Директива (ЕС) 2018/843 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2018 года, вносящая поправки в Директиву (ЕС) 2015/849 о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, а также вносящая поправки в Директивы 2009/138/EC и 2013/36/EU (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2018/843 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive (EU) 2015/849 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, and amending Directives 2009/138/EC and 2013/36/EU (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2018/843 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2018 года, вносящая поправки в Директиву (ЕС) 2015/849 о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, а также вносящая поправки в Директивы 2009/138/EC и 2013/36/EU (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

19.6.2018

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 156/43

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2018/843 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 30 мая 2018 г.

внесение изменений в Директиву (ЕС) 2015/849 о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, а также внесение поправок в Директивы 2009/138/EC и 2013/36/EU

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (4) представляет собой основной правовой инструмент предотвращения использования финансовой системы Союза в целях отмывания денег и финансирования терроризма. Эта Директива, срок переноса которой истекает 26 июня 2017 года, устанавливает эффективную и всеобъемлющую правовую основу для решения проблемы сбора денег или имущества в террористических целях, требуя от государств-членов выявлять, понимать и снижать риски, связанные с отмыванием денег и терроризмом. финансирование.

(2)

Недавние террористические атаки выявили новые тенденции, в частности, в отношении того, как террористические группы финансируют и проводят свои операции. Определенные современные технологические услуги становятся все более популярными в качестве альтернативных финансовых систем, в то время как они остаются вне сферы действия законодательства Союза или пользуются исключениями из юридических требований, которые могут больше не быть оправданными. Чтобы идти в ногу с развивающимися тенденциями, необходимо принять дальнейшие меры по обеспечению повышенной прозрачности финансовых операций корпоративных и других юридических лиц, а также трастов и юридических образований, имеющих структуру или функции, аналогичные трастам («аналогичные юридические структуры»). договоренностей») с целью улучшения существующей превентивной структуры и более эффективного противодействия финансированию терроризма. Важно отметить, что принимаемые меры должны быть пропорциональны рискам.

(3)

Организация Объединенных Наций (ООН), Интерпол и Европол сообщают о растущем сближении организованной преступности и терроризма. Связь между организованной преступностью и терроризмом, а также связи между преступными и террористическими группировками представляют собой растущую угрозу безопасности Союза. Предотвращение использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма является неотъемлемой частью любой стратегии борьбы с этой угрозой.

(4)

Хотя в последние годы произошли значительные улучшения в принятии и внедрении стандартов Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) и одобрении работы Организации экономического сотрудничества и развития по прозрачности государствами-членами, необходимость дальнейшего повышения общего уровня прозрачность экономической и финансовой среды Союза очевидна. Предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма не может быть эффективным, если окружающая среда не враждебна преступникам, ищущим убежище для своих финансов через непрозрачные структуры. Целостность финансовой системы Союза зависит от прозрачности корпоративных и других юридических лиц, трастов и аналогичных юридических образований. Целью данной Директивы является не только выявление и расследование отмывания денег, но и предотвращение его возникновения. Повышение прозрачности может стать мощным сдерживающим фактором.

(5)

Хотя цели Директивы (ЕС) 2015/849 должны преследоваться, а любые поправки к ней должны соответствовать текущей деятельности Союза в области борьбы с терроризмом и финансированием терроризма, такие поправки должны вноситься с должным учетом фундаментального права на защита персональных данных, а также соблюдение и применение принципа пропорциональности. В сообщении Комиссии Европейскому парламенту, Совету, Европейскому экономическому и социальному комитету и Комитету регионов, озаглавленному «Европейская повестка дня в области безопасности», указывается на необходимость принятия мер по борьбе с финансированием терроризма более эффективным и всеобъемлющим образом. подчеркивая, что проникновение на финансовые рынки позволяет финансировать терроризм. В выводах Европейского совета от 17-18 декабря 2015 года также подчеркивалась необходимость принятия быстрых дальнейших мер по борьбе с финансированием терроризма во всех сферах.

(6)

В сообщении Комиссии Европейскому парламенту и Совету под названием «План действий по усилению борьбы с финансированием терроризма» подчеркивается необходимость адаптироваться к новым угрозам и внести соответствующие поправки в Директиву (ЕС) 2015/849.

(7)

Меры Союза также должны точно отражать события и обязательства, принятые на международном уровне. Поэтому следует принять во внимание Резолюцию Совета Безопасности ООН (СБ ООН) 2195 (2014 г.) «Угрозы международному миру и безопасности» и резолюции Совета Безопасности ООН 2199 (2015 г.) и 2253 (2015 г.) «Угрозы международному миру и безопасности, вызванные террористическими актами». Эти резолюции СБ ООН касаются, соответственно, связей между терроризмом и транснациональной организованной преступностью, не позволяя террористическим группам получить доступ к международным финансовым институтам и расширяя рамки санкций, включив в них «Исламское государство» в Ираке и Леванте.

(8)

Поставщики услуг обмена между виртуальными валютами и бумажными валютами (то есть монетами и банкнотами, которые обозначены как законное платежное средство и электронные деньги страны, принятые в качестве средства обмена в стране-эмитенте), а также поставщики кошельков-хранителей. Союз не обязан выявлять подозрительную деятельность. Таким образом, террористические группы могут иметь возможность переводить деньги в финансовую систему Союза или внутри сетей виртуальных валют, скрывая переводы или получая выгоду от определенной степени анонимности на этих платформах. Поэтому крайне важно расширить сферу действия Директивы (ЕС) 2015/849, чтобы включить в нее поставщиков услуг по обмену виртуальных валют и бумажных валют, а также поставщиков кошельков-кастодианов. В целях борьбы с отмыванием денег и противодействием финансированию терроризма (ПОД/ФТ) компетентные органы должны иметь возможность через обязанных лиц контролировать использование виртуальных валют. Такой мониторинг обеспечит сбалансированный и пропорциональный подход, защитив технические достижения и высокую степень прозрачности, достигнутую в области альтернативного финансирования и социального предпринимательства.

(9)

Анонимность виртуальных валют допускает их потенциальное неправомерное использование в преступных целях. Включение провайдеров, занимающихся обменом виртуальных валют на бумажные валюты, а также поставщиков кошельков-хранителей не полностью решит проблему анонимности, связанной с транзакциями с виртуальной валютой, поскольку значительная часть среды виртуальных валют останется анонимной, поскольку пользователи также могут совершать транзакции без такие провайдеры. Для борьбы с рисками, связанными с анонимностью, национальные подразделения финансовой разведки (ПФР) должны иметь возможность получать информацию, позволяющую им связать адреса виртуальной валюты с личностью владельца виртуальной валюты. Кроме того, следует дополнительно изучить возможность предоставления пользователям возможности самостоятельно заявлять в назначенные органы на добровольной основе.

(10)

Виртуальные валюты не следует путать с электронными деньгами, как это определено в пункте (2) статьи 2 Директивы 2009/110/EC Европейского парламента и Совета (5), с более широкой концепцией «средств», определенной в пункт (25) статьи 4 Директивы (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета (6), а также денежная стоимость, хранящаяся на инструментах, освобожденных от налога, как указано в пунктах (k) и (l) статьи 3 Директива (ЕС) 2015/2366, а также внутриигровые валюты, которые можно использовать исключительно в конкретной игровой среде. Хотя виртуальные валюты часто могут использоваться в качестве средства платежа, они также могут использоваться для других целей и находить более широкое применение, например, в качестве средства обмена, инвестиций, продуктов сбережения или использования в онлайн-казино. Целью настоящей Директивы является охватить все потенциальные возможности использования виртуальных валют.

(11)

Местные валюты, также известные как дополнительные валюты, которые используются в очень ограниченных сетях, таких как город или регион, и среди небольшого числа пользователей, не должны рассматриваться как виртуальные валюты.

(12)

Деловые отношения или операции с участием третьих стран с высоким уровнем риска должны быть ограничены, если выявлены значительные недостатки в режиме ПОД/ФТ соответствующих третьих стран, если не применяются адекватные дополнительные смягчающие меры или контрмеры. При работе с такими случаями высокого риска, а также с такими деловыми отношениями или сделками, государства-члены ЕС должны требовать от обязанных организаций применять усиленные меры комплексной проверки клиентов для управления и смягчения этих рисков. Таким образом, каждое государство-член ЕС определяет на национальном уровне тип усиленных мер комплексной проверки, которые необходимо принять в отношении третьих стран с высоким уровнем риска. Эти различные подходы между государствами-членами создают слабые места в управлении деловыми отношениями с участием третьих стран с высоким уровнем риска, как это было выявлено Комиссией. Важно повысить эффективность списка третьих стран с высоким уровнем риска, составленного Комиссией, путем обеспечения гармонизированного режима к этим странам на уровне Союза. Этот гармонизированный подход должен в первую очередь фокусироваться на усилении мер комплексной проверки клиентов, если такие меры еще не требуются в соответствии с национальным законодательством. В соответствии с международными обязательствами государствам-членам ЕС должно быть разрешено требовать от обязанных организаций, где это применимо, применять дополнительные смягчающие меры, дополняющие усиленные меры комплексной проверки клиентов, в соответствии с подходом, основанным на риске, и с учетом конкретных обстоятельств деловых отношений. или транзакции. Международные организации и разработчики стандартов, обладающие компетенцией в области предотвращения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, могут потребовать применения соответствующих контрмер для защиты международной финансовой системы от продолжающихся и существенных рисков, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, исходящих из определенных стран. Кроме того, государства-члены должны требовать от обязанных организаций применения дополнительных мер по смягчению последствий в отношении третьих стран с высоким уровнем риска, определенных Комиссией, принимая во внимание призывы к контрмерам и рекомендациям, например, сформулированные ФАТФ, и обязанности, вытекающие из международных соглашений.

(13)

Учитывая развивающийся характер угроз и уязвимостей, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, Союзу следует принять комплексный подход к обеспечению соответствия национальных режимов ПОД/ФТ требованиям на уровне Союза, принимая во внимание оценку эффективности этих режимов. национальные режимы. В целях мониторинга правильного переноса требований Союза в национальные режимы ПОД/ФТ, эффективной реализации этих требований и способности этих режимов создать эффективную превентивную структуру, Комиссия должна основывать свою оценку на национальных режимах ПОД/ФТ. режимов, которые не должны наносить ущерба оценкам, проводимым международными организациями и разработчиками стандартов, компетентными в области предотвращения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, такими как FATF или Комитет экспертов по оценке мер по борьбе с отмыванием денег и Финансирование терроризма.

(14)

Предоплаченные карты общего назначения имеют законное применение и представляют собой инструмент, способствующий социальной и финансовой интеграции. Однако анонимные предоплаченные карты легко использовать для финансирования террористических атак и логистики. Поэтому крайне важно лишить террористов этого средства финансирования их операций путем дальнейшего снижения лимитов и максимальных сумм, в соответствии с которыми обязанным организациям разрешено не применять определенные меры комплексной проверки клиентов, предусмотренные Директивой (ЕС) 2015/849. Поэтому, уделяя должное внимание потребностям потребителей в использовании предоплаченных инструментов общего назначения и не препятствуя использованию таких инструментов для содействия социальной и финансовой интеграции, важно снизить существующие пороговые значения для анонимных предоплаченных карт общего назначения и идентифицировать клиента. в случае дистанционных платежных операций, сумма которых превышает 50 евро.

(15)

Хотя использование анонимных предоплаченных карт, выпущенных в Союзе, по существу ограничивается только территорией Союза, это не всегда относится к аналогичным картам, выпущенным в третьих странах. Поэтому важно обеспечить, чтобы анонимные предоплаченные карты, выпущенные за пределами Союза, могли использоваться в Союзе только в том случае, если можно считать, что они соответствуют требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в законодательстве Союза. Это правило должно быть введено в действие в полном соответствии с обязательствами Союза в отношении международной торговли, особенно положениями Генерального соглашения по торговле услугами.

(16)

ПФР играют важную роль в выявлении финансовых операций террористических сетей, особенно трансграничных, а также в выявлении их финансовых спонсоров. Финансовая разведка может иметь фундаментальное значение для раскрытия содействия террористическим преступлениям, а также сетей и схем террористических организаций. Из-за отсутствия предписывающих международных стандартов между подразделениями финансовой разведки сохраняются существенные различия в отношении их функций, компетенции и полномочий. Государства-члены должны стремиться обеспечить более эффективный и скоординированный подход к проведению финансовых расследований, связанных с терроризмом, в том числе связанных со злоупотреблением виртуальными валютами. Однако нынешние различия не должны влиять на деятельность ПФР, особенно на его способность проводить превентивный анализ в поддержку всех органов, отвечающих за разведывательную, следственную и судебную деятельность, а также международное сотрудничество. При выполнении своих задач ПФР должны иметь доступ к информации и иметь возможность беспрепятственно обмениваться ею, в том числе посредством соответствующего сотрудничества с правоохранительными органами. Во всех случаях подозрений в преступности и, в частности, в случаях, связанных с финансированием терроризма, информация должна поступать напрямую и быстро, без неоправданных задержек. Поэтому крайне важно и дальше повышать эффективность и результативность ПФР путем уточнения полномочий и сотрудничества между ПФР.

(17)

ПФР должны иметь возможность получать от любого обязанного субъекта всю необходимую информацию, касающуюся их функций. Их беспрепятственный доступ к информации необходим для обеспечения правильного отслеживания денежных потоков и выявления незаконных сетей и потоков на ранней стадии. Необходимость для ПФР в получении дополнительной информации от обязанных организаций на основании подозрений в отмывании денег или финансировании терроризма может быть вызвана предшествующим отчетом о подозрительной операции, поступившим в ПФР, но также может быть вызвана другими способами, такими как собственный анализ ПФР. , разведданные, предоставленные компетентными органами, или информация, хранящаяся в другом ПФР. Поэтому подразделения финансовой разведки в контексте своих функций должны иметь возможность получать информацию от любого обязанного субъекта, даже без предварительного отчета. Сюда не входят неизбирательные запросы информации к обязанным субъектам в контексте анализа ПФР, а только информационные запросы, основанные на достаточно определенных условиях. ПФР также должно иметь возможность получать такую ​​информацию по запросу другого ПФР Союза и обмениваться этой информацией с запрашивающим ПФР.

(18)

Целью ПФР является сбор и анализ получаемой информации с целью установления связей между подозрительными транзакциями и основной преступной деятельностью в целях предотвращения и борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, а также распространение результатов ее анализа. в качестве дополнительной информации компетентным органам при наличии оснований подозревать отмывание денег, связанные с ним предикатные преступления или финансирование терроризма. ПФР не должно воздерживаться или отказывать в обмене информацией с другим ПФР, спонтанно или по запросу, по таким причинам, как отсутствие идентификации сопутствующего основного преступления, особенности уголовного национального законодательства и различия между определениями связанных основных преступлений или отсутствие ссылки на конкретные сопутствующие предикатные преступления. Аналогично, ПФР должно дать предварительное согласие другому ПФР на передачу информации компетентным органам независимо от типа возможного связанного с ней предикатного правонарушения, чтобы обеспечить эффективное выполнение функции распространения. ПФР сообщают о трудностях в обмене информацией, вызванных различиями в национальных определениях некоторых основных правонарушений, таких как налоговые преступления, которые не гармонизированы законодательством Союза. Такие различия не должны препятствовать взаимному обмену, распространению компетентным органам и использованию этой информации, как это определено настоящей Директивой. ПФР должны быстро, конструктивно и эффективно обеспечить максимально широкий спектр международного сотрудничества с ПФР третьих стран в отношении отмывания денег, связанных с ним предикатных преступлений и финансирования терроризма в соответствии с Рекомендациями ФАТФ и Эгмонтскими принципами обмена информацией между подразделениями финансовой разведки.

(19)

Информация пруденциального характера, касающаяся кредитных и финансовых учреждений, например, информация, касающаяся пригодности и добросовестности директоров и акционеров, механизмов внутреннего контроля, управления или соблюдения требований и управления рисками, часто необходима для адекватного ПОД/ФТ. надзор за такими учреждениями. Аналогично, информация ПОД/ФТ также важна для пруденциального надзора за такими учреждениями. Таким образом, обмену конфиденциальной информацией и сотрудничеству между компетентными органами ПОД/ФТ, осуществляющими надзор за кредитно-финансовыми учреждениями, и органами пруденциального надзора не должна препятствовать правовая неопределенность, которая может возникнуть в результате отсутствия четких положений в этой области. Разъяснение законодательной базы еще более важно, поскольку пруденциальный надзор в ряде случаев поручался надзорным органам, не связанным с ПОД/ФТ, например, Европейскому центральному банку (ЕЦБ).

(20)

Запоздалый доступ ПФР и других компетентных органов к информации о личности владельцев банковских и платежных счетов и сейфов, особенно анонимных, затрудняет выявление переводов средств, связанных с терроризмом. Национальные данные, позволяющие идентифицировать банковские и платежные счета и сейфы, принадлежащие одному лицу, фрагментированы и, следовательно, не доступны ПФР и другим компетентным органам своевременно. Поэтому крайне важно создать централизованные автоматизированные механизмы, такие как реестр или система поиска данных, во всех государствах-членах ЕС в качестве эффективного средства для получения своевременного доступа к информации о личности владельцев банковских и платежных счетов и сейфов, их доверенные лица и их бенефициарные владельцы. При применении положений о доступе целесообразно использовать уже существующие механизмы при условии, что национальные подразделения финансовой разведки могут получить доступ к данным, по которым они делают запросы, немедленным и нефильтрованным образом. Государствам-членам следует рассмотреть возможность предоставления таким механизмам другой информации, которая считается необходимой и соразмерной для более эффективного снижения рисков, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма. Полная конфиденциальность должна быть обеспечена в отношении таких запросов и запросов о соответствующей информации со стороны подразделений финансовой разведки и компетентных органов, за исключением органов, ответственных за судебное преследование.

(21)

В целях соблюдения конфиденциальности и защиты персональных данных минимальные данные, необходимые для проведения расследований ПОД/ФТ, должны храниться в централизованных автоматизированных механизмах для банковских и платежных счетов, таких как реестры или системы поиска данных. Государства-члены должны иметь возможность определять, какие данные полезно и соразмерно собирать, принимая во внимание существующие системы и правовые традиции, позволяющие значимо идентифицировать бенефициарных владельцев. При переносе положений, касающихся этих механизмов, государства-члены ЕС должны установить сроки хранения, эквивалентные сроку хранения документации и информации, полученных в результате применения мер комплексной проверки клиентов. Государства-члены ЕС должны иметь возможность продлевать срок хранения на общих основаниях по закону, не требуя принятия решений в каждом конкретном случае. Дополнительный период хранения не должен превышать дополнительных пяти лет. Этот период не должен наносить ущерба национальному законодательству, устанавливающему другие требования к хранению данных, позволяющие принимать решения в каждом конкретном случае для облегчения уголовного или административного разбирательства. Доступ к этим механизмам должен осуществляться по принципу служебной необходимости.

(22)

Точная идентификация и проверка данных физических и юридических лиц необходимы для борьбы с отмыванием денег или финансированием терроризма. Новейшие технические разработки в области оцифровки транзакций и платежей обеспечивают безопасную удаленную или электронную идентификацию. Эти средства идентификации, изложенные в Регламенте (ЕС) № 910/2014 Европейского парламента и Совета (7), должны быть приняты во внимание, в частности, в отношении уведомленных схем электронной идентификации и способов обеспечения трансграничной законности. признания, которые предлагают инструменты высокого уровня безопасности и служат эталоном, по которому можно проверять методы идентификации, установленные на национальном уровне. Кроме того, могут быть приняты во внимание другие безопасные процессы удаленной или электронной идентификации, регулируемые, признанные, одобренные или принятые на национальном уровне национальным компетентным органом. При необходимости в процессе идентификации также следует учитывать признание электронных документов и трастовых услуг, как указано в Регламенте (ЕС) № 910/2014. При применении настоящей Директивы следует учитывать принцип технологической нейтральности.

(23)

Для выявления политически влиятельных лиц в Союзе государства-члены должны составлять списки с указанием конкретных функций, которые в соответствии с национальными законами, правилами и административными положениями квалифицируются как видные государственные функции. Государства-члены должны просить каждую международную организацию, аккредитованную на их территории, публиковать и обновлять список важных государственных функций в этой международной организации.

(24)

Подход к проверке существующих клиентов в существующей системе основан на оценке рисков. Однако, учитывая более высокий риск отмывания денег, финансирования терроризма и связанных с ними предикатных преступлений, связанных с определенными посредническими структурами, такой подход может не позволить своевременно выявить и оценить риски. Поэтому важно обеспечить регулярный мониторинг определенных четко определенных категорий существующих клиентов.

(25)

Государства-члены в настоящее время обязаны гарантировать, что корпоративные и другие юридические лица, зарегистрированные на их территории, получают и хранят адекватную, точную и актуальную информацию об их бенефициарной собственности. Потребность в точной и актуальной информации о бенефициарном владельце является ключевым фактором в розыске преступников, которые в противном случае могли бы скрыть свою личность за корпоративной структурой. Глобально взаимосвязанная финансовая система позволяет прятать и перемещать средства по всему миру, и этой возможностью все чаще пользуются лица, занимающиеся отмыванием денег и финансированием терроризма, а также другие преступники.

(26)

Следует уточнить конкретный фактор, определяющий, какое государство-член несет ответственность за мониторинг и регистрацию информации о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований. Из-за различий в правовых системах государств-членов некоторые трасты и аналогичные юридические образования не контролируются и не регистрируются нигде в Союзе. Информация о бенефициарном владении трастами и аналогичными юридическими образованиями должна регистрироваться там, где учреждены или проживают попечители трастов и лица, занимающие эквивалентные должности в аналогичных юридических образованиях. Для обеспечения эффективного мониторинга и регистрации информации о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований также необходимо сотрудничество между государствами-членами. Взаимосвязь реестров бенефициарных владельцев трастов и аналогичных юридических образований государств-членов ЕС сделает эту информацию доступной, а также позволит избежать многократной регистрации одних и тех же трастов и аналогичных юридических образований внутри Союза.

(27)

Правила, которые применяются к трастам и аналогичным юридическим образованиям в отношении доступа к информации, касающейся их бенефициарной собственности, должны быть сопоставимы с соответствующими правилами, которые применяются к корпоративным и другим юридическим лицам. Из-за широкого спектра типов трастов, которые в настоящее время существуют в Союзе, а также еще большего разнообразия подобных юридических образований, решение о том, является ли траст или подобное юридическое образование сравнительно аналогичным корпоративным и другим юридическим лицам. должны быть приняты государствами-членами. Целью национального законодательства, транспонирующего эти положения, должно быть предотвращение использования трастов или аналогичных юридических образований в целях отмывания денег, финансирования терроризма или связанных с ними основных преступлений.

(28)

Учитывая различные характеристики трастов и аналогичных юридических образований, государства-члены ЕС должны иметь возможность в соответствии с национальным законодательством и в соответствии с правилами защиты данных определять уровень прозрачности в отношении трастов и аналогичных юридических образований, которые не сравнимы с корпоративные и другие юридические лица. Риски отмывания денег и финансирования терроризма могут различаться в зависимости от характеристик типа траста или аналогичного юридического образования, а понимание этих рисков может меняться с течением времени, например, в результате национальных и наднациональных оценок рисков. По этой причине государства-члены ЕС должны иметь возможность обеспечить более широкий доступ к информации о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований, если такой доступ представляет собой необходимую и пропорциональную меру с законной целью предотвращения использования финансовой системы для целях отмывания денег или финансирования терроризма. При определении уровня прозрачности информации о бенефициарной собственности таких трастов или аналогичных юридических образований государства-члены должны уделять должное внимание защите основных прав физических лиц, в частности права на неприкосновенность частной жизни и защиты персональных данных. Доступ к информации о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований должен быть предоставлен любому лицу, которое может продемонстрировать законный интерес. Доступ также должен быть предоставлен любому лицу, подающему письменный запрос в отношении траста или аналогичного юридического образования, которое владеет или владеет контрольным пакетом акций в любом корпоративном или другом юридическом лице, зарегистрированном за пределами Союза, посредством прямого или косвенного владения, в том числе через предъявителя. пакета акций или посредством контроля другими способами. Критерии и условия, предоставляющие доступ к запросам на информацию о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований, должны быть достаточно точными и соответствовать целям настоящей Директивы. Государства-члены ЕС должны иметь возможность отклонить письменный запрос, если есть разумные основания подозревать, что письменный запрос не соответствует целям настоящей Директивы.

(29)

Чтобы обеспечить правовую определенность и равные условия игры, важно четко определить, какие юридические образования, созданные на территории Союза, следует считать аналогичными трастам по своим функциям или структуре. Таким образом, каждое государство-член должно быть обязано идентифицировать трасты, если они признаны национальным законодательством, и аналогичные юридические образования, которые могут быть созданы в соответствии с его национальной правовой базой или обычаями и которые имеют структуру или функции, аналогичные трастам, например, позволяющие разделение или разъединение между законным и бенефициарным владением активами. После этого государства-члены должны уведомить Комиссию о категориях, описании характеристик, названиях и, где это применимо, правовой основе этих трастов и аналогичных правовых образований с учетом их публикации в Официальном журнале Европейского Союза, чтобы обеспечить их идентификацию путем другие государства-члены. Следует принять во внимание, что трасты и аналогичные юридические образования могут иметь разные правовые характеристики на территории Союза. Если характеристики траста или аналогичного юридического образования сопоставимы по структуре или функциям с характеристиками корпоративных и других юридических лиц, публичный доступ к информации о бенефициарной собственности будет способствовать борьбе со злоупотреблением трастами и аналогичными юридическими образованиями, аналогично тому, как доступ может способствовать предотвращению неправомерного использования корпоративных и других юридических лиц в целях отмывания денег и финансирования терроризма.

(30)

Публичный доступ к информации о бенефициарной собственности позволяет более тщательно проверять информацию гражданским обществом, в том числе прессой или организациями гражданского общества, и способствует сохранению доверия к честности деловых операций и финансовой системы. Это может способствовать борьбе с неправомерным использованием корпоративных и других юридических лиц и юридических образований в целях отмывания денег или финансирования терроризма, как помогая расследованиям, так и оказывая репутационное воздействие, при условии, что любой, кто может заключать сделки, знает личность бенефициарные собственники. Это также способствует своевременному и эффективному доступу к информации для финансовых учреждений, а также органов власти, включая органы третьих стран, участвующих в борьбе с такими преступлениями. Доступ к этой информации также поможет расследованиям отмывания денег, связанных с ним предикатных преступлений и финансирования терроризма.

(31)

Доверие к финансовым рынкам со стороны инвесторов и широкой общественности во многом зависит от существования точного режима раскрытия информации, который обеспечивает прозрачность структур бенефициарной собственности и контроля компаний. Это особенно справедливо для систем корпоративного управления, которые характеризуются концентрацией собственности, например, в Евросоюзе. С одной стороны, крупные инвесторы, обладающие значительными правами голоса и движения денежных средств, могут стимулировать долгосрочный рост и эффективность компаний. С другой стороны, однако, контроль над бенефициарными владельцами с большими пакетами голосов может иметь стимулы к перенаправлению корпоративных активов и возможностей для личной выгоды за счет миноритарных инвесторов. Потенциальное увеличение доверия к финансовым рынкам следует рассматривать как положительный побочный эффект, а не цель повышения прозрачности, которая заключается в создании среды, менее вероятной для использования в целях отмывания денег и финансирования терроризма.

(32)

Доверие к финансовым рынкам со стороны инвесторов и широкой общественности во многом зависит от существования точного режима раскрытия информации, который обеспечивает прозрачность структур бенефициарной собственности и контроля корпоративных и других юридических лиц, а также определенных типов трастов и аналогичных юридических образований. Поэтому государства-члены должны разрешить доступ к информации о бенефициарной собственности достаточно последовательным и скоординированным образом, установив четкие правила доступа общественности, чтобы третьи стороны могли установить на всей территории Союза, кто является бенефициарными владельцами корпоративных и других компаний. юридические лица, а также определенные виды трастов и аналогичных юридических образований.

(33)

Поэтому государства-члены должны разрешить доступ к информации о бенефициарной собственности корпоративных и других юридических лиц достаточно последовательным и скоординированным образом через центральные реестры, в которых изложена информация о бенефициарной собственности, путем установления четкого правила публичного доступа, чтобы третьи стороны могут установить на всей территории Союза бенефициарных владельцев корпоративных и других юридических лиц. Крайне важно также создать последовательную правовую основу, которая обеспечит лучший доступ к информации, касающейся бенефициарного владения трастами и аналогичными юридическими образованиями, после их регистрации в Евросоюзе. Правила, которые применяются к трастам и аналогичным юридическим образованиям в отношении доступа к информации, касающейся их бенефициарной собственности, должны быть сопоставимы с соответствующими правилами, которые применяются к корпоративным и другим юридическим лицам.

(34)

Во всех случаях, как в отношении корпоративных, так и других юридических лиц, а также трастов и аналогичных юридических образований, следует искать справедливый баланс, в частности, между общественным интересом в предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма и интересами субъектов данных. основные права. Набор данных, которые должны быть доступны общественности, должен быть ограничен, четко и исчерпывающе определен и должен носить общий характер, чтобы свести к минимуму потенциальный ущерб бенефициарным владельцам. При этом информация, ставшая общедоступной, не должна существенно отличаться от данных, собираемых в настоящее время. Чтобы ограничить вмешательство в право на уважение их частной жизни в целом и на защиту их личных данных в частности, эта информация должна касаться по существу статуса бенефициарных владельцев корпоративных и других юридических лиц, трастов и аналогичных юридических лиц. договоренностей и должны строго касаться сферы экономической деятельности, в которой действуют бенефициарные владельцы. В тех случаях, когда старшее управляющее должностное лицо было идентифицировано как бенефициарный владелец только ex officio, а не на основании принадлежащей ему доли участия или контроля, осуществляемого другими способами, это должно быть четко видно в реестрах. Что касается информации о бенефициарных владельцах, государства-члены могут предоставить информацию о гражданстве для включения в центральный реестр, особенно для неместных бенефициарных владельцев. В целях облегчения процедур регистрации, а также поскольку подавляющее большинство бенефициарных владельцев будут гражданами государства, ведущего центральный реестр, государства-члены могут предполагать, что бенефициарный владелец имеет их собственное гражданство, если не указано иное.

(35)

Усиленный общественный контроль будет способствовать предотвращению неправомерного использования юридических лиц и юридических образований, включая уклонение от уплаты налогов. Поэтому крайне важно, чтобы информация о бенефициарном праве оставалась доступной через национальные реестры и через систему взаимосвязи реестров в течение как минимум пяти лет после того, как основания для регистрации информации о бенефициарном праве траста или аналогичного юридического образования перестали существовать. . Однако государства-члены должны иметь возможность предусмотреть по закону обработку информации о бенефициарной собственности, включая персональные данные, для других целей, если такая обработка отвечает целям общественного интереса и представляет собой необходимую и пропорциональную меру в демократическом обществе законным цель преследуется.

(36)

Более того, с целью обеспечения пропорционального и сбалансированного подхода и гарантирования прав на частную жизнь и защиту персональных данных, государства-члены должны иметь возможность предусмотреть исключения в отношении раскрытия через реестры информации о бенефициарной собственности и доступа к такую ​​информацию, в исключительных обстоятельствах, когда эта информация подвергнет бенефициарного владельца непропорциональному риску мошенничества, похищения, шантажа, вымогательства, преследования, насилия или запугивания. Государства-члены также должны иметь возможность требовать онлайн-регистрации для идентификации любого лица, запрашивающего информацию из реестра, а также уплаты сбора за доступ к информации в реестре.

(37)

Взаимосвязь центральных реестров государств-членов, содержащих информацию о бенефициарной собственности, через Европейскую центральную платформу, созданную Директивой (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета (8), требует координации национальных систем, имеющих различные технические характеристики. Это влечет за собой принятие технических мер и спецификаций, которые должны учитывать различия между регистрами. Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, Комиссии должны быть предоставлены полномочия по реализации таких технических и эксплуатационных вопросов. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 5 Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (9). В любом случае участие государств-членов в функционировании всей системы должно обеспечиваться посредством регулярного диалога между Комиссией и представителями государств-членов по вопросам, касающимся функционирования системы и ее дальнейшего развития.

(38)

Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (10) применяется к обработке персональных данных в соответствии с настоящей Директивой. Как следствие, физические лица, чьи персональные данные хранятся в национальных реестрах в качестве бенефициарных владельцев, должны быть проинформированы соответствующим образом. Кроме того, должны быть доступны только те персональные данные, которые актуальны и соответствуют фактическим бенефициарным владельцам, а бенефициары должны быть проинформированы об их правах в соответствии с действующей правовой системой защиты данных Союза, как изложено в Регламенте (ЕС) 2016/679. и Директива (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета (11), а также процедуры, применимые для реализации этих прав. Кроме того, чтобы предотвратить злоупотребление информацией, содержащейся в реестрах, и сбалансировать права бенефициарных владельцев, государства-члены могли бы счесть целесообразным рассмотреть возможность предоставления информации, касающейся запрашивающего лица, а также правового основания для его запроса, доступной для бенефициарный владелец.

(39)

Если сообщение о расхождениях со стороны ПФР и компетентных органов поставит под угрозу текущее расследование, ПФР или компетентные органы должны отложить сообщение о несоответствии до момента, когда причины несообщения перестанут существовать. Кроме того, ПФР и компетентные органы не должны сообщать о каких-либо расхождениях, если это противоречит любому положению национального законодательства о конфиденциальности или представляет собой преступление, связанное с разглашением информации.

(40)

Настоящая Директива не наносит ущерба защите персональных данных, обрабатываемых компетентными органами в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/680.

(41)

Доступ к информации и определение законных интересов должны регулироваться законодательством государства-члена ЕС, где учрежден или проживает доверенное лицо траста или лицо, занимающее эквивалентную должность в аналогичном правовом образовании. Если доверительный управляющий траста или лицо, занимающее эквивалентную должность в аналогичном правовом образовании, не учреждено или не проживает в каком-либо государстве-члене ЕС, доступ к информации и определение законного интереса должны регулироваться законодательством государства-члена ЕС, где бенефициарное право собственности информация о трасте или аналогичном юридическом образовании регистрируется в соответствии с положениями настоящей Директивы.

(42)

Государства-члены ЕС должны определить законный интерес как в качестве общей концепции, так и в качестве критерия доступа к информации о бенефициарной собственности в своем национальном законодательстве. В частности, эти определения не должны ограничивать концепцию законного интереса случаями незавершенного административного или судебного разбирательства и должны позволять учитывать профилактическую работу в области борьбы с отмыванием денег, финансированием терроризма и сопутствующими предикатными правонарушениями, проводимую неправительственные организации и журналисты-расследователи, где это необходимо. Как только взаимосвязь реестров бенефициарных владельцев государств-членов будет установлена, как национальный, так и трансграничный доступ к реестру каждого государства-члена должен быть предоставлен на основе определения законного интереса государства-члена, в котором информация, касающаяся бенефициарного права траст или подобное юридическое образование было зарегистрировано в соответствии с положениями настоящей Директивы на основании решения, принятого соответствующими органами этого государства-члена ЕС. Что касается реестров бенефициарных владельцев государств-членов, государства-члены также должны иметь возможность создавать механизмы обжалования решений, которые предоставляют или запрещают доступ к информации о бенефициарной собственности. В целях обеспечения последовательной и эффективной регистрации и обмена информацией государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их органы, отвечающие за реестр, созданный для информации о бенефициарной собственности трастов и аналогичных юридических образований, сотрудничали со своими коллегами в других государствах-членах ЕС, обмениваясь информацией, касающейся трасты и аналогичные юридические образования, регулируемые законодательством одного государства-члена ЕС и администрируемые в другом государстве-члене ЕС.

(43)

Трансграничные корреспондентские отношения с учреждением-респондентом третьей страны характеризуются постоянным, повторяющимся характером. Соответственно, государства-члены ЕС, требуя принятия усиленных мер комплексной проверки в этом конкретном контексте, должны учитывать, что корреспондентские отношения не включают в себя разовые транзакции или простой обмен возможностями обмена сообщениями. Более того, признавая, что не все трансграничные корреспондентские банковские услуги представляют одинаковый уровень рисков отмывания денег и финансирования терроризма, интенсивность мер, изложенных в настоящей Директиве, может определяться путем применения принципов риск-ориентированного подхода и не предрешать уровень риска отмывания денег и финансирования терроризма, представленного финансовым учреждением-респондентом.

(44)

Важно обеспечить правильное соблюдение правил по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма обязанными организациями. В этом контексте государства-члены должны усилить роль государственных органов, действующих в качестве компетентных органов с установленными обязанностями по борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма, включая ПФР, органы, которые имеют функцию расследования или преследования отмывания денег, связанных с ним предикатных преступлений и терроризма. финансирование, отслеживание и арест или замораживание и конфискацию преступных активов, органы, получающие отчеты о трансграничной перевозке валюты и документов на предъявителя, и органы, на которые возложены обязанности по надзору или мониторингу, направленные на обеспечение соблюдения обязательств обязанными лицами. Государства-члены должны усилить роль других соответствующих органов, включая антикоррупционные органы и налоговые органы.

(45)

Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективный и беспристрастный надзор за всеми обязанными организациями, предпочтительно со стороны государственных органов через отдельный и независимый национальный регулятор или надзорный орган.

(46)

Преступники перемещают незаконные доходы через многочисленных финансовых посредников, чтобы избежать обнаружения. Поэтому важно разрешить кредитно-финансовым учреждениям обмениваться информацией не только между членами группы, но и с другими кредитно-финансовыми учреждениями, с должным учетом правил защиты данных, установленных национальным законодательством.

(47)

Компетентные органы, осуществляющие надзор за обязанными субъектами за соблюдением настоящей Директивы, должны иметь возможность сотрудничать и обмениваться конфиденциальной информацией, независимо от их соответствующего характера или статуса. С этой целью такие компетентные органы должны иметь адекватную правовую основу для обмена конфиденциальной информацией, а сотрудничество между компетентными надзорными органами по ПОД/ФТ и органами пруденциального надзора не должно быть непреднамеренно затруднено из-за правовой неопределенности, которая может возникнуть из-за отсутствия четких положений в настоящем документе. поле. Надзор за эффективной реализацией групповой политики в сфере ПОД/ФТ должен осуществляться в соответствии с принципами и условиями консолидированного надзора, изложенными в соответствующем европейском отраслевом законодательстве.

(48)

Обмен информацией и предоставление помощи между компетентными органами государств-членов имеют важное значение для целей настоящей Директивы. Следовательно, государства-члены не должны запрещать или устанавливать необоснованные или неоправданно ограничительные условия для обмена информацией и предоставления помощи.

(49)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (12), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.

(50)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно защита финансовой системы посредством предотвращения, выявления и расследования отмывания денег и финансирования терроризма, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, поскольку отдельные меры, принимаемые государствами-членами для защиты своих финансовых систем может быть несовместимо с функционированием внутреннего рынка и предписаниями верховенства закона и государственной политики Союза, но может, скорее, из-за масштаба и последствий действия, быть лучше достигнутым на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(51)

Данная Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией основных прав Европейского Союза («Хартия»), в частности право на уважение частной и семейной жизни (статья 7 Хартии), право на защита персональных данных (ст. 8 Хартии) и свобода ведения бизнеса (ст. 16 Хартии).

(52)

При составлении отчета об оценке реализации настоящей Директивы Комиссия должна уделить должное внимание соблюдению основных прав и принципов, признанных Хартией.

(53)

Учитывая необходимость срочного осуществления мер, принятых с целью укрепления режима Союза, установленного для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, а также учитывая обязательства, взятые государствами-членами, по быстрому переходу к транспозиции Директивы (ЕС) 2015 /849, поправки к Директиве (ЕС) 2015/849 должны быть перенесены к 10 января 2020 года. Государства-члены должны создать реестры бенефициарных владельцев для корпоративных и других юридических лиц к 10 января 2020 года, а для трастов и аналогичных юридических образований - к 10 марта 2020 года. Государства-члены ЕС должны создать централизованные автоматизированные механизмы, позволяющие идентифицировать владельцев банковских и платежных счетов и сейфов, к 10 сентября 2020 года.

(54)

С Европейским инспектором по защите данных были проведены консультации в соответствии со статьей 28(2) Регламента (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета (13), и он вынес заключение 2 февраля 2017 г. (14).

(55)

Поэтому в Директиву (ЕС) 2015/849 следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве (ЕС) 2015/849

В Директиву (ЕС) 2015/849 внесены следующие поправки:

(1)

пункт (3) статьи 2(1) изложен в следующей редакции:

(а)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

аудиторы, внешние бухгалтеры и налоговые консультанты, а также любое другое лицо, которое обязуется предоставлять прямо или через других лиц, с которыми это другое лицо связано, материальную помощь, помощь или консультации по вопросам налогообложения в качестве основной деловой или профессиональной деятельности;»;

(б)

пункт (d) заменяется следующим:

'(г)

агенты по недвижимости, в том числе в качестве посредников при сдаче в аренду недвижимого имущества, но только в отношении сделок, по которым ежемесячная арендная плата составляет 10 000 евро и более;»;

(с)

добавлены следующие пункты:

'(г)

провайдеры, занимающиеся обменом виртуальных валют и бумажных валют;

(час)

провайдеры-хранители кошельков;

(я)

лица, торгующие произведениями искусства или выступающие в качестве посредников в торговле произведениями искусства, в том числе когда это осуществляется художественными галереями и аукционными домами, если стоимость сделки или серии связанных сделок составляет 10 000 евро и более;

(к)

лица, хранящие, продающие или выступающие в качестве посредников в торговле произведениями искусства, когда это осуществляется свободными портами, если стоимость сделки или серии связанных сделок составляет 10 000 евро или более».

(2)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

пункт (4) изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

террористические преступления, преступления, связанные с террористической группой, и преступления, связанные с террористической деятельностью, как указано в разделах II и III Директивы (ЕС) 2017/541 (*1);

(*1)  Директива (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. о борьбе с терроризмом и замене Рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении изменений в Решение Совета 2005/671/JHA (OJ L 88, 31.3.2017, п. 6).';"

(ii)

пункт (с) заменяется следующим:

'(с)

деятельность преступных организаций, как она определена в статье 1(1) Рамочного решения Совета 2008/841/JHA (*2);

(*2)  Рамочное решение Совета 2008/841/JHA от 24 октября 2008 г. о борьбе с организованной преступностью (OJ L 300, 11.11.2008, стр. 42).’;"

(б)

в пункте (6) пункт (б) заменен следующим:

'(б)

в случае трастов - все следующие лица:

(я)

учредитель(и);

(ii)

доверительный управляющий(и);

(iii)

защитник(и), если таковой имеется;

(iv)

бенефициары или, если лица, получающие выгоду от юридического образования или юридического лица, еще не определены, класс лиц, в чьих основных интересах юридическое образование или юридическое лицо создано или действует;

(в)

любое другое физическое лицо, осуществляющее конечный контроль над трастом посредством прямого или косвенного владения или иными способами;»;

(с)

пункт (16) заменен следующим:

'(16)

«электронные деньги» означают электронные деньги, как они определены в пункте (2) статьи 2 Директивы 2009/110/EC, но исключая денежную стоимость, указанную в статьях 1(4) и (5) этой Директивы;’;

(г)

добавлены следующие пункты:

'(18)

«Виртуальные валюты» означают цифровое представление стоимости, которое не выпущено и не гарантировано центральным банком или органом государственной власти, не обязательно привязано к юридически установленной валюте и не имеет юридического статуса валюты или денег, но принимается физические или юридические лица как средство обмена, которые можно передавать, хранить и продавать в электронном виде;

(19)

«поставщик кошельков-хранителей» означает организацию, которая предоставляет услуги по защите частных криптографических ключей от имени своих клиентов, по хранению, хранению и передаче виртуальных валют;

(3)

В статью 6 вносятся следующие изменения:

(а)

в пункте (2) пункты (б) и (в) заменены следующим:

'(б)

риски, связанные с каждым соответствующим сектором, включая, если таковые имеются, оценки денежных объемов отмывания денег, предоставленные Евростатом для каждого из этих секторов;

(с)

наиболее распространенные средства, используемые преступниками для отмывания незаконных доходов, в том числе, если таковые имеются, те, которые особенно используются в сделках между государствами-членами ЕС и третьими странами, независимо от идентификации третьей страны как страны высокого риска в соответствии со статьей 9(2)». ;

(б)

пункт (3) заменен следующим:

'3. Комиссия должна сделать отчет, указанный в параграфе 1, доступным государствам-членам и обязанным организациям, чтобы помочь им выявить, понять, управлять и снизить риск отмывания денег и финансирования терроризма, а также позволить другим заинтересованным сторонам, включая национальных законодателей, Европейский парламент, Европейские надзорные органы (ESA) и представители ПФР, чтобы лучше понять риски. Отчеты должны быть обнародованы не позднее шести месяцев после их предоставления государствам-членам, за исключением тех элементов отчетов, которые содержат секретную информацию.»;

(4)

В статью 7 вносятся следующие изменения:

(а)

в пункт (4) добавлены следующие пункты:

'(ф)

сообщить об институциональной структуре и общих процедурах своего режима ПОД/ФТ, включая, среди прочего, ПФР, налоговые органы и прокуратуру, а также о выделенных человеческих и финансовых ресурсах в той степени, в которой эта информация доступна;

(г)

отчет о национальных усилиях и ресурсах (трудовые силы и бюджет), выделенных на борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма.»;

(б)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Государства-члены должны предоставлять результаты своих оценок рисков, включая их обновленные данные, Комиссии, ESA и другим государствам-членам. Другие государства-члены могут предоставить соответствующую дополнительную информацию, при необходимости, государству-члену, проводящему оценку риска. Резюме оценки должно быть общедоступным. Такое резюме не должно содержать секретной информации.»;

(5)

В статью 9 вносятся следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 64 для выявления третьих стран с высоким уровнем риска, принимая во внимание стратегические недостатки, в частности, в следующих областях:

(а)

правовая и институциональная система ПОД/ФТ третьей страны, в частности:

(я)

криминализация отмывания денег и финансирования терроризма;

(ii)

меры, касающиеся комплексной проверки клиентов;

(iii)

требования, касающиеся ведения учета;

(iv)

требования сообщать о подозрительных операциях;

(в)

доступность компетентным органам точной и своевременной информации о бенефициарной собственности юридических лиц и образований;

(б)

полномочия и процедуры компетентных органов третьей страны в целях борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, включая достаточно эффективные, пропорциональные и сдерживающие санкции, а также практику третьей страны по сотрудничеству и обмену информацией с компетентными органами государств-членов;

(с)

эффективность системы ПОД/ФТ третьей страны в борьбе с рисками отмывания денег или финансирования терроризма»;

(б)

пункт 4 заменен следующим:

'4. Комиссия при составлении делегированных актов, упомянутых в параграфе 2, должна учитывать соответствующие оценки, оценки или отчеты, составленные международными организациями и разработчиками стандартов, обладающими компетенцией в области предотвращения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма.»;

(6)

в статье 10 пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены должны запретить своим кредитным учреждениям и финансовым учреждениям хранить анонимные счета, анонимные сберкнижки или анонимные сейфы. Государства-члены в любом случае требуют, чтобы владельцы и бенефициары существующих анонимных счетов, анонимных сберегательных книжек или анонимных сейфов подвергались мерам комплексной проверки клиентов не позднее 10 января 2019 года и в любом случае до таких счетов, сберегательных книжек или анонимных сейфов. депозитные ячейки используются любым способом.';

(7)

В статью 12 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 изложить в следующей редакции:

(я)

в абзаце первом пункты (а) и (б) заменить следующим:

'(а)

платежный инструмент не подлежит пополнению или имеет максимальный ежемесячный лимит платежных операций в размере 150 евро, который можно использовать только в этом государстве-члене ЕС;

(б)

максимальная сумма, хранящаяся в электронном виде, не превышает 150 евро;»;

(ii)

второй подабзац исключить;

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы отступление, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, не применялось в случае погашения наличными или снятия наличных денежной стоимости электронных денег, если погашаемая сумма превышает 50 евро, или в случае дистанционного платежные операции, как это определено в пункте (6) статьи 4 Директивы (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета (*3), если уплаченная сумма превышает 50 евро за транзакцию.

(*3)  Директива (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, вносящая поправки в Директивы 2002/65/EC, 2009/110/EC и 2013/36/EU и Регламент (ЕС) № 1093/2010, а также отменяющий Директиву 2007/64/EC (OJ L 337, 23.12.2015, стр. 35)';"

(с)

добавляется следующий абзац:

'3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы кредитные учреждения и финансовые учреждения, выступающие в качестве эквайеров, принимали платежи, осуществляемые с помощью анонимных предоплаченных карт, выпущенных в третьих странах, где такие карты соответствуют требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в параграфах 1 и 2.

Государства-члены могут принять решение не принимать на своей территории платежи, осуществляемые с использованием анонимных предоплаченных карт».

(8)

В статью 13(1) вносятся следующие поправки:

(а)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

идентификация клиента и проверка личности клиента на основе документов, данных или информации, полученных из надежного и независимого источника, включая, если таковые имеются, средства электронной идентификации, соответствующие трастовые службы, как указано в Регламенте (ЕС) № 910/2014 от Европейский парламент и Совет (*4) или любой другой безопасный, дистанционный или электронный процесс идентификации, регулируемый, признанный, одобренный или принятый соответствующими национальными органами;

(*4) Регламент (ЕС) № 910/2014 Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. об электронной идентификации и трастовых услугах для электронных транзакций на внутреннем рынке и об отмене Директивы 1999/93/EC (OJ L 257, 28.8.2014, стр. 73).';"

(б)

в конце пункта (б) добавляется следующее предложение:

«Если выявленный бенефициарный владелец является старшим управляющим должностным лицом, как указано в статье 3(6)(a)(ii), обязанные лица должны принять необходимые разумные меры для проверки личности физического лица, занимающего должность старшего управляющего лица. должностное лицо и ведет учет предпринятых действий, а также любых трудностей, возникших в процессе проверки.';

(9)

В статью 14 внесены следующие изменения:

(а)

в абзац первый добавлено следующее предложение:

«Всякий раз, когда вы вступаете в новые деловые отношения с корпоративным или другим юридическим лицом, трастом или юридическим образованием, имеющим структуру или функции, аналогичные трастам («аналогичное юридическое образование»), которые подлежат регистрации информации о бенефициарной собственности в соответствии с Статья 30 или 31, обязанные лица должны получить подтверждение регистрации или выписку из реестра.';

(б)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы обязанные лица применяли меры комплексной проверки клиентов не только ко всем новым клиентам, но также в соответствующее время к существующим клиентам с учетом риска, или когда соответствующие обстоятельства клиента меняются, или когда обязанное лицо любая юридическая обязанность в течение соответствующего календарного года связаться с клиентом с целью проверки любой соответствующей информации, касающейся бенефициарного владельца(ов), или если обязанное лицо имело такую ​​обязанность в соответствии с Директивой Совета 2011/16/ЕС ( *5).

(*5)  Директива Совета 2011/16/EU от 15 февраля 2011 г. об административном сотрудничестве в области налогообложения и отмене Директивы 77/799/EEC (OJ L 64, 11.3.2011, стр. 1).’;"

(10)

В статью 18 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 1 абзац первый заменен следующим:

«В случаях, указанных в статьях 18a–24, а также в других случаях повышенного риска, выявленных государствами-членами или обязанными организациями, государства-члены должны требовать от обязанных организаций применения усиленных мер комплексной проверки клиентов для управления и смягчения этих рисков. соответственно.';

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны требовать от обязанных лиц проверять, насколько это разумно возможно, предысторию и цель всех транзакций, которые соответствуют хотя бы одному из следующих условий:

(я)

это сложные транзакции;

(ii)

это необычайно крупные сделки;

(iii)

они проводятся по необычной схеме;

(iv)

они не имеют очевидной экономической или юридической цели.

В частности, обязанные лица должны повысить степень и характер мониторинга деловых отношений, чтобы определить, кажутся ли эти транзакции или действия подозрительными.»;

(11)

Вставляется следующая статья:

«Статья 18а

1.   В отношении деловых отношений или сделок с участием третьих стран с высоким уровнем риска, определенных в соответствии со статьей 9(2), государства-члены должны требовать от обязанных организаций применения следующих усиленных мер комплексной проверки клиентов:

(а)

получение дополнительной информации о клиенте и бенефициарном владельце(ах);

(б)

получение дополнительной информации о предполагаемом характере деловых отношений;

(с)

получение информации об источнике средств и источнике благосостояния клиента и бенефициарного владельца(ов);

(г)

получение информации о причинах предполагаемых или совершенных операций;

(е)

получение одобрения высшего руководства на установление или продолжение деловых отношений;

(е)

проведение усиленного мониторинга деловых отношений путем увеличения количества и сроков применения мер контроля, а также выбора моделей транзакций, которые требуют дальнейшего изучения.

Государства-члены ЕС могут потребовать от обязанных организаций обеспечить, где это применимо, чтобы первый платеж был осуществлен через счет на имя клиента в кредитной организации, на которую распространяются стандарты комплексной проверки клиентов, которые не менее строгие, чем те, которые изложены в настоящей Директиве.

2.   В дополнение к мерам, предусмотренным в параграфе 1, и в соответствии с международными обязательствами Союза, государства-члены должны требовать от обязанных лиц применения, где это применимо, одной или нескольких дополнительных смягчающих мер к физическим и юридическим лицам, осуществляющим операции, связанные с высоким риском. третьи страны, определенные в соответствии со статьей 9(2). Эти меры должны состоять из одного или нескольких из следующих действий:

(а)

применение дополнительных элементов усиленной комплексной проверки;

(б)

внедрение усовершенствованных соответствующих механизмов отчетности или систематической отчетности о финансовых операциях;

(с)

ограничение деловых отношений или сделок с физическими или юридическими лицами из третьих стран, определенных как страны высокого риска в соответствии со статьей 9 (2).

3.   В дополнение к мерам, предусмотренным в параграфе 1, государства-члены должны применять, где это применимо, одну или несколько из следующих мер в отношении третьих стран с высоким уровнем риска, определенных в соответствии со статьей 9 (2) в соответствии с международными обязательствами Союза. :

(а)

отказ в создании дочерних компаний или филиалов или представительств обязанных лиц из соответствующей страны или иным образом принимая во внимание тот факт, что соответствующее обязанное лицо происходит из страны, в которой нет адекватных режимов ПОД/ФТ;

(б)

запрет обязанным лицам открывать филиалы или представительства в соответствующей стране или иным образом с учетом того факта, что соответствующий филиал или представительство будет находиться в стране, в которой нет адекватных режимов ПОД/ФТ;

(с)

требование усиления надзорной проверки или увеличения требований к внешнему аудиту для филиалов и дочерних компаний обязанных лиц, расположенных в соответствующей стране;

(г)

требование ужесточения требований к внешнему аудиту для финансовых групп в отношении любого из их филиалов и дочерних компаний, расположенных в соответствующей стране;

(е)

требование к кредитным и финансовым учреждениям пересмотреть и изменить или, при необходимости, прекратить корреспондентские отношения с учреждениями-респондентами в соответствующей стране.

4.   При принятии или применении мер, изложенных в параграфах 2 и 3, государства-члены должны учитывать, при необходимости, соответствующие оценки, оценки или отчеты, составленные международными организациями и разработчиками стандартов, обладающими компетенцией в области предотвращения отмывания денег и борьбы с ними. финансирование терроризма в отношении рисков, создаваемых отдельными третьими странами.

5.   Государства-члены должны уведомить Комиссию перед принятием или применением мер, изложенных в параграфах 2 и 3.’;

(12)

в статье 19 вводная часть заменена следующей:

«Что касается трансграничных корреспондентских отношений, связанных с выполнением платежей с учреждением-респондентом третьей страны, государства-члены должны, в дополнение к мерам комплексной проверки клиентов, изложенным в статье 13, требовать от своих кредитных учреждений и финансовых учреждений при заключении деловые отношения с:';

(13)

Вставляется следующая статья:

«Статья 20а

1.   Каждое государство-член должно выпускать и обновлять список с указанием точных функций, которые в соответствии с национальными законами, нормативными актами и административными положениями квалифицируются как важные государственные функции для целей пункта (9) статьи 3. Государства-члены должны просить каждую международную организацию, аккредитованную на их территории, публиковать и обновлять список важных государственных функций в этой международной организации для целей пункта (9) статьи 3. Эти списки должны быть отправлены в Комиссию и могут быть обнародованы. .

2.   Комиссия должна составлять и обновлять список конкретных функций, которые квалифицируются как важные государственные функции на уровне институтов и органов Союза. Этот список также должен включать любые функции, которые могут быть поручены представителям третьих стран и международных органов, аккредитованных на уровне Союза.

3.   Комиссия составляет на основе списков, предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, единый список всех важных государственных функций для целей пункта (9) статьи 3. Этот единый список должен быть обнародован.

4.   Функции, включенные в список, указанный в пункте 3 настоящей статьи, должны выполняться в соответствии с условиями, изложенными в статье 41(2).’;

(14)

в статье 27 пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что обязанные лица, к которым направляется клиент, принимают адекватные меры для обеспечения того, чтобы третья сторона немедленно предоставляла по запросу соответствующие копии идентификационных и проверочных данных, включая, если таковые имеются, данные, полученные с помощью электронных средств идентификации, соответствующего доверительного управления. услуги, как указано в Регламенте (ЕС) № 910/2014, или любой другой безопасный, дистанционный или электронный процесс идентификации, регулируемый, признанный, одобренный или принятый соответствующими национальными органами.';

(15)

В статью 30 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 изложить в следующей редакции:

(я)

первый абзац заменить следующим:

«Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы корпорации и другие юридические лица, зарегистрированные на их территории, получали и хранили адекватную, точную и актуальную информацию об их бенефициарной собственности, включая подробную информацию о бенефициарных интересах. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы нарушения настоящей статьи подвергались эффективным, пропорциональным и сдерживающим мерам или санкциям».

(ii)

добавляется следующий подпункт:

«Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы бенефициарные владельцы корпоративных или других юридических лиц, в том числе посредством акций, прав голоса, долей собственности, акций на предъявителя или контроля с помощью других средств, предоставляли этим лицам всю информацию, необходимую корпоративному или другому юридическому лицу для соблюдать требования первого подпункта.';

(б)

пункт 4 заменен следующим:

'4. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы информация, хранящаяся в центральном реестре, указанном в параграфе 3, была адекватной, точной и актуальной, и должны создать механизмы для достижения этой цели. Такие механизмы должны включать в себя требование к обязанным организациям и, если это уместно и в той степени, в которой это требование не мешает излишне выполнять их функции, компетентным органам сообщать о любых расхождениях, которые они обнаруживают между информацией о бенефициарной собственности, доступной в центральных реестрах, и доступной информацией о бенефициарной собственности. им. В случае выявленных расхождений государства-члены ЕС должны обеспечить принятие соответствующих мер для своевременного устранения расхождений и, при необходимости, тем временем конкретное упоминание о включении в центральный реестр».

(с)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что информация о бенефициарной собственности во всех случаях доступна для:

(а)

компетентные органы и ПФР без каких-либо ограничений;

(б)

обязанные лица в рамках проверки клиентов в соответствии с главой II;

(с)

любой представитель широкой общественности.

Лицам, указанным в пункте (c), должен быть разрешен доступ как минимум к имени, месяцу и году рождения, стране проживания и гражданству бенефициарного владельца, а также к характеру и объему бенефициарного интереса.

Государства-члены ЕС могут, при условиях, которые будут определены в национальном законодательстве, обеспечить доступ к дополнительной информации, позволяющей идентифицировать бенефициарного владельца. Эта дополнительная информация должна включать как минимум дату рождения или контактные данные в соответствии с правилами защиты данных.»;

(г)

вставляется следующий абзац:

'5а. Государства-члены могут решить сделать информацию, содержащуюся в их национальных реестрах, упомянутой в параграфе 3, доступной при условии онлайн-регистрации и уплаты сбора, который не должен превышать административные расходы на предоставление информации, включая затраты на поддержание и разработки реестра.';

(е)

пункт 6 заменен следующим:

'6. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы и ПФР имели своевременный и неограниченный доступ ко всей информации, хранящейся в центральном реестре, указанном в параграфе 3, без уведомления заинтересованной организации. Государства-члены также должны обеспечивать своевременный доступ обязанным организациям при принятии мер комплексной проверки клиентов в соответствии с Главой II.

Компетентными органами, которым предоставлен доступ к центральному реестру, указанному в параграфе 3, должны быть государственные органы с установленными обязанностями по борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма, а также налоговые органы, органы надзора за обязанными организациями и органы, которые имеют функцию расследования или преследования денежных средств. отмывание денег, связанные с ними предикатные преступления и финансирование терроризма, отслеживание и арест или замораживание и конфискация преступных активов».

(е)

пункт 7 заменен следующим:

'7. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы и подразделения финансовой разведки могли предоставлять информацию, указанную в параграфах 1 и 3, компетентным органам и подразделениям финансовой разведки других государств-членов своевременно и бесплатно.»;

(г)

абзацы 9 и 10 заменить следующим:

'9. В исключительных обстоятельствах, предусмотренных национальным законодательством, когда доступ, упомянутый в пунктах (b) и (c) первого подпункта параграфа 5, подвергнет бенефициарного владельца непропорциональному риску, риску мошенничества, похищения, шантажа, вымогательства. , притеснений, насилия или запугивания, или если бенефициарный владелец является несовершеннолетним или иным образом недееспособным по закону, государства-члены могут предусмотреть освобождение от такого доступа ко всей или части информации о бенефициарном праве в каждом конкретном случае. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что эти исключения предоставляются после детальной оценки исключительного характера обстоятельств. Права на административный пересмотр решения об освобождении и на эффективное судебное средство правовой защиты должны быть гарантированы. Государство-член, предоставившее освобождение, должно публиковать ежегодные статистические данные о количестве предоставленных исключений и указанных причинах и сообщать данные Комиссии.

Освобождения, предоставленные в соответствии с первым подабзацем настоящего параграфа, не применяются к кредитным организациям и финансовым учреждениям, а также к обязанным лицам, указанным в пункте (3)(b) статьи 2(1), которые являются публичными должностными лицами.

10.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы центральные реестры, упомянутые в пункте 3 настоящей статьи, были связаны между собой через Европейскую центральную платформу, установленную статьей 22(1) Директивы (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета (* 6). Подключение центральных реестров государств-членов к платформе должно быть установлено в соответствии с техническими спецификациями и процедурами, установленными исполнительными актами, принятыми Комиссией в соответствии со статьей 24 Директивы (ЕС) 2017/1132 и статьей 31a настоящей Директивы.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что информация, указанная в пункте 1 настоящей статьи, доступна через систему взаимосвязи реестров, установленную статьей 22(1) Директивы (ЕС) 2017/1132, в соответствии с национальными законами государств-членов, реализующими параграфы. 5, 5а и 6 настоящей статьи.

Информация, указанная в параграфе 1, должна быть доступна через национальные реестры и через систему взаимосвязи реестров в течение не менее пяти лет и не более 10 лет после исключения юридического лица из реестра. Государства-члены должны сотрудничать между собой и с Комиссией для реализации различных типов доступа в соответствии с настоящей статьей.

(*6)  Директива (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета от 14 июня 2017 г., касающаяся некоторых аспектов законодательства о компаниях (OJ L 169, 30.6.2017, стр. 46).’;"

(16)

В статью 31 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы настоящая статья применялась к трастам и другим типам юридических образований, таким как, среди прочего, фидуцие, определенные виды Treuhand или fideicomiso, если такие образования имеют структуру или функции, аналогичные трастам. Государства-члены должны определить характеристики, чтобы определить, имеют ли юридические образования структуру или функции, аналогичные трастам, в отношении таких юридических образований, регулируемых их законодательством.

Каждое государство-член ЕС должно требовать, чтобы попечители любого специального траста, администрируемого в этом государстве-члене ЕС, получали и хранили адекватную, точную и актуальную информацию о бенефициарном владении трастом. Эта информация должна включать в себя личность:

(а)

учредитель(и);

(б)

доверительный управляющий(и);

(с)

защитник(и) (если таковой имеется);

(г)

бенефициары или класс бенефициаров;

(е)

любое другое физическое лицо, осуществляющее эффективный контроль над трастом.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы нарушения настоящей статьи подвергались эффективным, пропорциональным и сдерживающим мерам или санкциям».

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы попечители или лица, занимающие эквивалентные должности в аналогичных юридических образованиях, как указано в пункте 1 настоящей статьи, раскрывали свой статус и своевременно предоставляли информацию, указанную в пункте 1 настоящей статьи, обязанным организациям, если: в качестве доверенного лица или лица, занимающего эквивалентную должность в аналогичном юридическом образовании, они вступают в деловые отношения или время от времени совершают сделки, превышающие пороговые значения, установленные в пунктах (b), (c) и (d) статьи 11». ;

(с)

вставляется следующий абзац:

'3а. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы информация о бенефициарном праве выраженных трастов и аналогичных юридических образований, упомянутых в параграфе 1, хранилась в центральном реестре бенефициарных владельцев, созданном государством-членом ЕС, где доверительный управляющий траста или лицо, занимающее эквивалентную должность в аналогичное юридическое образование создано или существует.

Если место учреждения или проживания доверенного лица траста или лица, занимающего эквивалентную должность в аналогичном правовом образовании, находится за пределами Союза, информация, указанная в параграфе 1, должна храниться в центральном реестре, созданном государством-членом ЕС, где доверенное лицо траста или лицо, занимающее эквивалентную должность в аналогичном юридическом образовании, вступает в деловые отношения или приобретает недвижимость от имени траста или аналогичного юридического образования.

Если доверенные лица траста или лица, занимающие эквивалентные должности в аналогичном юридическом образовании, учреждены или проживают в разных государствах-членах ЕС, или когда доверительный управляющий траста или лицо, занимающее эквивалентную должность в аналогичном юридическом образовании, вступает в многочисленные деловые отношения в название траста или аналогичного юридического образования в разных государствах-членах ЕС, свидетельство о регистрации или выдержка из информации о бенефициарном праве, хранящейся в реестре одного государства-члена ЕС, могут считаться достаточными для того, чтобы считать обязательство по регистрации выполненным.';

(г)

пункт 4 заменен следующим:

'4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что информация о бенефициарном владении трастом или аналогичным юридическим образованием во всех случаях доступна для:

(а)

компетентные органы и ПФР без каких-либо ограничений;

(б)

обязанные лица в рамках проверки клиентов в соответствии с главой II;

(с)

любое физическое или юридическое лицо, которое может продемонстрировать законный интерес;

(г)

любое физическое или юридическое лицо, подающее письменный запрос в отношении траста или аналогичного юридического образования, которое владеет или владеет контрольным пакетом акций в любом корпоративном или другом юридическом лице, кроме упомянутых в статье 30 (1), посредством прямого или косвенного владения , в том числе посредством владения акциями на предъявителя или посредством контроля другими способами.

Информация, доступная физическим или юридическим лицам, указанным в пунктах (c) и (d) первого подпункта, состоит из имени, месяца и года рождения, страны проживания и гражданства бенефициарного владельца, а также характер и степень владения бенефициарными интересами.

Государства-члены ЕС могут, в соответствии с условиями, которые будут определены в национальном законодательстве, обеспечить доступ к дополнительной информации, позволяющей идентифицировать бенефициарного владельца. Эта дополнительная информация должна включать, по крайней мере, дату рождения или контактные данные в соответствии с правилами защиты данных. Государства-члены могут разрешить более широкий доступ к информации, содержащейся в реестре, в соответствии со своим национальным законодательством.

Компетентными органами, которым предоставлен доступ к центральному реестру, указанному в пункте 3а, являются государственные органы с установленными обязанностями по борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма, а также налоговые органы, органы надзора за обязанными организациями и органы, которые имеют функцию расследования или преследования отмывания денег. , связанные с ними предикатные преступления и финансирование терроризма, отслеживание, арест или замораживание и конфискацию преступных активов.';

(е)

вставляется следующий абзац:

'4а. Государства-члены могут по своему усмотрению сделать информацию, содержащуюся в их национальных реестрах, упомянутой в параграфе 3а, доступной при условии онлайн-регистрации и уплаты сбора, который не должен превышать административные расходы на предоставление информации, включая затраты на поддержание и разработки реестра.';

(е)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы информация, хранящаяся в центральном реестре, указанном в параграфе 3а, была адекватной, точной и актуальной, и должны создать механизмы для достижения этой цели. Такие механизмы должны включать в себя требование к обязанным организациям и, если это уместно и в той степени, в которой это требование не мешает излишне выполнять их функции, компетентным органам сообщать о любых расхождениях, которые они обнаруживают между информацией о бенефициарной собственности, доступной в центральных реестрах, и доступной информацией о бенефициарной собственности. им. В случае выявленных расхождений государства-члены ЕС должны обеспечить принятие соответствующих мер для своевременного устранения расхождений и, при необходимости, включение конкретного упоминания в центральный реестр».

(г)

пункт 7 заменен следующим:

'7. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы и подразделения финансовой разведки могли предоставлять информацию, указанную в параграфах 1 и 3, компетентным органам и подразделениям финансовой разведки других государств-членов своевременно и бесплатно.»;

(час)

вставляется следующий абзац:

'7а. В исключительных обстоятельствах, предусмотренных национальным законодательством, когда доступ, упомянутый в пунктах (b), (c) и (d) первого подпараграфа параграфа 4, подвергает бенефициарного владельца непропорциональному риску, риску мошенничества, похищения людей. , шантаж, вымогательство, преследование, насилие или запугивание, или если бенефициарный владелец является несовершеннолетним или иным образом недееспособным по закону, государства-члены могут предусмотреть освобождение от такого доступа ко всей или части информации о бенефициарном владении в каждом конкретном случае. -деловая основа. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что эти исключения предоставляются после детальной оценки исключительного характера обстоятельств. Права на административный пересмотр решения об освобождении и на эффективное судебное средство правовой защиты должны быть гарантированы. Государство-член, предоставившее освобождение, должно публиковать ежегодные статистические данные о количестве предоставленных исключений и указанных причинах и сообщать данные Комиссии.

Освобождения, предоставленные в соответствии с первым подпараграфом, не применяются к кредитным организациям и финансовым учреждениям, а также к обязанным лицам, указанным в пункте (3)(b) статьи 2(1), которые являются публичными должностными лицами.

Если государство-член решает установить освобождение в соответствии с первым подпараграфом, оно не должно ограничивать доступ к информации компетентных органов и подразделений финансовой разведки.»;

(я)

пункт 8 исключен;

(к)

пункт 9 заменен следующим:

'9. Государства-члены должны обеспечить, чтобы центральные реестры, упомянутые в пункте 3а настоящей статьи, были связаны между собой через Европейскую центральную платформу, установленную статьей 22(1) Директивы (ЕС) 2017/1132. Подключение центральных реестров государств-членов к платформе должно быть установлено в соответствии с техническими спецификациями и процедурами, установленными исполнительными актами, принятыми Комиссией в соответствии со статьей 24 Директивы (ЕС) 2017/1132 и статьей 31a настоящей Директивы.

Государства-члены должны гарантировать, что информация, указанная в пункте 1 настоящей статьи, доступна через систему взаимосвязи реестров, установленную статьей 22(2) Директивы (ЕС) 2017/1132, в соответствии с национальными законами государств-членов, реализующими параграфы. 4 и 5 настоящей статьи.

Государства-члены ЕС должны принять адекватные меры для обеспечения того, чтобы через их национальные реестры и через систему взаимосвязи реестров была доступна только та информация, упомянутая в параграфе 1, которая является актуальной и соответствует фактической бенефициарной собственности, а также доступ к этой информации. информация должна соответствовать правилам защиты данных.

Информация, указанная в пункте 1, должна быть доступна через национальные реестры и через систему взаимосвязи реестров в течение не менее пяти лет и не более 10 лет после прекращения оснований для регистрации информации о бенефициарном праве, указанной в пункте 3а. существовать. Государства-члены должны сотрудничать с Комиссией в целях реализации различных типов доступа в соответствии с параграфами 4 и 4a.’;

(к)

добавляется следующий абзац:

'10. Государства-члены должны уведомить Комиссию о категориях, описании характеристик, названиях и, где это применимо, правовой основе трастов и аналогичных юридических образований, указанных в параграфе 1, к 10 июля 2019 года. Комиссия должна опубликовать консолидированный список таких трастов. и аналогичные правовые механизмы в Официальном журнале Европейского Союза до 10 сентября 2019 года.

К 26 июня 2020 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой того, все ли трасты и аналогичные юридические образования, указанные в параграфе 1, регулируемые законодательством государств-членов, были должным образом идентифицированы и подвергнуты обязательствам, как установленных настоящей Директивой. При необходимости Комиссия должна предпринять необходимые шаги для принятия мер на основании выводов этого отчета.»;

(17)

вставляется следующая статья:

«Статья 31а

Реализация актов

При необходимости в дополнение к исполнительным актам, принятым Комиссией в соответствии со статьей 24 Директивы (ЕС) 2017/1132 и в соответствии со сферой действия статей 30 и 31 настоящей Директивы, Комиссия должна принять посредством имплементационных актов технические спецификации и процедуры, необходимые для обеспечения взаимосвязи центральных реестров государств-членов, как указано в Статье 30(10) и Статье 31(9), в отношении:

(а)

техническая спецификация, определяющая набор технических данных, необходимых платформе для выполнения ее функций, а также способ хранения, использования и защиты таких данных;

(б)

общие критерии, согласно которым информация о бенефициарной собственности доступна через систему взаимосвязи реестров, в зависимости от уровня доступа, предоставленного государствами-членами;

(с)

технические детали того, как должна быть доступна информация о бенефициарных владельцах;

(г)

технические условия доступности услуг, предоставляемых системой взаимосвязи реестров;

(е)

технические условия реализации различных типов доступа к информации о бенефициарной собственности на основании статьи 30(5) и статьи 31(4);

(е)

способы оплаты, при которых доступ к информации о бенефициарной собственности подлежит уплате комиссии в соответствии со статьей 30(5a) и статьей 31(4a) с учетом доступных платежных средств, таких как дистанционные платежные операции.

Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 64a(2).

В своих исполнительных актах Комиссия будет стремиться повторно использовать проверенные технологии и существующие практики. Комиссия должна обеспечить, чтобы разрабатываемые системы не влекли за собой затрат сверх того, что абсолютно необходимо для реализации настоящей Директивы. Имплементационные акты Комиссии должны характеризоваться прозрачностью и обменом опытом и информацией между Комиссией и государствами-членами.»;

(18)

в статью 32 добавлен абзац следующего содержания:

'9. Без ущерба для статьи 34(2), в контексте своих функций каждое ПФР должно иметь возможность запрашивать, получать и использовать информацию от любого обязанного субъекта для целей, установленных в пункте 1 настоящей статьи, даже если не было подано предварительного отчета. в соответствии со статьей 33(1)(a) или 34(1).';

(19)

вставляется следующая статья:

«Статья 32а

1.   Государства-члены должны создать централизованные автоматизированные механизмы, такие как центральные реестры или центральные системы электронного поиска данных, которые позволяют своевременно идентифицировать любые физические или юридические лица, имеющие или контролирующие платежные счета и банковские счета, идентифицированные IBAN. , как определено Регламентом (ЕС) № 260/2012 Европейского парламента и Совета (*7), а также сейфовые ячейки, находящиеся в собственности кредитного учреждения на его территории. Государства-члены должны уведомить Комиссию о характеристиках этих национальных механизмов.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация, хранящаяся в централизованных механизмах, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, была напрямую доступна, немедленным и нефильтрованным национальным подразделениям финансовой разведки. Информация также должна быть доступна национальным компетентным органам для выполнения своих обязательств по настоящей Директиве. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы любое ПФР могло предоставлять информацию, хранящуюся в централизованных механизмах, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, любому другому ПФР своевременно в соответствии со Статьей 53.

3.   Следующая информация должна быть доступна и доступна для поиска посредством централизованных механизмов, упомянутых в параграфе 1:

—   для владельца счета клиента и любого лица, намеревающегося действовать от имени клиента: имя, дополненное либо другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, транспонирующими пункт (а) статьи 13(1), либо уникальный идентификационный номер. ;

—   для бенефициарного владельца владельца клиентского счета: имя, дополненное либо другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, транспонирующими пункт (b) Статьи 13(1), либо уникальным идентификационным номером;

—   для банковского или платежного счета: номер IBAN и дата открытия и закрытия счета;

—   для сейфа: имя арендатора, дополненное либо другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, трансформирующими Статью 13(1), либо уникальным идентификационным номером и продолжительностью срока аренды.

4.   Государства-члены могут рассмотреть вопрос о том, чтобы другая информация, которая считается необходимой для ПФР и компетентных органов для выполнения своих обязательств по настоящей Директиве, была доступна и доступна для поиска через централизованные механизмы.

5.   К 26 июня 2020 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой условий, технических спецификаций и процедур для обеспечения безопасного и эффективного взаимодействия централизованных автоматизированных механизмов. При необходимости этот отчет должен сопровождаться законодательным предложением.

(*7)  Регламент (ЕС) № 260/2012 Европейского парламента и Совета от 14 марта 2012 г., устанавливающий технические и деловые требования к кредитовым переводам и прямому дебетованию в евро и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 924/2009 (OJ L) 94, 30.3.2012, стр. 22).';"

(20)

вставляется следующая статья:

«Статья 32б

1.   Государства-члены должны предоставить ПФР и компетентным органам доступ к информации, которая позволяет своевременно идентифицировать любые физические или юридические лица, владеющие недвижимостью, в том числе через реестры или системы электронного поиска данных, если такие реестры или системы доступны.

2.   К 31 декабря 2020 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой необходимости и соразмерности гармонизации информации, включенной в реестры, и оценкой необходимости взаимосвязи этих реестров. При необходимости этот отчет должен сопровождаться законодательным предложением.»;

(21)

в статье 33(1) пункт (b) заменен следующим:

'(б)

предоставление ПФР напрямую, по его запросу, всей необходимой информации.»;

(22)

в статью 34 добавлен абзац следующего содержания:

'3. Органы саморегулирования, назначенные государствами-членами, публикуют годовой отчет, содержащий информацию о:

(а)

меры, принятые согласно статьям 58, 59 и 60;

(б)

количество полученных сообщений о нарушениях, как указано в Статье 61, где это применимо;

(с)

количество отчетов, полученных органом саморегулирования, как указано в пункте 1, и количество отчетов, направленных органом саморегулирования в ПФР, где это применимо;

(г)

где это применимо, количество и описание мер, осуществляемых в соответствии со статьями 47 и 48 для контроля за соблюдением обязанными лицами своих обязательств согласно:

(я)

Статьи 10–24 (должная проверка клиентов);

(ii)

статьи 33, 34 и 35 (сообщение о подозрительных сделках);

(iii)

Статья 40 (ведение учета); и

(iv)

Статьи 45 и 46 (внутренний контроль)»;

(23)

Статья 38 заменена следующей:

«Статья 38

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы физические лица, включая сотрудников и представителей обязанной организации, которые сообщают о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма внутри организации или в ПФР, были юридически защищены от угроз, репрессивных или враждебных действий, и, в частности, от неблагоприятные или дискриминационные действия в сфере занятости.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы лица, которые подвергаются угрозам, ответным или враждебным действиям или неблагоприятным или дискриминационным действиям при приеме на работу за то, что сообщили о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма внутри страны или в ПФР, имели право подать жалобу безопасным способом в соответствующие компетентные органы. Без ущерба для конфиденциальности информации, собранной ПФР, государства-члены также должны обеспечить, чтобы такие лица имели право на эффективное средство правовой защиты для защиты своих прав в соответствии с настоящим параграфом.»;

(24)

в статье 39 пункт 3 заменен следующим:

'3. Запрет, установленный в пункте 1 настоящей статьи, не препятствует раскрытию информации между кредитными организациями и финансовыми учреждениями из государств-членов, при условии, что они принадлежат к одной и той же группе, или между этими организациями и их филиалами и дочерними компаниями с контрольным пакетом акций, учрежденными в третьих странах. при условии, что эти филиалы и дочерние компании, в которых контрольный пакет акций принадлежат, полностью соблюдают общегрупповые политики и процедуры, включая процедуры обмена информацией внутри группы, в соответствии со Статьей 45, и что общегрупповые политики и процедуры соответствуют изложенным требованиям. в настоящей Директиве.';

(25)

в статью 40 пункт 1 изложить в следующей редакции:

(а)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

в случае комплексной проверки клиента - копия документов и информации, которые необходимы для соблюдения требований комплексной проверки клиента, изложенных в Главе II, включая, если таковая имеется, информацию, полученную с помощью средств электронной идентификации, соответствующие трастовые услуги, как указано выше. в Регламенте (ЕС) № 910/2014 или в любом другом безопасном, дистанционном или электронном процессе идентификации, регулируемом, признанном, одобренном или принятом соответствующими национальными органами, в течение пяти лет после окончания деловых отношений с их клиентом или после даты разовой транзакции;';

(б)

добавляется следующий подпункт:

«Срок хранения, упомянутый в настоящем параграфе, включая дополнительный период хранения, который не должен превышать пяти дополнительных лет, также применяется в отношении данных, доступных через централизованные механизмы, упомянутые в статье 32a.»;

(26)

Статья 43 заменена следующей:

«Статья 43

Обработка персональных данных на основании настоящей Директивы в целях предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, как указано в статье 1, считается вопросом общественного интереса в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламент и Совет (*8).

(*8)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95. /46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).';"

(27)

Статья 44 заменена следующей:

«Статья 44

1.   Государства-члены в целях содействия подготовке оценки рисков в соответствии со Статьей 7 обеспечивают возможность проверять эффективность своих систем по борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма путем ведения всеобъемлющей статистики по вопросам, имеющим отношение к эффективность таких систем.

2.   Статистика, упомянутая в параграфе 1, должна включать:

(а)

данные, измеряющие размер и важность различных секторов, подпадающих под действие настоящей Директивы, включая количество физических и юридических лиц, а также экономическое значение каждого сектора;

(б)

данные, измеряющие этапы отчетности, расследования и судебного разбирательства национального режима ПОД/ФТ, включая количество отчетов о подозрительных операциях, поданных в ПФР, последующие действия по этим отчетам и, на ежегодной основе, количество расследованных дел, количество лиц, привлеченных к ответственности, количество лиц, осужденных за преступления, связанные с отмыванием денег или финансированием терроризма, виды основных преступлений, если такая информация доступна, а также стоимость в евро имущества, которое было заморожено, арестовано или конфисковано;

(с)

если таковые имеются, данные, определяющие количество и процент отчетов, повлекших за собой дальнейшее расследование, а также годовой отчет обязанным организациям с подробным описанием полезности и последующих действий по представленным ими отчетам;

(г)

данные о количестве трансграничных запросов на информацию, которые были сделаны, получены, отклонены и частично или полностью ответили ПФР, с разбивкой по странам-партнерам;

(е)

человеческие ресурсы, выделенные компетентным органам, ответственным за надзор в сфере ПОД/ФТ, а также человеческие ресурсы, выделенные ПФР для выполнения задач, указанных в статье 32;

(е)

количество камеральных и дистанционных надзорных действий, количество нарушений, выявленных по результатам надзорных действий и санкций/административных мер, примененных надзорными органами.

3.   Государства-члены должны обеспечить ежегодную публикацию сводного обзора своей статистики.

4.   Государства-члены должны ежегодно передавать Комиссии статистические данные, указанные в параграфе 2. Комиссия должна публиковать годовой отчет, обобщающий и объясняющий статистические данные, упомянутые в параграфе 2, который должен быть доступен на ее веб-сайте.';

(28)

в статье 45 пункт 4 заменен следующим:

'4. Государства-члены и ESA должны информировать друг друга о случаях, когда законодательство третьей страны не разрешает реализацию политики и процедур, требуемых в соответствии с параграфом 1. В таких случаях могут быть предприняты скоординированные действия для поиска решения. При оценке того, какие третьи страны не разрешают реализацию политик и процедур, требуемых в соответствии с параграфом 1, государства-члены и ESA должны учитывать любые правовые ограничения, которые могут препятствовать надлежащему осуществлению этих политик и процедур, включая секретность, защиту данных и другие ограничения, ограничивающие обмен информацией, которая может иметь отношение к этой цели.';

(29)

в статье 47 пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены должны гарантировать, что поставщики услуг по обмену виртуальных валют и фиатных валют, а также поставщики депозитарных кошельков зарегистрированы, что пункты обмена валюты и обналичивания чеков, а также поставщики трастовых или корпоративных услуг лицензированы или зарегистрированы, а также что поставщики азартных услуг регулируется.';

(30)

В статью 48 внесены следующие изменения:

(а)

вставляется следующий абзац:

'1а. В целях облегчения и продвижения эффективного сотрудничества и, в частности, обмена информацией, государства-члены должны сообщить Комиссии список компетентных органов обязанных лиц, перечисленных в статье 2 (1), включая их контактные данные. Государства-члены должны гарантировать, что информация, предоставляемая Комиссии, остается актуальной.

Комиссия публикует реестр этих органов и их контактную информацию на своем веб-сайте. Органы реестра в пределах своих полномочий служат контактным лицом для соответствующих компетентных органов других государств-членов. Органы финансового надзора государств-членов также служат контактным лицом для ESA.

Для обеспечения надлежащего исполнения настоящей Директивы государства-члены должны требовать, чтобы все обязанные субъекты подвергались адекватному надзору, включая полномочия по проведению выездного и дистанционного надзора, и должны принимать соответствующие и пропорциональные административные меры для исправления ситуации. ситуация в случае нарушений.';

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы обладают адекватными полномочиями, включая право требовать предоставления любой информации, имеющей отношение к мониторингу соблюдения требований и проведению проверок, а также иметь достаточные финансовые, человеческие и технические ресурсы для выполнения своих функций. Государства-члены должны гарантировать, что сотрудники этих органов обладают высокой добросовестностью и соответствующей квалификацией, а также поддерживают высокие профессиональные стандарты, включая стандарты конфиденциальности, защиты данных и стандарты, касающиеся конфликтов интересов».

(с)

пункт (4) заменен следующим:

'4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы Государства-члена ЕС, в котором обязанное лицо управляет предприятиями, контролируют соблюдение этими предприятиями национальных положений этого Государства-члена ЕС, транспонирующих настоящую Директиву.

В случае кредитных и финансовых учреждений, которые являются частью группы, государства-члены должны обеспечить, чтобы для целей, изложенных в первом подпараграфе, компетентные органы государства-члена, в котором учреждена материнская компания, сотрудничали с компетентными органами Государства-члены, в которых учреждены предприятия, входящие в группу.

В случае предприятий, указанных в статье 45(9), надзор, указанный в первом подпараграфе настоящего параграфа, может включать принятие соответствующих и пропорциональных мер для устранения серьезных нарушений, требующих немедленных мер. Эти меры должны быть временными и прекращаться после устранения выявленных недостатков, в том числе при содействии или в сотрудничестве с компетентными органами государства-члена происхождения обязанного лица, в соответствии со статьей 45(2)».

(г)

пункт (5) дополнить следующим подпунктом:

«В случае кредитных и финансовых учреждений, которые являются частью группы, государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы государства-члена, где учреждена материнская компания, контролировали эффективное внедрение общегрупповой политики и процедур, упомянутых в статье 45(1). С этой целью государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы государства-члена, в котором учреждены кредитные и финансовые учреждения, являющиеся частью группы, сотрудничают с компетентными органами государства-члена, в котором учреждена материнская компания.»;

(31)

Статья 49 заменена следующей:

«Статья 49

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы политики, ПФР, надзорные органы и другие компетентные органы, участвующие в ПОД/ФТ, а также налоговые органы и правоохранительные органы, действующие в рамках настоящей Директивы, имели эффективные механизмы, позволяющие им сотрудничать и координировать свои действия. внутри страны относительно разработки и реализации политики и деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в том числе с целью выполнения своих обязательств по статье 7.';

(32)

в раздел 3 главы VI вставлен следующий подраздел:

«Подраздел IIа

Сотрудничество между компетентными органами государств-членов

Статья 50а

Государства-члены не должны запрещать или устанавливать необоснованные или неоправданно ограничительные условия в отношении обмена информацией или помощи между компетентными органами для целей настоящей Директивы. В частности, государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы не откажут в просьбе о помощи на том основании, что:

(а)

считается, что запрос также затрагивает вопросы налогообложения;

(б)

национальное законодательство требует от обязанных лиц сохранять тайну или конфиденциальность, за исключением тех случаев, когда соответствующая запрашиваемая информация защищена юридической тайной или когда применяется юридическая профессиональная тайна, как описано в статье 34(2);

(с)

в запрашиваемом государстве-члене ЕС проводится расследование, расследование или разбирательство, за исключением случаев, когда помощь будет препятствовать такому расследованию, расследованию или разбирательству;

(г)

характер или статус запрашивающего компетентного органа-партнера отличаются от статуса запрашиваемого компетентного органа.»;

(33)

В статью 53 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 1 абзац первый заменен следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы ПФР обменивались, спонтанно или по запросу, любой информацией, которая может иметь отношение к обработке или анализу ПФР информации, связанной с отмыванием денег или финансированием терроризма и вовлеченным физическим или юридическим лицом, независимо от типа связанной с этим информации. предикатные правонарушения, даже если тип сопутствующих предикатных правонарушений не установлен на момент обмена.';

(б)

в абзаце втором абзаца второго предложение второе заменить следующим:

«ПФР должно получить информацию в соответствии со статьей 33(1) и незамедлительно передать ответы»;

(34)

в статью 54 добавлен абзац следующего содержания:

«Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы подразделения финансовой разведки назначали по крайней мере одно контактное лицо или пункт, ответственный за получение запросов на информацию от подразделений финансовой разведки в других государствах-членах ЕС».

(35)

В статье 55 пункт 2 заменен следующим:

'2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предварительное согласие запрашиваемого ПФР на распространение информации компетентным органам было предоставлено незамедлительно и в максимально возможной степени, независимо от типа связанных с этим предикатных преступлений. Запрашиваемое ПФР не должно отказывать в согласии на такое распространение, за исключением случаев, когда это выходит за рамки применения его положений ПОД/ФТ или может привести к затруднению расследования или иным образом не будет соответствовать фундаментальным принципам национального законодательства этого государства. Государство-член. Любой такой отказ в предоставлении согласия должен быть соответствующим образом объяснен. Эти исключения должны быть указаны таким образом, чтобы предотвратить неправомерное использование и неоправданные ограничения на распространение информации компетентным органам.»;

(36)

Статья 57 заменена следующей:

«Статья 57

Различия между определениями основных правонарушений в национальном законодательстве, упомянутыми в пункте 4 статьи 3, не должны препятствовать способности ПФР оказывать помощь другому ПФР и не должны ограничивать обмен, распространение и использование информации в соответствии со статьями 53, 54 и 55.';

(37)

в раздел 3 главы VI добавлен следующий подраздел:

«Подраздел IIIа

Сотрудничество компетентных органов, осуществляющих надзор за кредитно-финансовыми организациями, и иных органов, связанных профессиональной тайной

Статья 57а

1.   Государства-члены должны требовать, чтобы все лица, работающие или работавшие в компетентных органах, осуществляющих надзор за соблюдением настоящей Директивы кредитными и финансовыми учреждениями, а также аудиторы или эксперты, действующие от имени таких компетентных органов, были связаны обязательством сохранения профессиональной тайны.

Без ущерба для случаев, предусмотренных уголовным законодательством, конфиденциальная информация, которую лица, указанные в первом подпункте, получают при исполнении своих обязанностей в соответствии с настоящей Директивой, может быть раскрыта только в краткой или совокупной форме таким образом, чтобы отдельные кредитные и финансовые учреждения не может быть идентифицирован.

2.   Пункт 1 не должен препятствовать обмену информацией между:

(а)

компетентные органы, осуществляющие надзор за кредитными и финансовыми учреждениями на территории государства-члена в соответствии с настоящей Директивой или другими законодательными актами, касающимися надзора за кредитными и финансовыми учреждениями;

(б)

компетентные органы, осуществляющие надзор за кредитными и финансовыми учреждениями в различных государствах-членах ЕС в соответствии с настоящей Директивой или другими законодательными актами, касающимися надзора за кредитными и финансовыми учреждениями, включая Европейский центральный банк (ЕЦБ), действующий в соответствии с Регламентом Совета (ЕС) № 1024/ 2013 (*9). На такой обмен информацией распространяются условия профессиональной тайны, указанные в пункте 1.

К 10 января 2019 года компетентные органы, осуществляющие надзор за кредитными и финансовыми учреждениями в соответствии с настоящей Директивой, и ЕЦБ, действующие в соответствии со статьей 27(2) Регламента (ЕС) № 1024/2013 и пунктом (g) первого подпункта статьи 56 Директивы 2013/36/EU Европейского парламента и Совета (*10), заключит при поддержке европейских надзорных органов соглашение о практических условиях обмена информацией.

3.   Компетентные органы, осуществляющие надзор за кредитными и финансовыми учреждениями, получающими конфиденциальную информацию, указанную в пункте 1, должны использовать эту информацию только:

(а)

при исполнении своих обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой или иными законодательными актами в сфере ПОД/ФТ, пруденциального регулирования и надзора за кредитно-финансовыми организациями, включая применение санкций;

(б)

при обжаловании решения компетентного органа, осуществляющего надзор за кредитно-финансовыми организациями, в том числе в судебном порядке;

(с)

в судебных разбирательствах, возбужденных в соответствии со специальными положениями, предусмотренными законодательством Союза, принятым в области настоящей Директивы или в области пруденциального регулирования и надзора за кредитными и финансовыми учреждениями.

4.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы, осуществляющие надзор за кредитными и финансовыми учреждениями, сотрудничали друг с другом для целей настоящей Директивы в максимально возможной степени, независимо от их соответствующего характера или статуса. Такое сотрудничество также включает в себя возможность проводить в пределах полномочий запрашиваемого компетентного органа запросы от имени запрашивающего компетентного органа и последующий обмен информацией, полученной в результате таких запросов.

5.   Государства-члены могут разрешить своим национальным компетентным органам, которые контролируют кредитные и финансовые учреждения, заключать соглашения о сотрудничестве, предусматривающие сотрудничество и обмен конфиденциальной информацией с компетентными органами третьих стран, которые являются аналогами этих национальных компетентных органов. Такие соглашения о сотрудничестве заключаются на основе взаимности и только в том случае, если раскрываемая информация подлежит гарантии требований профессиональной тайны, по крайней мере эквивалентных тем, которые указаны в пункте 1. Конфиденциальная информация, обмен которой осуществляется в соответствии с этими соглашениями о сотрудничестве, используется для целью выполнения надзорных задач этих органов.

Если обмениваемая информация исходит из другого государства-члена ЕС, она должна раскрываться только с явного согласия компетентного органа, который ее поделился, и, при необходимости, исключительно для целей, для которых этот орган дал свое согласие.

Статья 57б

1.   Несмотря на статью 57a(1) и (3) и без ущерба для статьи 34(2), государства-члены могут разрешить обмен информацией между компетентными органами в одном и том же государстве-члене или в разных государствах-членах, между компетентными органами и органами власти. которым поручен надзор за субъектами финансового сектора и физическими или юридическими лицами, действующими при осуществлении своей профессиональной деятельности, как указано в пункте (3) статьи 2 (1), и органами, ответственными по закону за надзор за финансовыми рынками при выполнении этой функции. своих соответствующих надзорных функций.

На полученную информацию в любом случае распространяются требования профессиональной тайны, как минимум эквивалентные тем, которые указаны в Статье 57a(1).

2.   Несмотря на статью 57a(1) и (3), государства-члены могут, в силу положений, изложенных в национальном законодательстве, разрешить раскрытие определенной информации другим национальным органам, ответственным по закону за надзор за финансовыми рынками, или определенные обязанности в области борьбы или расследования отмывания денег, связанных с ним предикатных преступлений или финансирования терроризма.

Однако конфиденциальная информация, обмен которой осуществляется в соответствии с настоящим параграфом, может использоваться только в целях выполнения законных задач соответствующих органов. К лицам, имеющим доступ к такой информации, должны применяться требования профессиональной тайны, как минимум эквивалентные тем, которые указаны в статье 57a(1).

3.   Государства-члены могут разрешить раскрытие определенной информации, касающейся надзора за кредитными учреждениями на предмет соблюдения настоящей Директивы, парламентским комиссиям по расследованию, аудиторским судам и другим организациям, отвечающим за расследования, в своем государстве-члене при следующих условиях:

(а)

согласно национальному законодательству субъекты имеют четкий мандат на расследование или проверку действий органов, ответственных за надзор за этими кредитными учреждениями, или законов о таком надзоре;

(б)

информация строго необходима для выполнения мандата, указанного в пункте (а);

(с)

к лицам, имеющим доступ к информации, предъявляются требования о соблюдении профессиональной тайны в соответствии с национальным законодательством, как минимум эквивалентные тем, которые указаны в статье 57a(1);

(г)

если информация исходит из другого государства-члена, она не может быть раскрыта без явного согласия компетентных органов, которые ее раскрыли, и исключительно для целей, для которых эти органы дали свое согласие.

(*9)  Регламент Совета (ЕС) № 1024/2013 от 15 октября 2013 г., возлагающий на Европейский центральный банк конкретные задачи в отношении политики пруденциального надзора за кредитными учреждениями (ОЖ L 287, 29.10.2013, стр. 63)".

(*10)  Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/EC и отменяющая ее. Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, стр. 338).';"

(38)

в статью 58(2) добавлен следующий подпункт:

«Государства-члены должны также обеспечить, чтобы в случае выявления их компетентными органами нарушений, которые влекут за собой уголовные санкции, они своевременно информировали правоохранительные органы»;

(39)

В статью 61 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы, а также, где это применимо, органы саморегулирования, создали эффективные и надежные механизмы для поощрения информирования компетентных органов, а также, где это применимо, органов саморегулирования о потенциальных или фактических нарушениях национальные положения, транспонирующие настоящую Директиву.

С этой целью они должны предоставить лицам один или несколько защищенных каналов связи для передачи сообщений, упомянутых в первом подпараграфе. Такие каналы должны обеспечивать, чтобы личность лиц, предоставляющих информацию, была известна только компетентным органам, а также, где это применимо, органам саморегулирования.»;

(б)

пункт 3 дополнить следующими подпунктами:

«Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы отдельные лица, включая сотрудников и представителей обязанной организации, которые сообщают о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма внутри организации или в ПФР, были юридически защищены от угроз, репрессивных или враждебных действий, и, в частности, от неблагоприятных действий. или дискриминационные действия в сфере занятости.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы лица, которые подвергаются угрозам, враждебным действиям или неблагоприятным или дискриминационным действиям при приеме на работу за то, что сообщили о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма внутри страны или в ПФР, имели право подать жалобу безопасным способом в соответствующие компетентные органы. . Без ущерба для конфиденциальности информации, собранной ПФР, государства-члены также должны обеспечить, чтобы такие лица имели право на эффективное средство правовой защиты для защиты своих прав в соответствии с настоящим параграфом.»;

(40)

вставляется следующая статья:

«Статья 64а

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по предотвращению отмывания денег и финансирования терроризма («Комитет»), как указано в статье 23 Регламента (ЕС) 2015/847 Европейского парламента и Совета (*11 ). Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 (*12).

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

(*11)  Регламент (ЕС) 2015/847 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. об информации, сопровождающей переводы средств, и отменяющий Регламент (ЕС) № 1781/2006 (ОЖ L 141, 5.6.2015, стр. 1)».

(*12) Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий (OJ L 55) , 28.2.2011, стр. 13).';"

(41)

Статья 65 заменена следующей:

«Статья 65

1.   К 11 января 2022 года и каждые три года после этого Комиссия должна составить отчет о реализации настоящей Директивы и представить его Европейскому Парламенту и Совету.

Этот отчет должен включать, в частности:

(а)

отчет о конкретных принятых мерах и механизмах, созданных на уровне Союза и государств-членов для предотвращения и решения возникающих проблем и новых событий, представляющих угрозу финансовой системе Союза;

(б)

последующие действия, предпринятые на уровне Союза и государств-членов на основе проблем, доведенных до их сведения, включая жалобы, касающиеся национальных законов, ограничивающих надзорные и следственные полномочия компетентных органов и органов саморегулирования;

(с)

учет доступности соответствующей информации для компетентных органов и ПФР государств-членов, для предотвращения использования финансовой системы в целях отмывания денег и финансирования терроризма;

(г)

отчет о международном сотрудничестве и обмене информацией между компетентными органами и ПФР;

(е)

отчет о необходимых действиях Комиссии для проверки того, что государства-члены принимают меры в соответствии с настоящей Директивой, и для оценки возникающих проблем и новых событий в государствах-членах;

(е)

анализ осуществимости конкретных мер и механизмов на уровне Союза и государств-членов в отношении возможностей сбора и доступа к информации о бенефициарной собственности корпоративных и других юридических лиц, зарегистрированных за пределами Союза, а также соразмерности мер, упомянутых в пункте (b) ) статьи 20;

(г)

оценка того, как соблюдаются фундаментальные права и принципы, признанные Хартией основных прав Европейского Союза.

Первый отчет, который будет опубликован к 11 января 2022 года, будет сопровождаться, при необходимости, соответствующими законодательными предложениями, в том числе, при необходимости, в отношении виртуальных валют, полномочиями по созданию и поддержанию центральной базы данных, регистрирующей личности пользователей и адреса кошельков, доступные ПФР, а также формы самодекларирования для использования пользователями виртуальной валюты, а также улучшить сотрудничество между офисами по возвращению активов государств-членов и основанное на риске применение мер, упомянутых в пункте (b) Статья 20.

2.   К 1 июня 2019 года Комиссия должна оценить структуру сотрудничества ПФР с третьими странами, а также препятствия и возможности для расширения сотрудничества между ПФР в Союзе, включая возможность создания механизма координации и поддержки.

3.   Комиссия, при необходимости, направит отчет Европейскому парламенту и Совету для оценки необходимости и соразмерности снижения процента для идентификации бенефициарного владения юридических лиц в свете любых рекомендаций, выданных в этом смысле международными организациями. и разработчиков стандартов, обладающих компетенцией в области предотвращения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма в результате новой оценки, и представить законодательное предложение, если это необходимо.';

(42)

в статье 67 пункт (1) заменен следующим:

'1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 26 июня 2017 года.

Государства-члены должны применять статью 12(3) с 10 июля 2020 г.

Государства-члены должны создать реестры, указанные в статье 30, к 10 января 2020 г., реестры, указанные в статье 31, к 10 марта 2020 г., а также централизованные автоматизированные механизмы, указанные в статье 32a, к 10 сентября 2020 г.

Комиссия должна обеспечить взаимосвязь реестров, упомянутых в статьях 30 и 31, в сотрудничестве с государствами-членами к 10 марта 2021 года.

Государства-члены должны немедленно передать текст мер, упомянутых в настоящем параграфе, в Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами-членами ЕС».

(43)

в Приложении II, пункт (3) вводная часть заменена следующей:

'(3)

Географические факторы риска — регистрация, учреждение, проживание в:’;

(44)

В Приложение III вносятся следующие поправки:

(а)

в пункт (1) добавлен следующий пункт:

'(г)

клиент является гражданином третьей страны, который подает заявку на получение права проживания или гражданства в государстве-члене ЕС в обмен на капитальные трансферты, покупку недвижимости или государственных облигаций или инвестиции в корпоративные предприятия в этом государстве-члене ЕС».

(б)

пункт (2) изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (с) заменяется следующим:

'(с)

непрямые деловые отношения или транзакции без определенных гарантий, таких как средства электронной идентификации, соответствующие трастовые услуги, как определено в Регламенте (ЕС) № 910/2014, или любой другой безопасный, дистанционный или электронный процесс идентификации, регулируемый, признанный , одобренные или принятые соответствующими национальными органами власти;';

(ii)

добавлен следующий пункт:

'(ф)

операции, связанные с нефтью, оружием, драгоценными металлами, табачными изделиями, культурными артефактами и другими предметами, имеющими археологическое, историческое, культурное и религиозное значение или представляющими редкую научную ценность, а также слоновой костью и охраняемыми видами.».

Статья 2

Поправка к Директиве 2009/138/EC

В статью 68(1), пункт (b) Директивы 2009/138/EC добавлен следующий пункт:

'(iv)

органы, ответственные за надзор за обязанными лицами, перечисленными в пунктах (1) и (2) статьи 2 (1) Директивы (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (*13), за соблюдением этой Директивы;

Статья 3

Поправка к Директиве 2013/36/ЕС

В первый абзац статьи 56 Директивы 2013/36/EU добавлен следующий пункт:

'(г)

органы, ответственные за надзор за соблюдением этой Директивы обязанными организациями, перечисленными в пунктах (1) и (2) статьи 2(1) Директивы (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (*14).

Статья 4

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 10 января 2020 года. Они должны немедленно сообщить текст этих положений Комиссии.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 5

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 6

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 30 мая 2018 г.

За Европейский Парламент

Президент

А. ТАЯНИ

Для Совета

Президент

Л. ПАВЛОВА

(1)  ОЖ C 459, 9 декабря 2016 г., стр. 3.

(2)  ОЖ C 34, 02.02.2017, с. 121.

(3)  Позиция Европейского парламента от 19 апреля 2018 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 14 мая 2018 г.

(4)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/ 2012 года Европейского парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 5 июня 2015 года, стр. 73).

(5)  Директива 2009/110/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о начале, осуществлении и пруденциальном надзоре за деятельностью учреждений электронных денег, вносящая поправки в Директивы 2005/60/EC и 2006/48/EC и отмену Директивы 2000/46/EC (OJ L 267, 10.10.2009, стр. 7).

(6)  Директива (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, вносящая поправки в Директивы 2002/65/EC, 2009/110/EC и 2013/36/EU и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и отменяющий Директиву 2007/64/EC (OJ L 337, 23 декабря 2015 г., стр. 35).

(7)  Регламент (ЕС) № 910/2014 Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. об электронной идентификации и трастовых услугах для электронных транзакций на внутреннем рынке и об отмене Директивы 1999/93/EC (OJ L 257, 28.8) .2014, стр. 73).

(8) Директива (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета от 14 июня 2017 г., касающаяся некоторых аспектов законодательства о компаниях (ОЖ L 169, 30 июня 2017 г., стр. 46).

(9)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).

(10)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (OJ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(11)  Директива (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, обнаружения или судебное преследование за уголовные преступления или исполнение уголовных наказаний, а также о свободном перемещении таких данных и об отмене Рамочного решения Совета 2008/977/JHA (OJ L 119, 4 мая 2016 г., стр. 89).

(12)  OJ C 369, 17.12.2011, стр. 14.

(13)  Регламент (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите частных лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества, а также о свободном перемещении таких данных. (ОЖ Л 8, 12.1.2001, стр. 1).

(14)  ОЖ C 85, 18 марта 2017 г., стр. 3.

Вершина