отчетов, представленных эксплуатантами воздушных судов в соответствии со статьей 14(3) и заявок в соответствии со статьями 3e и 3f, включая процедуры проверки, которые должны использоваться проверяющими. Он должен определить условия аккредитации и отзыва аккредитации, взаимного признания и коллегиальной оценки органов по аккредитации, в зависимости от обстоятельств.
Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(24)
В статье 16 абзац 12 заменен следующим:
'12. Комиссия принимает исполнительные акты, касающиеся подробных правил в отношении процедур, указанных в настоящей статье. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(25)
В статье 19 абзац 3 заменен следующим:
'3. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве, устанавливая все необходимые требования в отношении Реестра Союза на торговый период, начинающийся 1 января 2013 года, и последующие периоды, в форме стандартизированных электронных баз данных, содержащих общие данные. элементы для отслеживания выдачи, хранения, перевода и аннулирования, в зависимости от обстоятельств, квот, а также для обеспечения публичного доступа и конфиденциальности, в зависимости от обстоятельств. Эти делегированные акты также должны включать положения о введении в действие правил о взаимном признании квот в соглашениях по объединению систем торговли выбросами».
(26)
В статью 21 внесены следующие изменения:
(а)
в абзаце 1 четвертое предложение заменено следующим:
«Отчет составляется на основе анкеты или плана, принятого Комиссией в виде исполнительных актов. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22a(2)».
(б)
добавляется следующий абзац:
'4. Каждые три года в отчете, упомянутом в параграфе 1, также должно уделяться особое внимание эквивалентным мерам, принятым для небольших установок, исключенных из СТВ ЕС. Вопрос об эквивалентных мерах, принятых для небольших установок, также должен рассматриваться при обмене информацией, упомянутой в пункте 3.».
(27)
Статья 22 заменена следующей:
«Статья 22
Поправки к Приложениям
Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 23 для внесения поправок, при необходимости, в Приложения к настоящей Директиве, за исключением Приложений I, IIa и IIb, в свете отчетов, предусмотренных Статьей 21 и опыт применения настоящей Директивы. В Приложения IV и V могут быть внесены поправки с целью улучшения мониторинга, отчетности и проверки выбросов.
(28)
Вставлена следующая статья:
«Статья 22а
Процедура комитета
1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет по изменению климата, учрежденный Статьей 26 Регламента (ЕС) № 525/2013 Европейского Парламента и Совета (*7). Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (*8).
2. При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.
Если комитет не выносит заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.
(*7) Регламент (ЕС) № 525/2013 Европейского парламента и Совета от 21 мая 2013 г. о механизме мониторинга и отчетности о выбросах парниковых газов, а также о предоставлении другой информации на национальном уровне и уровне Союза, имеющей отношение к изменению климата, и его отмене. Решение № 280/2004/EC (ОЖ L 165, 18.6.2013, стр. 13)».
(*8) Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий (OJ L 55) , 28.2.2011, стр. 13).'."
(29)
Статья 23 заменена следующей:
«Статья 23
Упражнение делегации
1. Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.
2. Право принимать делегированные акты, указанные в статьях 3d(3), 10(4), 10a(1) и (8), 10b(5), 19(3), статье 22, статьях 24(3), 24a(1), 25a(1) и статье 28c, должны быть переданы Комиссии на неопределенный период времени с 8 апреля 2018 года.
3. Делегирование полномочий, указанное в статьях 3d(3), 10(4), 10a(1) и (8), 10b(5), 19(3), статье 22, статьях 24(3), 24a( 1), 25a(1) и Статья 28c могут быть отозваны в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Перед принятием делегированного акта Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества (*9).
5. Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.
6. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьями 3d(3), 10(4), 10a(1) и (8), 10b(5), 19(3), статьей 22, статьями 24(3), 24a(1). ), 25a(1) и Статья 28c вступают в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двух месяцев с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если До истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.
(*9) OJ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.'"
(30)
В статью 24 внесены следующие изменения:
(а)
абзац 1 заменен следующим:
'1. С 2008 года государства-члены могут применять торговлю квотами на выбросы в соответствии с настоящей Директивой к видам деятельности и к парниковым газам, которые не перечислены в Приложении I, принимая во внимание все соответствующие критерии, в частности, влияние на внутренний рынок, потенциальные нарушения конкуренции, экологическая целостность СТВ ЕС и надежность запланированной системы мониторинга и отчетности при условии, что включение такой деятельности и парниковых газов одобрено Комиссией в соответствии с делегированными актами, которые Комиссия уполномочена принимать в соответствии со статьей 23.';
(б)
в пункте 3 абзац второй заменен следующим:
«Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве с этой целью».
(31)
В статью 24а внесены следующие изменения:
(а)
в абзаце 1 абзацы первый и второй заменены следующим:
'1. В дополнение к включениям, предусмотренным в Статье 24, Комиссия может принимать меры по выдаче квот или кредитов в отношении проектов, администрируемых государствами-членами, которые сокращают выбросы парниковых газов, не охваченные СТВ ЕС.
Такие меры должны соответствовать актам, принятым в соответствии с бывшей статьей 11b(7), действовавшей до 8 апреля 2018 года. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве, устанавливая процедуру, которой необходимо следовать. ';
(б)
абзац 2 исключен.
(32)
В статье 25 абзац 2 исключен.
(33)
В статье 25а(1) первый и второй подабзацы заменены следующим:
«Если третья страна принимает меры по снижению воздействия на изменение климата рейсов, вылетающих из этой третьей страны и приземляющихся в Союзе, Комиссия после консультации с этой третьей страной и государствами-членами в рамках Комитета, упомянутого в статье 22a(1) ), рассмотрит доступные варианты, чтобы обеспечить оптимальное взаимодействие между СТВ ЕС и мерами этой страны.
Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 23 для внесения поправок в Приложение I к настоящей Директиве, чтобы предусмотреть исключение рейсов, прибывающих из соответствующей третьей страны, из авиационной деятельности, перечисленной в Приложении I, или предусмотреть любые другие поправки к авиационная деятельность, указанная в Приложении I, за исключением объема, который требуется соглашением, заключенным в соответствии со статьей 218 Договора о функционировании Европейского Союза.'.
(34)
В статье 27(3) второй подпункт заменен следующим:
«Любая такая установка должна оставаться в СТВ ЕС до конца периода, указанного в статье 11(1), в течение которого она была повторно введена в действие».
(35)
Вставлена следующая статья:
«Статья 27а
Факультативное исключение установок, выбрасывающих менее 2 500 тонн.
1. Государства-члены могут исключить из ЕС СТВ предприятия, которые сообщили компетентному органу соответствующего государства-члена о выбросах менее 2 500 тонн в эквиваленте диоксида углерода, не принимая во внимание выбросы из биомассы, в течение каждого из трех лет, предшествующих уведомлению в соответствии с пункт (а) при условии, что заинтересованное государство-член:
(а)
уведомляет Комиссию о каждой такой установке до того, как список установок в соответствии со Статьей 11(1) должен быть представлен, или не позднее момента подачи этого списка в Комиссию;
(б)
подтверждает наличие упрощенных механизмов мониторинга для оценки того, выбрасывает ли какая-либо установка 2 500 тонн или более эквивалента углекислого газа, не принимая во внимание выбросы из биомассы, в течение любого календарного года;
(с)
подтверждает, что если какая-либо установка выбрасывает 2 500 тонн или более эквивалента диоксида углерода, не учитывая выбросы от биомассы, в течение любого календарного года, установка будет повторно введена в СТВ ЕС; и
(г)
делает информацию, указанную в пунктах (a), (b) и (c), доступной для общественности.
2. Когда установка повторно вводится в СТВ ЕС в соответствии с пунктом (с) пункта 1 настоящей статьи, любые разрешения, выделенные в соответствии со статьей 10а, должны предоставляться, начиная с года повторного введения. Квоты, выделенные на такую установку, вычитаются из количества, выставленного на аукцион в соответствии со статьей 10(2) государством-членом, в котором расположена установка.
3. Государства-члены могут также исключить из EU ETS резервные или резервные подразделения, которые не работали более 300 часов в год в течение каждого из трех лет, предшествующих уведомлению в соответствии с пунктом (a) параграфа 1, на тех же условиях, которые изложены в пунктах 1 и 2.'.
(36)
Статья 28c заменяется следующей:
«Статья 28c
Положения о мониторинге, отчетности и проверке для целей глобальных рыночных мер
Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 23 в дополнение к настоящей Директиве в отношении соответствующего мониторинга, отчетности и проверки выбросов с целью реализации глобальных рыночных мер ИКАО на всех маршрутах, охватываемых ею. Эти делегированные акты должны основываться на соответствующих документах, принятых в ИКАО, избегать любого искажения конкуренции и соответствовать принципам, содержащимся в актах, упомянутых в статье 14(1), а также обеспечивать проверку представленных отчетов о выбросах. в соответствии с принципами и критериями проверки, изложенными в статье 15.'.
(37)
Статья 30 заменена следующей:
«Статья 30
Обзор в свете реализации Парижского соглашения и развития углеродных рынков в других крупных экономиках
1. Настоящая Директива должна постоянно пересматриваться в свете международных событий и усилий, предпринимаемых для достижения долгосрочных целей Парижского соглашения.
2. Меры по поддержке некоторых энергоемких отраслей, которые могут быть подвержены утечке углерода, упомянутые в статьях 10a и 10b, также должны постоянно пересматриваться в свете мер климатической политики в других крупных экономиках. В этом контексте Комиссия также рассмотрит вопрос о необходимости дальнейшей гармонизации мер в отношении компенсации косвенных затрат.
3. Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом в контексте каждого глобального подведения итогов, согласованного в соответствии с Парижским соглашением, в частности, в отношении необходимости дополнительных политик и мер Союза с учетом необходимого сокращения выбросов парниковых газов Союзом. и ее государствам-членам , в том числе в отношении линейного коэффициента, упомянутого в статье 9. Комиссия может вносить предложения Европейскому парламенту и Совету о внесении поправок в настоящую Директиву , если это необходимо.
4. До 1 января 2020 года Комиссия должна представить обновленный анализ воздействия авиации, не связанного с выбросами CO2, сопровождаемый, при необходимости, предложением о том, как лучше всего устранить эти последствия.
(38)
В Приложении IIa к Директиве 2003/87/EC удалены записи для Бельгии, Италии, Люксембурга и Швеции.
(39)
Приложение IIb к Директиве 2003/87/EC заменяется текстом, приведенным в Приложении I к настоящей Директиве.
(40)
В Приложение IV к Директиве 2003/87/EC внесены поправки в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве.
Статья 2
Поправки к Решению (ЕС) 2015/1814
В статью 1 Решения (ЕС) 2015/1814 внесены следующие поправки:
(1)
В абзац первый пункта 5 дополнить следующим предложением:
«В порядке отступления от первого и второго предложений до 31 декабря 2023 года проценты и надбавки в размере 100 миллионов, упомянутые в этих предложениях, должны быть удвоены».
(2)
Вставляется следующий абзац:
'5а. Если иное не решено в ходе первой проверки, проведенной в соответствии со статьей 3, с 2023 года квоты, хранящиеся в резерве сверх общего количества квот, проданных на аукционе в течение предыдущего года, перестают быть действительными».
Статья 3
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 9 октября 2019 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
В порядке отступления от первого подпараграфа государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения обязательств по публикации и отчетности, содержащихся в пункте (14)(f) статьи 1 настоящей Директивы в отношении статьи 10a( 6) Директивы 2003/87/EC до 31 декабря 2018 г.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 4
Переходное положение
При выполнении своих обязательств, изложенных в первом подпункте статьи 3(1) настоящей Директивы, государства-члены должны обеспечить, чтобы их национальное законодательство транспонировало статью 10, статью 10a(4)–(7), первый и второй подпункты Статья 10a(8), Статья 10a(12)–(18), Статья 10c и Статья 11a(8) и (9) Директивы 2003/87/EC, а также Приложения IIa и IIb к этой Директиве, действующие с 19 года. Март 2018 г., продолжает применяться до 31 декабря 2020 г. Список, содержащийся в Приложении к Решению 2014/746/ЕС, продолжает применяться до 31 декабря 2020 г.
Статья 5
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 6
Адресаты
Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 14 марта 2018 г.
За Европейский Парламент
Президент
А. ТАЯНИ
Для Совета
Президент
Л. ПАВЛОВА
(1) ОЖ C 71, 24 февраля 2016 г., с. 57.
(2) OJ C 240, 1 июля 2016 г., стр. 62.
(3) Позиция Европейского парламента от 6 февраля 2018 г. (ещё не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 27 февраля 2018 г.
(4) Директива 2003/87/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 2003 г., устанавливающая схему торговли квотами на выбросы парниковых газов внутри Сообщества и вносящая поправки в Директиву Совета 96/61/EC (OJ L 275, 25 октября 2003 г.) , стр. 32).
(5) Директива 2009/29/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г., вносящая поправки в Директиву 2003/87/EC с целью улучшения и расширения схемы торговли квотами на выбросы парниковых газов Сообщества (OJ L 140, 5.6) .2009, стр. 63).
(6) Решение № 406/2009/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. об усилиях государств-членов по сокращению выбросов парниковых газов для выполнения обязательств Сообщества по сокращению выбросов парниковых газов до 2020 года (OJ L 140) , 5.6.2009, стр. 136).
(7) Решение (ЕС) 2015/1814 Европейского парламента и Совета от 6 октября 2015 г. относительно создания и функционирования резерва рыночной стабильности для схемы торговли выбросами парниковых газов Союза и внесения поправок в Директиву 2003/87/EC (OJ Л 264, 9.10.2015, ч. 1).
(8) Регламент Комиссии (ЕС) № 1031/2010 от 12 ноября 2010 г. о сроках, администрировании и других аспектах проведения аукционов по квотам на выбросы парниковых газов в соответствии с Директивой 2003/87/EC Европейского парламента и Совета, устанавливающей схему для торговли квотами на выбросы парниковых газов внутри Сообщества (OJ L 302, 18.11.2010, стр. 1).
(9) Директива Совета 91/692/EEC от 23 декабря 1991 г., стандартизирующая и рационализирующая отчеты о выполнении некоторых Директив, касающихся окружающей среды (OJ L 377, 31 декабря 1991 г., стр. 48).
(10) Регламент (ЕС) № 525/2013 Европейского парламента и Совета от 21 мая 2013 г. о механизме мониторинга и отчетности о выбросах парниковых газов, а также о предоставлении другой информации на национальном уровне и уровне Союза, имеющей отношение к изменению климата, и об отмене Решения № 280/2004/EC (ОЖ L 165, 18.6.2013, стр. 13).
(11) OJ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.
(12) Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).
(13) Решение Комиссии 2011/278/EU от 27 апреля 2011 г., определяющее переходные общесоюзные правила гармонизированного свободного распределения квот на выбросы в соответствии со статьей 10a Директивы 2003/87/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 130) , 17.5.2011, стр. 1).
(14) Решение Комиссии 2014/746/EU от 27 октября 2014 года, определяющее в соответствии с Директивой 2003/87/EC Европейского парламента и Совета список секторов и подсекторов, которые считаются подверженными значительному риску утечка углерода за период с 2015 по 2019 год (ОЖ L 308, 29.10.2014, стр. 114).
(15) OJ C 369, 17.12.2011, с. 14.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение IIb к Директиве 2003/87/EC заменено следующим:
' ПРИЛОЖЕНИЕ IIb
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ СРЕДСТВ ИЗ ФОНДА МОДЕРНИЗАЦИИ ДО 31 ДЕКАБРЯ 2030 ГОДА
Доля Фонда модернизации
Болгария
5,84 %
Чешская Республика
15,59 %
Эстония
2,78 %
Хорватия
3,14 %
Латвия
1,44 %
Литва
2,57 %
Венгрия
7,12 %
Польша
43,41 %
Румыния
11,98 %
Словакия
6,13 %
’. ПРИЛОЖЕНИЕ II
В Части А Приложения IV к Директиве 2003/87/EC параграф под четвертым заголовком, озаглавленный «Мониторинг выбросов других парниковых газов», заменяется следующим:
«Должны использоваться стандартные или принятые методы, разработанные Комиссией в сотрудничестве со всеми соответствующими заинтересованными сторонами и принятые в соответствии со статьей 14(1).».
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959