26.6.2019
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 172/18
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/1023 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 20 июня 2019 г.
о рамках превентивной реструктуризации, о погашении долга и дисквалификации, а также о мерах по повышению эффективности процедур, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, а также о внесении изменений в Директиву (ЕС) 2017/1132 (Директива о реструктуризации и неплатежеспособности)
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статьи 53 и 114,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),
Тогда как:
(1)
Целью настоящей Директивы является содействие правильному функционированию внутреннего рынка и устранение препятствий на пути осуществления основных свобод, таких как свободное движение капитала и свобода учреждений, которые возникают в результате различий между национальными законами и процедурами, касающимися превентивной реструктуризации. , несостоятельность, погашение долга и дисквалификация. Не затрагивая фундаментальные права и свободы работников, настоящая Директива направлена на устранение таких препятствий путем обеспечения того, чтобы: жизнеспособные предприятия и предприниматели, испытывающие финансовые трудности, имели доступ к эффективным национальным системам превентивной реструктуризации, которые позволяют им продолжать свою деятельность; честные неплатежеспособные предприниматели или предприниматели с чрезмерной задолженностью могут получить выгоду от полного погашения долга через разумный период времени, что дает им второй шанс; и что эффективность процедур, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, повышается, в частности, с целью сокращения их продолжительности.
(2)
Реструктуризация должна позволить должникам, испытывающим финансовые трудности, продолжать бизнес, полностью или частично, путем изменения состава, условий или структуры их активов и обязательств или любой другой части структуры их капитала, в том числе путем продажи активов или частей бизнеса. или, если это предусмотрено национальным законодательством, бизнес в целом, а также путем проведения операционных изменений. Если иное специально не предусмотрено национальным законодательством, оперативные изменения, такие как прекращение или изменение контрактов или продажа или иное распоряжение активами, должны соответствовать общим требованиям, которые предусмотрены национальным законодательством для таких мер, в частности гражданским законодательством. и нормы трудового права. Любые обмены долга на акции также должны соответствовать гарантиям, предусмотренным национальным законодательством. Механизмы превентивной реструктуризации должны, прежде всего, позволять должникам проводить эффективную реструктуризацию на ранней стадии и избегать неплатежеспособности, ограничивая тем самым ненужную ликвидацию жизнеспособных предприятий. Эти механизмы должны помочь предотвратить сокращение рабочих мест и потерю ноу-хау и навыков, а также максимизировать общую стоимость для кредиторов — по сравнению с тем, что они получили бы в случае ликвидации активов предприятия или в случае следующей ликвидации. -лучший-альтернативный сценарий при отсутствии плана — как для собственников, так и для экономики в целом.
(3)
Механизмы превентивной реструктуризации должны также предотвращать накопление проблемных кредитов. Наличие эффективных рамок превентивной реструктуризации обеспечит принятие мер до того, как предприятия объявят дефолт по своим кредитам, тем самым помогая снизить риск того, что кредиты станут неработающими в условиях циклических спадов, и смягчить негативное воздействие на финансовый сектор. Значительный процент предприятий и рабочих мест можно было бы сохранить, если бы превентивные меры существовали во всех государствах-членах ЕС, в которых расположены предприятия, активы или кредиторы предприятий. В рамках реструктуризации права всех участвующих сторон, включая работников, должны быть защищены сбалансированным образом. В то же время нежизнеспособные предприятия, не имеющие перспектив выживания, должны быть ликвидированы как можно быстрее. Если должник, испытывающий финансовые трудности, не является экономически жизнеспособным или не может быть легко восстановлен до экономической жизнеспособности, усилия по реструктуризации могут привести к ускорению и накоплению убытков в ущерб кредиторам, работникам и другим заинтересованным сторонам, а также экономике в целом.
(4)
Между государствами-членами существуют различия в отношении набора процедур, доступных должникам, испытывающим финансовые трудности, для реструктуризации своего бизнеса. Некоторые государства-члены ЕС имеют ограниченный набор процедур, которые позволяют реструктуризацию бизнеса только на относительно поздней стадии, в контексте процедур банкротства. В других государствах-членах ЕС реструктуризация возможна на более раннем этапе, но имеющиеся процедуры не настолько эффективны, насколько могли бы быть, или они очень формальны, в частности потому, что они ограничивают использование внесудебных мер. Превентивные решения являются растущей тенденцией в законодательстве о несостоятельности. Тенденция отдает предпочтение подходам, которые, в отличие от традиционного подхода к ликвидации предприятия, испытывающего финансовые трудности, имеют целью вернуть его в здоровое состояние или, по крайней мере, сохранить те его подразделения, которые все еще экономически жизнеспособны. Такой подход, помимо других преимуществ для экономики, часто помогает сохранить рабочие места или сократить потери рабочих мест. Более того, степень участия судебных или административных органов или лиц, назначенных ими, варьируется от отсутствия участия или минимального участия в некоторых государствах-членах ЕС до полного участия в других. Аналогичным образом, национальные правила, дающие предпринимателям второй шанс, в частности, освобождая их от долгов, которые они накопили в ходе своей деятельности, различаются в разных государствах-членах ЕС в отношении продолжительности периода освобождения и условий предоставления такого освобождения. .
(5)
Во многих государствах-членах ЕС неплатежеспособным, но честным предпринимателям требуется более трех лет, чтобы расплатиться со своими долгами и начать все сначала. Неэффективное погашение долга и системы дисквалификации приводят к тому, что предпринимателям приходится переезжать в другие юрисдикции, чтобы начать все сначала в разумные сроки, что сопряжено со значительными дополнительными затратами как для их кредиторов, так и для самих предпринимателей. Длительные постановления о дисквалификации, которые часто сопровождают процедуру, ведущую к погашению долга, создают препятствия для свободы заниматься и осуществлять самозанятую предпринимательскую деятельность.
(6)
Чрезмерная продолжительность процедур, касающихся реструктуризации, банкротства и погашения долга в ряде государств-членов ЕС, является важным фактором, вызывающим низкие темпы возмещения и удерживающим инвесторов от ведения бизнеса в юрисдикциях, где процедуры рискуют занять слишком много времени и оказаться неоправданно дорогостоящими.
(7)
Различия между государствами-членами в отношении процедур, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, приводят к дополнительным затратам для инвесторов при оценке риска того, что должники столкнутся с финансовыми трудностями в одном или нескольких государствах-членах, или инвестирования в жизнеспособный бизнес, испытывающий финансовые трудности, как а также дополнительные затраты на реструктуризацию предприятий, имеющих предприятия, кредиторов или активы в других государствах-членах ЕС. Особенно это касается реструктуризации международных групп компаний. Инвесторы упоминают неопределенность в отношении правил о несостоятельности или риск длительных или сложных процедур неплатежеспособности в другом государстве-члене ЕС как одну из основных причин отказа от инвестирования или вступления в деловые отношения с контрагентом за пределами государства-члена, в котором они базируются. Эта неопределенность действует как сдерживающий фактор, который препятствует свободе создания предприятий и развитию предпринимательства и наносит ущерб нормальному функционированию внутреннего рынка. Микро-, малые и средние предприятия («МСП»), в частности, по большей части не имеют ресурсов, необходимых для оценки рисков, связанных с трансграничной деятельностью.
(8)
Различия между государствами-членами в процедурах, касающихся реструктуризации, несостоятельности и погашения долга, приводят к неравным условиям доступа к кредитам и к неодинаковым ставкам возмещения в государствах-членах. Таким образом, более высокая степень гармонизации в области реструктуризации, банкротства, погашения долгов и дисквалификации необходима для хорошо функционирующего внутреннего рынка в целом и для работающего Союза рынков капитала в частности, а также для устойчивости европейских экономик. в том числе для сохранения и создания рабочих мест.
(9)
Дополнительные затраты на оценку риска и трансграничное исполнение требований для кредиторов предпринимателей с чрезмерной задолженностью, которые переезжают в другое государство-член ЕС, чтобы добиться погашения долга в гораздо более короткий период времени, также должны быть сокращены. Дополнительные расходы для предпринимателей, связанные с необходимостью переезда в другое государство-член ЕС, чтобы получить выгоду от погашения долга, также должны быть сокращены. Кроме того, препятствия, возникающие из-за длительных постановлений о дисквалификации, связанных с неплатежеспособностью или чрезмерной задолженностью предпринимателя, сдерживают предпринимательство.
(10)
Любая операция по реструктуризации, особенно крупная, оказывающая значительное влияние, должна основываться на диалоге с заинтересованными сторонами. Этот диалог должен охватывать выбор мер, предусмотренных в отношении целей операции по реструктуризации, а также альтернативных вариантов, и должно обеспечиваться соответствующее участие представителей работников, как это предусмотрено законодательством Союза и национальным законодательством.
(11)
Препятствия на пути осуществления основных свобод не ограничиваются чисто трансграничными ситуациями. Все более взаимосвязанный внутренний рынок, на котором товары, услуги, капитал и рабочие циркулируют свободно и который имеет все более сильное цифровое измерение, означает, что очень немногие предприятия являются чисто национальными, если учитывать все соответствующие элементы, такие как их клиентская база, предложение и сеть, сфера деятельности, инвестор и капитальная база. Даже чисто национальные банкротства могут повлиять на функционирование внутреннего рынка посредством так называемого эффекта домино, когда неплатежеспособность должника может спровоцировать дальнейшие банкротства в цепочке поставок.
(12)
Регламент (ЕС) 2015/848 Европейского парламента и Совета (4) касается вопросов юрисдикции, признания и исполнения, применимого права и сотрудничества в процедурах трансграничной несостоятельности, а также взаимосвязи реестров несостоятельности. Его сфера действия охватывает превентивные процедуры, которые способствуют спасению экономически жизнеспособных должников, а также процедуры освобождения предпринимателей и других физических лиц. Однако этот Регламент не устраняет различия между национальными законами, регулирующими эти процедуры. Кроме того, инструмент, ограничивающийся только трансграничной несостоятельностью, не устранит всех препятствий для свободного передвижения, а инвесторам будет невозможно заранее определить трансграничный или внутренний характер потенциальных финансовых трудностей должника в будущем. Поэтому существует необходимость выйти за рамки вопросов сотрудничества судебных органов и установить существенные минимальные стандарты для процедур превентивной реструктуризации, а также для процедур, ведущих к погашению долга предпринимателей.
(13)
Настоящая Директива не должна наносить ущерба сфере действия Регламента (ЕС) 2015/848. Он призван быть полностью совместимым с данным Регламентом и дополнять его, требуя от государств-членов внедрить процедуры превентивной реструктуризации, которые соответствуют определенным минимальным принципам эффективности. Это не меняет подхода, использованного в этом Регламенте, позволяющего государствам-членам ЕС поддерживать или вводить процедуры, которые не отвечают условию публичности уведомления согласно Приложению А к этому Регламенту. Хотя настоящая Директива не требует, чтобы процедуры, входящие в ее сферу действия, отвечали всем условиям уведомления согласно этому Приложению, она направлена на содействие трансграничному признанию этих процедур, а также признанию и исполнению судебных решений.
(14)
Преимущество применения Регламента (ЕС) 2015/848 заключается в том, что он обеспечивает гарантии против неправомерного перемещения центра основных интересов должника во время трансграничного производства по делу о несостоятельности. Определенные ограничения также должны применяться к процедурам, не предусмотренным настоящим Регламентом.
(15)
Необходимо снизить затраты на реструктуризацию как для должников, так и для кредиторов. Поэтому различия между государствами-членами, которые препятствуют скорейшей реструктуризации жизнеспособных должников, испытывающих финансовые трудности, и возможности погашения долга для честных предпринимателей, должны быть уменьшены. Сокращение таких различий должно привести к большей прозрачности, правовой определенности и предсказуемости во всем Союзе. Оно должно максимизировать прибыль всех типов кредиторов и инвесторов и поощрять трансграничные инвестиции. Большая согласованность процедур реструктуризации и банкротства также должна способствовать реструктуризации групп компаний независимо от того, где члены группы расположены в Союзе.
(16)
Устранение барьеров на пути эффективной превентивной реструктуризации жизнеспособных должников, испытывающих финансовые трудности, способствует минимизации потерь рабочих мест и потерь стоимости для кредиторов в цепочке поставок, сохраняет ноу-хау и навыки и, следовательно, приносит пользу экономике в целом. Содействие погашению долгов предпринимателей помогло бы избежать их исключения из рынка труда и позволило бы им возобновить предпринимательскую деятельность, извлекая уроки из прошлого опыта. Более того, сокращение продолжительности процедур реструктуризации приведет к более высоким ставкам возмещения для кредиторов, поскольку течение времени обычно приводит только к дальнейшей потере стоимости должника или бизнеса должника. Наконец, эффективные процедуры превентивной реструктуризации, неплатежеспособности и погашения задолженности позволят лучше оценить риски, связанные с принятием решений о кредитовании и займах, и облегчат корректировку ситуации с неплатежеспособными или имеющими чрезмерную задолженность должниками, сводя к минимуму экономические и социальные издержки, связанные с процессом сокращения доли заемных средств. Эта Директива должна позволить государствам-членам ЕС гибко применять общие принципы, соблюдая при этом национальные правовые системы. Государства-члены должны иметь возможность поддерживать или внедрять в свои национальные правовые системы механизмы превентивной реструктуризации, отличные от тех, которые предусмотрены настоящей Директивой.
(17)
Предприятия, и в частности МСП, которые представляют 99 % всех предприятий в Союзе, должны извлечь выгоду из более последовательного подхода на уровне Союза. МСП с большей вероятностью будут ликвидированы, чем реструктуризированы, поскольку им приходится нести расходы, которые непропорционально выше, чем те, которые несут более крупные предприятия. МСП, особенно когда они сталкиваются с финансовыми трудностями, часто не имеют необходимых ресурсов, чтобы справиться с высокими затратами на реструктуризацию и воспользоваться более эффективными процедурами реструктуризации, доступными только в некоторых государствах-членах ЕС. Чтобы помочь таким должникам провести реструктуризацию с минимальными затратами, на национальном уровне следует разработать и разместить в Интернете комплексные контрольные списки для планов реструктуризации, адаптированные к потребностям и особенностям МСП. Кроме того, необходимо создать инструменты раннего предупреждения, чтобы предупредить должников о срочной необходимости действовать, принимая во внимание ограниченные ресурсы МСП для найма экспертов.
(18)
При определении МСП государства-члены могли бы должным образом учитывать Директиву 2013/34/ЕС Европейского парламента и Совета (5) или Рекомендацию Комиссии от 6 мая 2003 г., касающуюся определения микро-, малых и средних предприятий (6 ).
(19)
Целесообразно исключить из сферы действия настоящей Директивы должников, которые являются страховыми и перестраховочными организациями, как это определено в пунктах (1) и (4) статьи 13 Директивы 2009/138/EC Европейского Парламента и Совета ( 7), кредитные учреждения, как определено в пункте (1) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 Европейского Парламента и Совета (8), инвестиционные фирмы и коллективные инвестиционные организации, как определено в пунктах ( 2) и (7) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, центральные контрагенты, как определено в пункте (1) статьи 2 Регламента (ЕС) № 648/2012 Европейского Парламента и Совет (9), центральные депозитарии ценных бумаг, как определено в пункте (1) Статьи 2(1) Регламента (ЕС) № 909/2014 Европейского Парламента и Совета (10), а также другие финансовые учреждения и организации, перечисленные в первый подпункт статьи 1(1) Директивы 2014/59/EU Европейского парламента и Совета (11). К таким должникам применяются специальные механизмы, и национальные органы надзора и урегулирования обладают широкими полномочиями по вмешательству в их отношении. Государства-члены должны иметь возможность исключать другие финансовые организации, предоставляющие финансовые услуги, на которые распространяются сопоставимые механизмы и полномочия вмешательства.
(20)
По аналогичным соображениям также целесообразно исключить из сферы действия настоящей Директивы государственные органы согласно национальному законодательству. Государства-члены также должны иметь возможность ограничить доступ к механизмам превентивной реструктуризации для юридических лиц, поскольку финансовые трудности предпринимателей могут быть эффективно решены не только с помощью процедур превентивной реструктуризации, но также с помощью процедур, которые приводят к погашению долга или путем неформальных реструктуризаций на основе договорных соглашений. Государства-члены ЕС с разными правовыми системами, где один и тот же тип организаций имеет различный правовой статус в этих правовых системах, должны иметь возможность применять один и тот же режим к таким организациям. Система превентивной реструктуризации, установленная в соответствии с настоящей Директивой, не должна затрагивать требования и права в отношении должника, возникающие из профессиональных пенсионных систем, если эти требования и права были накоплены в течение периода, предшествовавшего реструктуризации.
(21)
Чрезмерная задолженность потребителей представляет собой серьезную экономическую и социальную проблему и тесно связана с сокращением долгового навеса. Кроме того, зачастую невозможно провести четкое различие между долгами, возникшими у предпринимателей в ходе своей торговли, бизнеса, ремесла или профессии, и долгами, возникшими за пределами этой деятельности. Предприниматели не получат реальной выгоды от второго шанса, если им придется проходить отдельные процедуры с разными условиями доступа и периодами погашения для погашения своих деловых долгов и других долгов, возникших за пределами их бизнеса. По этим причинам, хотя настоящая Директива не включает обязательные правила в отношении чрезмерной задолженности потребителей, государствам-членам ЕС было бы целесообразно при первой возможности применить также к потребителям положения настоящей Директивы, касающиеся погашения долга.
(22)
Чем раньше должник сможет обнаружить свои финансовые трудности и принять соответствующие меры, тем выше вероятность избежать надвигающейся неплатежеспособности или, в случае бизнеса, жизнеспособность которого постоянно нарушена, тем более упорядоченным и эффективным будет процесс ликвидации. . Поэтому необходимо создать четкую, актуальную, краткую и удобную для пользователя информацию о доступных процедурах превентивной реструктуризации, а также один или несколько инструментов раннего предупреждения, чтобы стимулировать должников, которые начинают испытывать финансовые трудности, к принятию скорейших мер. Инструменты раннего предупреждения, которые принимают форму механизмов оповещения, указывающих, что должник не произвел определенные виды платежей, могут быть активированы, например, в случае неуплаты налогов или взносов на социальное страхование. Такие инструменты могут быть разработаны либо государствами-членами ЕС, либо частными организациями при условии, что цель будет достигнута. Государства-члены должны сделать информацию об инструментах раннего предупреждения доступной в Интернете, например, на специальном веб-сайте или веб-странице. Государства-члены должны иметь возможность адаптировать инструменты раннего предупреждения в зависимости от размера предприятия и устанавливать конкретные положения об инструментах раннего предупреждения для крупных предприятий и групп, учитывающие их особенности. Данная Директива не должна налагать какую-либо ответственность на государства-члены ЕС за потенциальный ущерб, понесенный в результате процедур реструктуризации, которые инициируются такими инструментами раннего предупреждения.
(23)
Стремясь усилить поддержку сотрудников и их представителей, государства-члены должны обеспечить, чтобы представители работников имели доступ к актуальной и актуальной информации о наличии инструментов раннего предупреждения, а также у них должна быть возможность предоставлять поддержка представителей работников в оценке экономического положения должника.
(24)
Механизм реструктуризации должен быть доступен должникам, в том числе юридическим лицам и, если это предусмотрено национальным законодательством, физическим лицам и группам компаний, чтобы дать им возможность решить свои финансовые трудности на ранней стадии, когда существует вероятность того, что их неплатежеспособность может быть прекращена. предотвратить и обеспечить жизнеспособность бизнеса. Механизм реструктуризации должен быть доступен до того, как должник станет неплатежеспособным в соответствии с национальным законодательством, а именно до того, как должник выполнит предусмотренные национальным законодательством условия для начала коллективного производства по делу о несостоятельности, которое обычно влечет за собой полную продажу активов должника и назначение ликвидатора. Во избежание неправильного использования механизмов реструктуризации финансовые трудности должника должны указывать на вероятность неплатежеспособности, а план реструктуризации должен быть способен предотвратить неплатежеспособность должника и обеспечить жизнеспособность бизнеса.
(25)
Государства-члены ЕС должны иметь возможность определять, включены ли в меры превентивной реструктуризации или приостановление отдельных исполнительных действий требования, срок погашения которых наступает или которые возникают после подачи заявления об открытии процедуры превентивной реструктуризации или после открытия процедуры. . Государства-члены ЕС должны иметь возможность решать, влияет ли приостановление отдельных исполнительных мер на причитающиеся проценты по претензиям.
(26)
Государства-члены должны иметь возможность ввести проверку жизнеспособности в качестве условия доступа к процедуре превентивной реструктуризации, предусмотренной настоящей Директивой. Такая проверка должна проводиться без ущерба для активов должника, что может принимать форму, среди прочего, предоставления временного приостановления или проведения проверки без неоправданной задержки. Однако отсутствие ущерба не должно мешать государствам-членам требовать от должников доказать свою жизнеспособность за свой счет.
(27)
Тот факт, что государства-члены ЕС могут ограничить доступ к механизмам реструктуризации в отношении должников, которые были осуждены за серьезные нарушения обязательств по бухгалтерскому учету или ведению бухгалтерского учета, не должен препятствовать государствам-членам ЕС также ограничивать доступ должников к механизмам превентивной реструктуризации, если их бухгалтерские книги и записи являются неполными или неполными до такой степени, что невозможно установить деловое и финансовое положение должников.
(28)
Государства-члены ЕС должны иметь возможность расширить рамки превентивной реструктуризации, предусмотренные настоящей Директивой, на ситуации, в которых должники сталкиваются с нефинансовыми трудностями, при условии, что такие трудности порождают реальную и серьезную угрозу фактической или будущей платежеспособности должника. свои долги по мере наступления срока их погашения. Сроки, необходимые для определения такой угрозы, могут быть расширены до нескольких месяцев или даже дольше, чтобы учесть случаи, когда должник сталкивается с нефинансовыми трудностями, угрожающими статусу его бизнеса как действующего предприятия. и в среднесрочной перспективе его ликвидность. Это может произойти, например, в случае, когда должник потерял контракт, который имеет для него ключевое значение.
(29)
Для повышения эффективности и сокращения задержек и затрат национальные механизмы превентивной реструктуризации должны включать гибкие процедуры. Если настоящая Директива реализуется посредством более чем одной процедуры в рамках реструктуризации, должник должен иметь доступ ко всем правам и гарантиям, предусмотренным настоящей Директивой, с целью достижения эффективной реструктуризации. За исключением случаев обязательного участия судебных или административных органов, как это предусмотрено настоящей Директивой, государства-члены должны иметь возможность ограничивать участие таких органов ситуациями, в которых это необходимо и соразмерно, принимая во внимание, среди прочего, с целью защиты прав и интересов должников и пострадавших сторон, а также с целью сокращения задержек и стоимости процедур. Если кредиторам или представителям работников разрешено инициировать процедуру реструктуризации в соответствии с национальным законодательством и если должником является МСП, государства-члены должны требовать согласия должника в качестве предварительного условия для начала процедуры, а также должны иметь возможность продлить срок действия процедуры реструктуризации. это требование к должникам, являющимся крупными предприятиями.
(30)
Чтобы избежать ненужных затрат, отразить ранний характер превентивной реструктуризации и побудить должников обращаться за превентивной реструктуризацией на ранней стадии своих финансовых трудностей, им, в принципе, следует предоставить контроль над своими активами и повседневной деятельностью. день работы своего бизнеса. Назначение специалиста в области реструктуризации для надзора за деятельностью должника или частичного контроля над повседневной деятельностью должника не должно быть обязательным в каждом случае, а производиться в каждом конкретном случае в зависимости от обстоятельств дела или конкретных потребностей должника. Тем не менее, государства-члены ЕС должны иметь возможность определить, что назначение практикующего специалиста в области реструктуризации всегда необходимо при определенных обстоятельствах, например, когда: должник получает выгоду от общего приостановления отдельных исполнительных действий; план реструктуризации должен быть подтвержден посредством межклассового подавления; план реструктуризации включает меры, затрагивающие права работников; или должник или его руководство действовали преступным, мошенническим или вредным образом в деловых отношениях.
(31)
В целях оказания помощи сторонам в переговорах и составлении плана реструктуризации государства-члены ЕС должны предусмотреть обязательное назначение практикующего специалиста в области реструктуризации, если: судебный или административный орган предоставляет должнику общую приостановку отдельных исполнительных действий при условии, что что в таком случае необходим практикующий специалист для защиты интересов сторон; план реструктуризации должен быть утвержден судебным или административным органом посредством межклассового подавления; оно было запрошено должником; или этого требует большинство кредиторов при условии, что кредиторы покроют расходы и гонорары практикующего специалиста.
(32)
Должник должен иметь возможность воспользоваться временным приостановлением действия отдельных исполнительных мер, независимо от того, предоставлено ли оно судебным или административным органом или в силу закона, с целью поддержки переговоров по плану реструктуризации, чтобы иметь возможность продолжать свою деятельность. или, по крайней мере, сохранить ценность своего имущества во время переговоров. Если это предусмотрено национальным законодательством, также должна быть предусмотрена возможность применения моратория в пользу третьих сторон, предоставляющих обеспечение, включая гарантов и залогодателей. Однако государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что судебные или административные органы могут отказать в приостановлении отдельных принудительных действий, если такое приостановление не является необходимым или если оно не соответствует цели поддержки переговоров. Основаниями для отказа может быть отсутствие поддержки со стороны необходимого большинства кредиторов или, если это предусмотрено национальным законодательством, фактическая неспособность должника погасить долги при наступлении срока их погашения.
(33)
В целях облегчения и ускорения хода разбирательства государства-члены ЕС должны иметь возможность устанавливать на опровержимой основе презумпции наличия оснований для отказа в моратории, когда, например, должник демонстрирует поведение, типичное для должник, который не в состоянии погасить долги при наступлении срока их погашения (например, в случае существенного невыполнения обязательств по отношению к работникам, налоговым органам или органам социального обеспечения), или если должником или нынешним руководством предприятия было совершено финансовое преступление, которое дает есть основания полагать, что большинство кредиторов не поддержат начало переговоров.
(34)
Приостановление применения отдельных принудительных мер может быть общим, поскольку оно затрагивает всех кредиторов, или же оно может применяться только к некоторым отдельным кредиторам или категориям кредиторов. Государства-члены ЕС должны иметь возможность исключать определенные требования или категории требований из сферы действия моратория при четко определенных обстоятельствах, например, требования, обеспеченные активами, удаление которых не поставит под угрозу реструктуризацию бизнеса, или требования кредиторов. в отношении которых приостановление могло бы причинить несправедливый ущерб, например, в виде некомпенсируемых потерь или обесценивания залога.
(35)
Чтобы обеспечить справедливый баланс между правами должника и правами кредиторов, приостановление отдельных исполнительных действий должно применяться на максимальный период до четырех месяцев. Однако комплексная реструктуризация может потребовать больше времени. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что в таких случаях продление первоначального периода пребывания может быть разрешено судебным или административным органом. Если судебный или административный орган не примет решение о продлении срока пребывания до истечения срока его действия, срок действия моратория должен прекратиться по истечении срока пребывания. В интересах правовой определенности общий период пребывания должен быть ограничен 12 месяцами. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть бессрочное приостановление в случае, если должник станет неплатежеспособным в соответствии с национальным законодательством. Государства-члены ЕС должны иметь возможность решать, подпадает ли краткосрочное временное пребывание в ожидании решения судебного или административного органа о доступе к системе превентивной реструктуризации к временным ограничениям, предусмотренным настоящей Директивой.
(36)
Чтобы гарантировать, что кредиторы не понесут ненужный ущерб, государства-члены ЕС должны предусмотреть, что судебные или административные органы могут отменить приостановление отдельных принудительных действий, если оно больше не отвечает цели поддержки переговоров, например, если становится очевидным, что требуемое большинство кредиторов не поддерживает продолжение переговоров. Мораторий также следует отменить, если он причинит несправедливый ущерб кредиторам, если государства-члены ЕС предусматривают такую возможность. Государствам-членам ЕС должно быть разрешено ограничивать возможность отмены моратория ситуациями, когда кредиторы не имели возможности быть выслушанными до его вступления в силу или до его продления. Государствам-членам также должно быть разрешено предусмотреть минимальный период, в течение которого мораторий не может быть отменен. При установлении наличия несправедливого ущерба кредиторам судебные или административные органы должны иметь возможность принять во внимание, сохранит ли мораторий общую стоимость имущества, а также действует ли должник недобросовестно, с намерением причинить ущерб или вообще действует против законных ожиданий большинства кредиторов.
(37)
Данная Директива не распространяется на положения о компенсации или гарантиях для кредиторов, залоговое обеспечение которых, вероятно, уменьшится в стоимости во время пребывания. Мораторий может нанести несправедливый ущерб отдельному кредитору или группе кредиторов, если, например, в результате моратория их требования будут значительно ухудшены, чем если бы мораторий не применялся, или если кредитору будет предоставлено более в невыгодном положении, чем другие кредиторы, находящиеся в аналогичном положении. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что всякий раз, когда несправедливый ущерб устанавливается в отношении одного или нескольких кредиторов или одного или нескольких классов кредиторов, мораторий может быть отменен в отношении этих кредиторов или классов кредиторов или в отношении всех кредиторов. Государства-члены должны иметь возможность решать, кто имеет право требовать отмены моратория.
(38)
Приостановление отдельных исполнительных действий должно также приводить к приостановлению обязанности должника по заявлению или открытию по требованию кредитора процедуры неплатежеспособности, которая может закончиться ликвидацией должника. Такие процедуры несостоятельности должны, помимо тех, которые по закону ограничены единственным возможным результатом ликвидации должника, также включать процедуры, которые могут привести к реструктуризации должника. Приостановление открытия процедуры банкротства по требованию кредиторов должно применяться не только в тех случаях, когда государства-члены ЕС предусматривают общую приостановку отдельных исполнительных действий, охватывающих всех кредиторов, но также и в тех случаях, когда государства-члены ЕС предусматривают возможность приостановления отдельных исполнительных действий. охватывающее лишь ограниченное число кредиторов. Тем не менее, государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что производство по делу о несостоятельности может быть возбуждено по требованию органов государственной власти, которые действуют не в качестве кредитора, а в общих интересах, например, прокурора.
(39)
Настоящая Директива не должна препятствовать должникам оплачивать в ходе обычной деятельности требования незатронутых кредиторов и требования затронутых кредиторов, возникающие во время приостановления отдельных исполнительных действий. Для обеспечения того, чтобы кредиторы с требованиями, возникшими до открытия процедуры реструктуризации или приостановления отдельных исполнительных действий, не оказывали давления на должника с требованием оплатить эти требования, которые в противном случае были бы уменьшены в результате реализации плана реструктуризации, член Государства должны быть в состоянии предусмотреть приостановление обязательства должника по выплате этих требований.
(40)
Когда должник вступает в процедуру банкротства, некоторые поставщики могут иметь договорные права, предусмотренные в так называемых положениях ipso facto, которые дают им право расторгнуть договор поставки исключительно по причине неплатежеспособности, даже если должник надлежащим образом выполнил свои обязательства. Оговорки Ipso facto могут также применяться, когда должник обращается за мерами превентивной реструктуризации. Если такие положения применяются, когда должник просто обсуждает план реструктуризации или просит приостановить отдельные исполнительные действия, или применяются в связи с любым событием, связанным с приостановлением, досрочное прекращение может оказать негативное влияние на бизнес должника и успешное спасение бизнес. Таким образом, в таких случаях необходимо предусмотреть, что кредиторам не разрешается ссылаться на положения ipso facto, в которых упоминаются переговоры о плане реструктуризации или моратории, или любое подобное событие, связанное с мораторием.
(41)
Досрочное прекращение может поставить под угрозу способность бизнеса продолжать работу во время переговоров о реструктуризации, особенно когда речь идет о контрактах на основные поставки, такие как газ, электричество, вода, телекоммуникации и услуги по карточным платежам. Государства-члены ЕС должны предусмотреть, что кредиторы, к которым применяется приостановление отдельных исполнительных действий и чьи требования возникли до приостановления и не были оплачены должником, не имеют права приостанавливать исполнение, прекращать, ускорять или, в каком-либо иным способом изменить существенные исполнительные договоры в течение периода моратория при условии, что должник соблюдает свои обязательства по таким контрактам, срок исполнения которых наступает в период моратория. К исполнительным договорам относятся, например, договоры аренды и лицензии, долгосрочные договоры поставки и договоры франчайзинга.
(42)
Данная Директива устанавливает минимальные стандарты содержания плана реструктуризации. Однако государства-члены ЕС должны иметь возможность требовать дополнительные пояснения в плане реструктуризации, касающиеся, например, критериев, по которым были сгруппированы кредиторы, что может иметь значение в случаях, когда долг обеспечен лишь частично. Государства-члены ЕС не должны быть обязаны требовать заключения экспертов относительно стоимости активов, которые должны быть указаны в плане.
(43)
Кредиторы, на которых распространяется план реструктуризации, включая работников, и, если это разрешено национальным законодательством, держателей акций, должны иметь право голоса при принятии плана реструктуризации. Государства-члены должны иметь возможность предусмотреть ограниченные исключения из этого правила. Стороны, не затронутые планом реструктуризации, не должны иметь права голоса в отношении плана, и их поддержка не должна требоваться для утверждения какого-либо плана. Понятие «затронутые стороны» должно включать работников только в качестве кредиторов. Следовательно, если государства-члены ЕС решат исключить требования работников из системы превентивной реструктуризации, работники не должны рассматриваться как пострадавшие стороны. Голосование по принятию плана реструктуризации может принять форму формального голосования или консультации и согласия с необходимым большинством затрагиваемых сторон. Однако если голосование принимает форму соглашения с необходимым большинством голосов, затрагиваемым сторонам, которые не были вовлечены в соглашение, тем не менее, может быть предложена возможность присоединиться к плану реструктуризации.
(44)
Чтобы обеспечить справедливое отношение к правам, которые по существу схожи, и чтобы планы реструктуризации могли быть приняты без несправедливого ущерба правам затрагиваемых сторон, затрагиваемые стороны должны рассматриваться как отдельные классы, соответствующие критериям формирования классов согласно национальному законодательству. «Формирование класса» означает группировку затрагиваемых сторон с целью принятия плана таким образом, чтобы отразить их права и приоритет их требований и интересов. Как минимум, обеспеченных и необеспеченных кредиторов всегда следует рассматривать как отдельные классы. Однако государства-члены должны иметь возможность требовать формирования более двух классов кредиторов, включая различные классы необеспеченных или обеспеченных кредиторов и классы кредиторов с субординированными требованиями. Государства-члены также должны иметь возможность рассматривать типы кредиторов, у которых нет достаточной общности интересов, таких как налоговые органы или органы социального обеспечения, как отдельные классы. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что обеспеченные требования могут быть разделены на обеспеченные и необеспеченные части на основе оценки залога. Государства-члены также должны иметь возможность устанавливать конкретные правила, поддерживающие формирование классов, в которых недиверсифицированные или иным образом особенно уязвимые кредиторы, такие как рабочие или мелкие поставщики, выиграют от такого формирования классов.
(45)
Государства-члены ЕС должны быть в состоянии обеспечить, чтобы должники, являющиеся МСП, могли, ввиду их относительно простой структуры капитала, быть освобождены от обязательства рассматривать затронутые стороны как отдельные классы. В тех случаях, когда МСП решили создать только один класс с правом голоса и этот класс голосует против плана, у должников должна быть возможность представить другой план в соответствии с общими принципами настоящей Директивы.
(46)
Государства-члены ЕС в любом случае должны обеспечить адекватное освещение в своем национальном законодательстве вопросов, имеющих особую важность для целей формирования классов, таких как требования связанных сторон, и чтобы их национальное законодательство содержало правила, регулирующие условные и оспариваемые требования. Государствам-членам ЕС должно быть разрешено регулировать порядок рассмотрения оспариваемых претензий в целях распределения прав голоса. Судебный или административный орган должен изучить формирование классов, включая выбор кредиторов, на которых распространяется план, когда план реструктуризации представляется на утверждение. Однако государства-члены должны быть в состоянии обеспечить, чтобы такой орган мог также проверять формирование классов на более раннем этапе, если инициатор плана заранее запросит одобрение или рекомендации.
(47)
Необходимое большинство должно быть установлено национальным законодательством, чтобы гарантировать, что меньшинство затрагиваемых сторон в каждом классе не может препятствовать принятию плана реструктуризации, который не ущемляет несправедливо их права и интересы. Без правила большинства, связывающего несогласных обеспеченных кредиторов, досрочная реструктуризация во многих случаях была бы невозможна, например, когда необходима финансовая реструктуризация, но в остальном бизнес жизнеспособен. Чтобы гарантировать, что стороны имеют право голоса при принятии планов реструктуризации, пропорциональных доле, которую они имеют в бизнесе, необходимое большинство должно основываться на сумме требований кредиторов или долей акционеров в любом конкретном классе. Кроме того, государства-члены должны иметь возможность требовать большинства от числа затрагиваемых сторон в каждом классе. Государства-члены должны иметь возможность устанавливать правила в отношении затрагиваемых сторон, имеющих право голоса, которые не реализуют это право должным образом или не представлены, например правила, позволяющие учитывать затрагиваемые стороны при определении порога участия. или для расчета большинства. Государства-члены также должны иметь возможность предусмотреть порог участия для голосования.
(48)
Утверждение плана реструктуризации судебным или административным органом необходимо для обеспечения того, чтобы сокращение прав кредиторов или интересов акционеров было пропорционально выгодам от реструктуризации и чтобы они имели доступ к эффективным средствам правовой защиты. Подтверждение особенно необходимо в тех случаях, когда: имеются несогласные стороны; план реструктуризации содержит положения о новом финансировании; или план предполагает потерю более 25 % рабочей силы. Однако государства-члены ЕС должны быть в состоянии предусмотреть необходимость подтверждения со стороны судебного или административного органа и в других случаях. Подтверждение плана, предполагающего потерю более 25 % рабочей силы, должно быть необходимо только в том случае, если национальное законодательство позволяет системам превентивной реструктуризации предусматривать меры, которые оказывают прямое влияние на трудовые договоры.
(49)
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы судебный или административный орган мог отклонить план, если было установлено, что он ограничивает права несогласных кредиторов или держателей акций либо до уровня ниже того, который они могли бы разумно ожидать получить в случае ликвидации. бизнеса должника, будь то путем поэтапной ликвидации или продажи в качестве действующего предприятия, в зависимости от конкретных обстоятельств каждого должника, или до уровня ниже того, который он мог бы разумно ожидать в случае следующего наилучшего альтернативного сценария, при котором план реструктуризации не утвержден. Однако если план подтверждается межклассовым подавлением, следует сделать ссылку на механизм защиты, используемый в таком сценарии. Если государства-члены ЕС предпочитают проводить оценку должника как действующего предприятия, стоимость непрерывности деятельности должна учитывать бизнес должника в долгосрочной перспективе, а не ликвидационная стоимость. Стоимость непрерывности деятельности, как правило, выше ликвидационной стоимости, поскольку она основана на предположении, что бизнес продолжает свою деятельность с минимальными перебоями, пользуется доверием финансовых кредиторов, акционеров и клиентов, продолжает генерировать доходы. и ограничивает воздействие на работников.
(50)
Хотя соблюдение критерия наилучших интересов кредиторов должно проверяться судебным или административным органом только в том случае, если план реструктуризации оспаривается на этом основании, чтобы избежать проведения оценки в каждом случае, государства-члены должны быть в состоянии предоставить что другие условия подтверждения могут быть рассмотрены ex officio. Государства-члены ЕС должны иметь возможность добавлять другие условия, которые необходимо соблюсти для подтверждения плана реструктуризации, например, достаточно ли защищены акционеры. Судебные или административные органы должны иметь возможность отказать в утверждении планов реструктуризации, которые не имеют разумной перспективы предотвратить неплатежеспособность должника или обеспечить жизнеспособность бизнеса. Однако от государств-членов не следует требовать обеспечения того, чтобы такая оценка проводилась ex officio.
(51)
Уведомление всех затронутых сторон должно быть одним из условий подтверждения плана реструктуризации. Государства-члены должны иметь возможность определять форму уведомления, определять время, когда оно должно быть сделано, а также устанавливать положения для рассмотрения неизвестных претензий в отношении уведомления. Они также должны быть в состоянии обеспечить, чтобы незатронутые стороны были проинформированы о плане реструктуризации.
(52)
Удовлетворение критерия «наилучшие интересы кредиторов» следует рассматривать как означающее, что ни один несогласный кредитор не окажется в худшем положении в соответствии с планом реструктуризации, чем это было бы в случае ликвидации, будь то поэтапная ликвидация или продажа бизнеса в существующем состоянии. опасения, или в случае реализации следующего наилучшего альтернативного сценария, если план реструктуризации не будет подтвержден. Государства-члены должны иметь возможность выбирать один из этих порогов при внедрении критерия наилучших интересов кредиторов в национальном законодательстве. Этот критерий следует применять в любом случае, когда план должен быть подтвержден, чтобы стать обязательным для несогласных кредиторов или, в зависимости от обстоятельств, несогласных классов кредиторов. В результате проверки соблюдения интересов кредиторов, когда государственные институциональные кредиторы имеют привилегированный статус в соответствии с национальным законодательством, государства-члены могли бы предусмотреть, что план не может предусматривать полное или частичное аннулирование требований этих кредиторов.
(53)
Хотя план реструктуризации всегда следует принимать, если требуемое большинство в каждом затрагиваемом классе поддерживает этот план, все же должна быть возможность, чтобы план реструктуризации, который не поддержан необходимым большинством в каждом затрагиваемом классе, был подтвержден судебным или административным органом. по предложению должника или с согласия должника. В случае юридического лица государства-члены ЕС должны иметь возможность решать, следует ли в целях принятия или утверждения плана реструктуризации понимать под должником правление юридического лица или определенное большинство акционеров или держателей акций. Чтобы план был подтвержден в случае межклассового подавления, он должен быть поддержан большинством голосующих классов затронутых партий. По крайней мере один из этих классов должен быть классом обеспеченных кредиторов или старшим по отношению к классу обычных необеспеченных кредиторов.
(54)
Должно быть возможным, что, если большинство групп с правом голоса не поддерживают план реструктуризации, этот план, тем не менее, может быть подтвержден, если он поддержан хотя бы одним затронутым или ослабленным классом кредиторов, которые, после оценки должника как действующего концерна, получать оплату или удерживать какие-либо проценты, или, если это предусмотрено национальным законодательством, можно разумно предполагать, что он получит платеж или удержит какие-либо проценты, если в соответствии с национальным законодательством применяется обычное ранжирование приоритетов ликвидации. В таком случае государства-члены должны иметь возможность увеличить количество классов, необходимых для утверждения плана, не обязательно требуя, чтобы все эти классы, после оценки должника как действующего предприятия, получали платежи или сохраняли какие-либо проценты. согласно национальному законодательству. Однако государства-члены не должны требовать согласия всех классов. Соответственно, при наличии только двух классов кредиторов согласие хотя бы одного класса должно считаться достаточным, если соблюдены другие условия применения межклассового ограничения. Под обесценением кредиторов следует понимать уменьшение стоимости их требований.
(55)
В случае межклассового ужесточения государства-члены должны обеспечить, чтобы несогласные классы затронутых кредиторов не подвергались несправедливому ущербу в соответствии с предлагаемым планом, а государства-члены должны обеспечить достаточную защиту таких несогласных классов. Государства-члены ЕС должны быть в состоянии защитить несогласный класс пострадавших кредиторов, гарантируя, что к нему относятся, по крайней мере, так же благосклонно, как и к любому другому классу того же ранга, и более благосклонно, чем к любому более младшему классу. В качестве альтернативы, государства-члены ЕС могли бы защитить несогласный класс пострадавших кредиторов, гарантируя, что такой несогласный класс получит выплаты в полном объеме, если более младший класс получит какое-либо распределение или сохранит какие-либо проценты в соответствии с планом реструктуризации («правило абсолютного приоритета»). Государства-члены должны иметь право по своему усмотрению реализовывать концепцию «полного платежа», в том числе в отношении сроков платежа, при условии, что основная сумма требования и, в случае обеспеченных кредиторов, стоимость залога защищены. . Государства-члены также должны иметь возможность принимать решение о выборе эквивалентных средств, с помощью которых первоначальная претензия может быть полностью удовлетворена.
(56)
Государства-члены ЕС должны иметь возможность отступать от правила абсолютного приоритета, например, когда считается справедливым, что держатели акций сохраняют определенные доли в рамках плана, несмотря на то, что более старший класс обязан согласиться на сокращение своих требований, или если основные поставщики, на которых распространяется действие плана, Положение о приостановлении отдельных исполнительных действий выплачивается перед более старшими классами кредиторов. Государства-члены должны иметь возможность выбирать, какие из вышеупомянутых механизмов защиты они внедряют.
(57)
Хотя законные интересы акционеров или других держателей акций должны быть защищены, государства-члены ЕС должны гарантировать, что они не могут необоснованно препятствовать принятию планов реструктуризации, которые вернут должника к жизнеспособности. Государства-члены ЕС должны иметь возможность использовать различные средства для достижения этой цели, например, не предоставляя акционерам права голоса по плану реструктуризации и не ставя принятие плана реструктуризации в зависимость от согласия акционеров, что при оценки предприятия, не получил бы никаких выплат или иного возмещения, если бы применялась обычная очередность приоритетов ликвидации. Однако, если держатели акций имеют право голосовать по плану реструктуризации, судебный или административный орган должен иметь возможность утвердить план, применив правила о межклассовом подавлении, несмотря на несогласие одного или нескольких классов держателей акций. Государства-члены, исключающие акционеров из права голоса, не должны быть обязаны применять правило абсолютного приоритета в отношениях между кредиторами и держателями акций. Другим возможным способом гарантировать, что акционеры не будут необоснованно препятствовать принятию планов реструктуризации, является обеспечение того, чтобы меры реструктуризации, которые непосредственно затрагивают права акционеров и которые должны быть одобрены общим собранием акционеров в соответствии с законодательством о компаниях, не при условии необоснованно высокого большинства требований и что акционеры не обладают компетенцией в отношении мер реструктуризации, которые непосредственно не затрагивают их права.
(58)
Там, где существуют разные классы акций с разными правами, могут потребоваться несколько классов акционеров. Владельцы акций МСП, которые не являются просто инвесторами, но являются владельцами предприятия и вносят свой вклад в развитие предприятия другими способами, например, управленческим опытом, возможно, не будет иметь стимула к реструктуризации в таких условиях. По этой причине введение межклассовых ограничений должно оставаться факультативным для должников, являющихся МСП.
(59)
План реструктуризации должен, в целях его реализации, дать возможность акционерам МСП оказывать неденежную помощь в реструктуризации, опираясь, например, на свой опыт, репутацию или деловые контакты.
(60)
В ходе процедур превентивной реструктуризации работники должны пользоваться полной защитой трудового законодательства. В частности, настоящая Директива не должна наносить ущерба правам работников, гарантированным Директивами Совета 98/59/EC (12) и 2001/23/EC (13), а также Директивами 2002/14/EC (14), 2008/94/. EC (15) и 2009/38/EC (16) Европейского парламента и Совета. Обязательства по информированию и консультированию сотрудников в соответствии с национальным законодательством, транспонирующим эти Директивы, остаются в полной силе. Это включает в себя обязательства информировать и консультировать представителей работников по поводу решения прибегнуть к превентивной реструктуризации в соответствии с Директивой 2002/14/EC.
(61)
Сотрудникам и их представителям должна быть предоставлена информация о предлагаемом плане реструктуризации, насколько это предусмотрено законодательством Союза, чтобы они могли провести углубленную оценку различных сценариев. Кроме того, сотрудники и их представители должны привлекаться в той степени, в которой это необходимо для выполнения требований по проведению консультаций, изложенных в законодательстве Союза. Учитывая необходимость обеспечения соответствующего уровня защиты работников, государства-члены должны быть обязаны освобождать невыполненные требования работников от любого приостановления индивидуальных принудительных действий, независимо от того, возникают ли эти требования до или после предоставления приостановления. Приостановление исполнения невыполненных требований работников должно быть разрешено только на суммы и на период, в течение которых оплата таких требований эффективно гарантирована на аналогичном уровне другими способами в соответствии с национальным законодательством. Если национальное законодательство предусматривает ограничения ответственности гарантийных учреждений либо с точки зрения срока действия гарантии, либо с точки зрения суммы, выплачиваемой работникам, работники должны иметь возможность взыскать любую невыполненную сумму своих требований к работодателю даже во время периода пребывания. В качестве альтернативы, государства-члены должны иметь возможность исключить претензии работников из сферы превентивной реструктуризации и обеспечить их защиту в соответствии с национальным законодательством.
(62)
Если план реструктуризации влечет за собой передачу части предприятия или бизнеса, права работников, вытекающие из трудового договора или трудовых отношений, в частности, право на заработную плату, должны быть гарантированы в соответствии со статьями 3 и 4 Директивы. 2001/23/EC, без ущерба для конкретных правил, применяемых в случае производства по делу о несостоятельности в соответствии со статьей 5 этой Директивы, и, в частности, возможностей, предусмотренных статьей 5(2) этой Директивы. Настоящая Директива не должна наносить ущерба правам на информацию и консультации, которые гарантируются Директивой 2002/14/EC, в том числе в отношении решений, которые могут привести к существенным изменениям в организации труда или договорных отношениях с целью достижения соглашения по таким вопросам. решения. Кроме того, согласно этой Директиве, работники, чьи требования затрагивает план реструктуризации, должны иметь право голосовать по этому плану. Для целей голосования по плану реструктуризации государства-члены должны иметь возможность принять решение о включении работников в класс, отдельный от других классов кредиторов.
(63)
Судебные или административные органы должны принимать решение об оценке бизнеса (либо при ликвидации, либо при сценарии следующей лучшей альтернативы, если план реструктуризации не был утвержден) только в том случае, если несогласная затронутая сторона оспаривает план реструктуризации. Это не должно препятствовать государствам-членам ЕС проводить оценки в другом контексте в соответствии с национальным законодательством. Однако должно быть возможно, что такое решение также будет состоять из утверждения оценки экспертом или оценки, представленной должником или другой стороной на более ранней стадии процесса. В случае принятия решения о проведении оценки государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть специальные правила, отличные от общего гражданского процессуального права, для оценки в делах о реструктуризации с целью обеспечения ее проведения в ускоренном порядке. . Ничто в настоящей Директиве не должно затрагивать правила бремени доказывания согласно национальному законодательству в случае оценки.
(64)
Обязательные последствия плана реструктуризации должны быть ограничены затрагиваемыми сторонами, которые участвовали в принятии плана. Государства-члены должны иметь возможность определить, что означает участие кредитора, в том числе в случае неизвестных кредиторов или кредиторов будущих требований. Например, государства-члены должны иметь возможность решать, как поступать с кредиторами, которые были правильно уведомлены, но не участвовали в процедурах.
(65)
Заинтересованные стороны должны иметь возможность обжаловать решение об утверждении плана реструктуризации, выданное административным органом. Государства-члены также должны иметь возможность ввести возможность обжалования решения об утверждении плана реструктуризации, вынесенного судебным органом. Однако, чтобы обеспечить эффективность плана, уменьшить неопределенность и избежать неоправданных задержек, апелляции, как правило, не должны иметь приостанавливающего действия и, следовательно, не препятствовать реализации плана реструктуризации. Государства-члены должны иметь возможность определять и ограничивать основания для апелляции. Если решение об утверждении плана обжаловано, государства-члены ЕС должны иметь возможность разрешить судебному органу вынести предварительное или суммарное решение, которое защищает выполнение и реализацию плана от последствий того, что ожидающая рассмотрения апелляция будет оставлена в силе. В случае удовлетворения апелляции судебные или административные органы должны иметь возможность рассмотреть в качестве альтернативы отмене плана внесение поправки в план, если государства-члены ЕС предусматривают такую возможность, а также подтверждение плана без поправок. . Стороны должны иметь возможность предлагать или голосовать за любые поправки к плану по собственной инициативе или по запросу судебного органа. Государства-члены также могли предусмотреть компенсацию денежных потерь стороне, апелляция которой была удовлетворена. Национальное законодательство должно предусматривать возможность нового приостановления или продления срока пребывания в случае принятия судебным органом решения о том, что апелляция имеет приостанавливающий эффект.
(66)
Успех плана реструктуризации часто зависит от того, будет ли оказана должнику финансовая помощь для поддержки, во-первых, функционирования бизнеса во время переговоров о реструктуризации и, во-вторых, реализации плана реструктуризации после его утверждения. Финансовую помощь следует понимать в широком смысле, включая предоставление денег или гарантий третьих сторон, а также поставку запасов, запасов, сырья и коммунальных услуг, например, путем предоставления должнику более длительного периода погашения. Таким образом, промежуточное финансирование и новое финансирование должны быть освобождены от действий по расторжению договора, которые направлены на объявление такого финансирования недействительным, оспоримым или не имеющим исковой силы как действие, наносящее ущерб общей группе кредиторов в контексте последующих процедур банкротства.
(67)
Национальные законы о несостоятельности, предусматривающие действия по предотвращению промежуточного и нового финансирования или предусматривающие, что новые кредиторы могут понести гражданские, административные или уголовные санкции за предоставление кредита должникам, испытывающим финансовые трудности, могут поставить под угрозу доступность финансирования, необходимого для успешных переговоров и реализации плана реструктуризации. . Настоящая Директива не должна наносить ущерба другим основаниям для объявления нового или временного финансирования недействительным, оспоримым или неисполнимым, а также для привлечения к гражданской, уголовной или административной ответственности поставщиков такого финансирования, как это предусмотрено национальным законодательством. К таким другим основаниям могут относиться, среди прочего, мошенничество, недобросовестность, определенный тип отношений между сторонами, которые могут быть связаны с конфликтом интересов, например, в случае сделок между связанными сторонами или между акционерами и компанией, и сделки, в которых сторона получила стоимость или залог, не имея права на это во время сделки или в порядке ее совершения.
(68)
При продлении промежуточного финансирования стороны не знают, будет ли в конечном итоге утвержден план реструктуризации или нет. Таким образом, государства-члены не должны быть обязаны ограничивать защиту временного финансирования случаями, когда план принят кредиторами или подтвержден судебным или административным органом. Во избежание потенциальных злоупотреблений следует защищать только финансирование, которое разумно и немедленно необходимо для продолжения деятельности или выживания бизнеса должника или сохранения или увеличения стоимости этого бизнеса до подтверждения этого плана. Более того, данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС вводить механизм предварительного контроля за временным финансированием. Государства-члены ЕС должны иметь возможность ограничить защиту нового финансирования случаями, когда план подтверждается судебным или административным органом, а промежуточного финансирования — случаями, когда он подлежит предварительному контролю. Механизм предварительного контроля за промежуточным финансированием или другими сделками может осуществляться практикующим специалистом в области реструктуризации, комитетом кредиторов или судебным или административным органом. Защита от действий по расторжению договора и защита от личной ответственности являются минимальными гарантиями, которые должны быть предоставлены при временном и новом финансировании. Однако поощрение новых кредиторов брать на себя повышенный риск инвестирования в жизнеспособного должника, испытывающего финансовые трудности, может потребовать дополнительных стимулов, таких как, например, предоставление такому финансированию приоритета, по крайней мере, перед необеспеченными требованиями в последующих процедурах неплатежеспособности.
(69)
В целях развития культуры, поощряющей раннюю превентивную реструктуризацию, желательно, чтобы сделки, которые являются разумными и немедленно необходимыми для переговоров или реализации плана реструктуризации, также получали защиту от действий по расторжению сделок в последующих процедурах неплатежеспособности. Судебные или административные органы должны иметь возможность при определении разумности и непосредственной необходимости расходов и сборов, например, учитывать прогнозы и оценки, представленные затронутым сторонам, комитету кредиторов, практикующему специалисту в области реструктуризации или судебному или административному органу. сам. С этой целью государства-члены также должны иметь возможность требовать от должников предоставления и обновления соответствующих оценок. Такая защита должна повысить определенность в отношении сделок с предприятиями, о которых известно, что они испытывают финансовые трудности, и устранить страх кредиторов и инвесторов, что все такие сделки могут быть объявлены недействительными в случае неудачи реструктуризации. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть момент времени до открытия процедуры превентивной реструктуризации и предоставления приостановки отдельных принудительных действий, начиная с которого будут взиматься сборы и затраты на ведение переговоров, принятие, подтверждение или поиск профессиональных консультаций для план реструктуризации начнет получать выгоду от защиты от действий по расторжению договора. В случае других выплат и выплат, а также защиты выплаты заработной платы работникам такой отправной точкой также может быть предоставление моратория или начало процедуры превентивной реструктуризации.
(70)
Для дальнейшего продвижения превентивной реструктуризации важно обеспечить, чтобы директора не отговаривались от принятия разумных деловых суждений или принятия разумных коммерческих рисков, особенно там, где это повысит шансы на реструктуризацию потенциально жизнеспособного бизнеса. Если компания испытывает финансовые трудности, директора должны предпринять шаги для минимизации потерь и предотвращения неплатежеспособности, такие как: обращение за профессиональной консультацией, в том числе по вопросам реструктуризации и неплатежеспособности, например, путем использования инструментов раннего предупреждения, где это применимо; защита активов компании с целью максимизации стоимости и предотвращения потери ключевых активов; рассмотрение структуры и функций бизнеса для проверки жизнеспособности и сокращения расходов; воздержание от обязательств компании совершать сделки, которые могут быть расторгнуты, если нет соответствующего делового обоснования; продолжение торговли в обстоятельствах, когда это уместно, чтобы максимизировать стоимость непрерывности деятельности; проведение переговоров с кредиторами и проведение процедур превентивной реструктуризации.
(71)
Если должник находится на грани неплатежеспособности, важно также защитить законные интересы кредиторов от управленческих решений, которые могут повлиять на состав имущественной массы должника, в частности, когда эти решения могут привести к дальнейшему уменьшению стоимости должника. имущество, доступное для реструктуризации или распределения среди кредиторов. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы в таких обстоятельствах директора избегали любых преднамеренных или грубо небрежных действий, которые приводят к личной выгоде за счет заинтересованных сторон, и избегали соглашаться на сделки по стоимости ниже рыночной или предпринимать действия, ведущие к предоставлению несправедливого предпочтения. одному или нескольким заинтересованным сторонам. Государства-члены ЕС должны иметь возможность реализовать соответствующие положения настоящей Директивы, гарантируя, что судебные или административные органы при оценке того, подлежит ли директор ответственности за нарушение обязанностей проявлять осторожность, руководствуются правилами об обязанностях директоров, изложенными в настоящей Директиве. в учетную запись. Настоящая Директива не предназначена для установления какой-либо иерархии между различными сторонами, интересам которых необходимо уделять должное внимание. Однако государства-члены должны иметь возможность принимать решение об установлении такой иерархии. Настоящая Директива не должна наносить ущерба национальным правилам государств-членов ЕС, касающимся процессов принятия решений в компании.
(72)
Предприниматели, занимающиеся торговлей, бизнесом, ремеслом или независимой самозанятой профессией, могут подвергнуться риску стать неплатежеспособными. Различия между государствами-членами с точки зрения возможностей начать все сначала могут стимулировать предпринимателей, имеющих чрезмерную задолженность или неплатежеспособных, переехать в государство-член, отличное от государства-члена, в котором они учреждены, чтобы получить выгоду от более коротких периодов погашения задолженности или более привлекательных условий. для погашения долга, что приводит к дополнительной правовой неопределенности и издержкам для кредиторов при взыскании своих требований. Кроме того, последствия неплатежеспособности, в частности социальная стигма, правовые последствия, такие как лишение предпринимателей права начинать и осуществлять предпринимательскую деятельность, а также постоянная неспособность погасить долги, представляют собой важные препятствия для предпринимателей, стремящихся открыть бизнес или у них есть второй шанс, даже если факты показывают, что предприниматели, ставшие неплатежеспособными, имеют больше шансов добиться успеха в следующий раз.
(73)
Поэтому следует принять меры по уменьшению негативных последствий чрезмерной задолженности или неплатежеспособности для предпринимателей, в частности, разрешив полное погашение долга по истечении определенного периода времени и ограничив срок действия приказов о дисквалификации, издаваемых в связи с превышением срока задолженности должника. - задолженность или неплатежеспособность. Понятие «неплатежеспособности» должно быть определено национальным законодательством, и оно может принимать форму чрезмерной задолженности. Понятие «предприниматель» в значении настоящей Директивы не должно иметь отношения к должности менеджеров или директоров компании, к которой следует относиться в соответствии с национальным законодательством. Государства-члены ЕС должны иметь возможность решать, как получить доступ к погашению долга, включая возможность потребовать от должника ходатайства о погашении долга.
(74)
Государства-члены должны быть в состоянии предусмотреть возможность корректировки обязательств по выплате неплатежеспособных предпринимателей, когда происходит значительное изменение их финансового положения, независимо от того, улучшается оно или ухудшается. Данная Директива не должна требовать, чтобы план погашения поддерживался большинством кредиторов. Государства-члены ЕС должны быть в состоянии обеспечить, чтобы предпринимателям не запрещалось начинать новую деятельность в той же или другой области во время реализации плана погашения.
(75)
Погашение долга должно быть доступно в рамках процедур, включающих план погашения, реализацию активов или комбинацию того и другого. При реализации этих правил государства-члены должны иметь возможность свободно выбирать между этими вариантами. Если в соответствии с национальным законодательством предусмотрено более одной процедуры, ведущей к погашению долга, государства-члены должны обеспечить, чтобы хотя бы одна из этих процедур давала неплатежеспособным предпринимателям возможность полного погашения долга в течение периода, не превышающего трех лет. В случае процедур, которые сочетают в себе реализацию активов и план погашения, период погашения должен начинаться самое позднее с даты утверждения плана погашения судом или начала его реализации, например, с первого взноса по план, но оно также может начаться раньше, например, когда будет принято решение об открытии процедуры.
(76)
В процедурах, которые не включают план погашения, период погашения должен начинаться не позднее даты принятия решения об открытии процедуры судебным или административным органом или даты образования конкурсной массы. Для целей расчета продолжительности периода освобождения в соответствии с настоящей Директивой государства-члены должны быть в состоянии предусмотреть, что понятие «открытие процедуры» не включает предварительные меры, такие как меры сохранения или назначение предварительного конкурсного управляющего, за исключением случаев, когда такие меры позволяют реализовать активы, включая отчуждение и распределение активов среди кредиторов. Создание конкурсной массы не обязательно должно влечь за собой официальное решение или подтверждение со стороны судебного или административного органа, если такое решение не требуется в соответствии с национальным законодательством, и может заключаться в представлении описи активов и обязательств.
(77)
Если процессуальный путь, ведущий к погашению долга, влечет за собой реализацию активов предпринимателя, государствам-членам ЕС не должно быть запрещено предусматривать, что запрос на погашение долга рассматривается отдельно от реализации активов, при условии, что такой запрос составляет неотъемлемую часть процедурный путь, ведущий к освобождению от ответственности в соответствии с настоящей Директивой. Государства-члены должны иметь возможность принимать решения о правилах бремени доказывания, чтобы освобождение от ответственности действовало, а это означает, что у предпринимателей должна быть возможность быть обязанной по закону доказывать соблюдение своих обязательств.
(78)
Полное погашение долга или прекращение дисквалификации по истечении периода, не превышающего трех лет, не является целесообразным при всех обстоятельствах, поэтому, возможно, потребуется ввести отступления от этого правила, которые должным образом обоснованы причинами, изложенными в национальном законодательстве. Например, такие отступления должны быть введены в случаях, когда должник действует недобросовестно или действовал недобросовестно. Если предприниматели не пользуются презумпцией честности и добросовестности в соответствии с национальным законодательством, бремя доказывания их честности и добросовестности не должно излишне затруднять или обременять их участие в процедуре.
(79)
При установлении того, был ли предприниматель недобросовестным, судебные или административные органы могут принимать во внимание такие обстоятельства, как: характер и размер долга; время возникновения задолженности; усилия предпринимателя по выплате долга и соблюдению юридических обязательств, включая требования государственной лицензии и необходимость надлежащего ведения бухгалтерского учета; действия предпринимателя по воспрепятствованию обращению кредиторов в суд; выполнение обязанностей при вероятности неплатежеспособности, которые возлагаются на предпринимателей, являющихся директорами компании; и соблюдение федерального и национального законодательства о конкуренции и труде. Также должна быть возможность ввести отступления в тех случаях, когда предприниматель не соблюдает определенные юридические обязательства, включая обязательства по максимизации доходов кредиторов, которые могут принять форму общего обязательства по получению дохода или активов. Кроме того, должна быть возможность ввести конкретные отступления там, где необходимо гарантировать баланс между правами должника и правами одного или нескольких кредиторов, например, когда кредитором является физическое лицо, которое нуждается в большей защите, чем должник.
(80)
Отступление также может быть оправдано, если не покрываются расходы на процедуру, ведущую к погашению долга, включая гонорары судебных и административных органов и практикующих специалистов. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что льготы по такому освобождению могут быть аннулированы, если, например, финансовое положение должника значительно улучшится из-за непредвиденных обстоятельств, таких как выигрыш в лотерею или получение наследства или имущества. пожертвование. Государствам-членам не следует препятствовать в предоставлении дополнительных отступлений при четко определенных обстоятельствах и при надлежащем обосновании.
(81)
При наличии должным образом обоснованной причины в соответствии с национальным законодательством было бы целесообразным ограничить возможность погашения определенных категорий долга. Государства-члены ЕС должны иметь возможность исключать обеспеченные долги из права на погашение только в пределах стоимости залога, определенной национальным законодательством, в то время как остальная часть долга должна рассматриваться как необеспеченный долг. Государства-члены должны иметь возможность исключать дополнительные категории долга, если это должным образом обосновано.
(82)
Государства-члены ЕС должны иметь возможность обеспечить, чтобы судебные или административные органы могли проверять, по должности или по запросу лица, имеющего законный интерес, выполнили ли предприниматели условия для полного погашения долга.
(83)
Если в разрешении или лицензии предпринимателя на занятие определенным ремеслом, бизнесом, торговлей или профессией было отказано или аннулировано в результате приказа о дисквалификации, настоящая Директива не должна препятствовать государствам-членам требовать от предпринимателя подачи заявления на получение нового разрешения. или лицензии после истечения срока дисквалификации. Если орган государства-члена ЕС принимает решение относительно специально контролируемой деятельности, должна быть возможность также принять во внимание, даже после истечения периода дисквалификации, тот факт, что неплатежеспособный предприниматель добился погашения долга в соответствии с настоящей Директивой. .
(84)
Личные и профессиональные долги, которые невозможно разумно разделить, например, когда актив используется в ходе профессиональной деятельности предпринимателя, а также вне этой деятельности, должны рассматриваться в единой процедуре. Если государства-члены ЕС предусматривают, что к таким долгам применяются различные процедуры неплатежеспособности, необходима координация этих процедур. Данная Директива не должна наносить ущерба возможности государств-членов ЕС рассматривать все долги предпринимателя в рамках единой процедуры. Государствам-членам ЕС, в которых предпринимателям разрешено продолжать свой бизнес за свой счет во время производства по делу о несостоятельности, не должно быть запрещено предусматривать, что такие предприниматели могут быть подвергнуты новому производству по делу о несостоятельности, если такой продолжающийся бизнес становится неплатежеспособным.
(85)
Необходимо поддерживать и повышать прозрачность и предсказуемость процедур достижения результатов, благоприятствующих сохранению бизнеса и дающих предпринимателям второй шанс или позволяющих эффективно ликвидировать нежизнеспособные предприятия. Также необходимо сократить чрезмерную продолжительность процедур банкротства во многих государствах-членах, что приводит к правовой неопределенности для кредиторов и инвесторов и низким показателям возмещения. Наконец, учитывая расширенные механизмы сотрудничества между судами и практикующими специалистами по трансграничным делам, созданные в соответствии с Регламентом (ЕС) 2015/848, профессионализм всех участвующих сторон необходимо довести до сопоставимо высокого уровня по всему Союзу. Для достижения этих целей государства-члены должны обеспечить, чтобы члены судебных и административных органов, занимающихся процедурами, касающимися превентивной реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, прошли соответствующую подготовку и обладали необходимым опытом для выполнения своих обязанностей. Такая подготовка и опыт могут быть приобретены также во время выполнения обязанностей в качестве члена судебного или административного органа или, до назначения на такие обязанности, во время выполнения других соответствующих обязанностей.
(86)
Такая подготовка и опыт должны позволять эффективно принимать решения, имеющие потенциально значительные экономические и социальные последствия, и не следует понимать, что члены судебного органа должны заниматься исключительно вопросами, касающимися реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга. . Государства-члены должны гарантировать, что процедуры, касающиеся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, могут осуществляться эффективно и оперативно. Создание специализированных судов или палат или назначение специализированных судей в соответствии с национальным законодательством, а также концентрация юрисдикции в ограниченном числе судебных или административных органов были бы эффективными способами достижения целей правовой определенности и эффективности процедур. Государства-члены не должны быть обязаны требовать, чтобы процедуры, касающиеся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, имели приоритет над другими процедурами.
(87)
Государства-члены также должны гарантировать, что специалисты-практики в области реструктуризации, банкротства и погашения долга, назначаемые судебными или административными органами («практики»), прошли: соответствующую подготовку; назначаются прозрачным образом с должным учетом необходимости обеспечения эффективных процедур; контролировать при выполнении своих задач; и добросовестно выполнять свои задачи. Важно, чтобы специалисты-практики придерживались стандартов для таких задач, как, например, страхование профессиональной ответственности. Соответствующую подготовку, квалификацию и опыт специалисты-практики могут также приобрести в ходе своей профессиональной деятельности. Государства-члены не должны быть обязаны обеспечивать необходимую подготовку самостоятельно, но ее могут обеспечить, например, профессиональные ассоциации или другие организации. Специалисты по банкротству, как это определено в Регламенте (ЕС) 2015/848, должны быть включены в сферу действия настоящей Директивы.
(88)
Данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС предусматривать, что практикующие специалисты выбираются должником, кредиторами или комитетом кредиторов из списка или пула, предварительно одобренного судебным или административным органом. При выборе практикующего специалиста должнику, кредиторам или комитету кредиторов может быть предоставлена свобода усмотрения в отношении знаний и опыта практикующего специалиста в целом, а также требований конкретного дела. Должники-физические лица могут быть вообще освобождены от такой обязанности. В случаях с трансграничными элементами при назначении практикующего специалиста следует учитывать, среди прочего, его способность выполнять обязательства согласно Регламенту (ЕС) 2015/848 по взаимодействию и сотрудничеству с арбитражными управляющими, судебными и административные органы других государств-членов, а также их человеческие и административные ресурсы для рассмотрения потенциально сложных случаев. Государствам-членам ЕС не следует препятствовать предоставлению возможности выбора практикующего специалиста другими методами, например, случайным выбором с помощью компьютерной программы, при условии, что при использовании этих методов должное внимание уделяется опыту и знаниям практикующего специалиста. Государства-члены ЕС должны иметь возможность принимать решения о способах возражения против выбора или назначения практикующего специалиста или требования о замене практикующего специалиста, например, через комитет кредиторов.
(89)
Практикующие специалисты должны подлежать надзору и регулирующим механизмам, которые должны включать эффективные меры по привлечению к ответственности практикующих специалистов, не выполнивших свои обязанности, такие как: снижение гонорара практикующего специалиста; исключение из списка или пула практикующих специалистов, которые могут быть назначены в делах о несостоятельности; и, при необходимости, дисциплинарные, административные или уголовные санкции. Такие механизмы надзора и регулирования не должны наносить ущерба положениям национального законодательства о гражданской ответственности за ущерб за нарушение договорных или внеконтрактных обязательств. От государств-членов не следует требовать создания конкретных органов или органов. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы информация об органах власти или органах, осуществляющих надзор за практикующими специалистами, была общедоступной. Например, простой ссылки на судебный или административный орган должно быть достаточно для получения информации. В принципе, должно быть возможно достичь таких стандартов без необходимости создания новых профессий или квалификаций в соответствии с национальным законодательством. Государства-члены ЕС должны иметь возможность распространить положения об обучении и надзоре за практикующими специалистами на других практикующих специалистов, не подпадающих под действие настоящей Директивы. Государства-члены ЕС не должны быть обязаны предусматривать приоритетность споров по поводу вознаграждения практикующих специалистов перед другими процедурами.
(90)
Чтобы еще больше сократить продолжительность процедур, облегчить более широкое участие кредиторов в процедурах, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, а также обеспечить одинаковые условия среди кредиторов, независимо от того, где они находятся в Союзе, государства-члены должны принять положения, позволяющие должникам , кредиторам, практикующим специалистам, а также судебным и административным органам использовать электронные средства связи. Таким образом, должно быть возможным, чтобы такие процессуальные действия, как подача требований кредиторами, уведомление кредиторов или подача возражений и апелляций, могли осуществляться с помощью электронных средств связи. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, что уведомления кредитора могут осуществляться только в электронном виде, если соответствующий кредитор ранее дал согласие на электронную связь.
(91)
Стороны процедур, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, не должны быть обязаны использовать электронные средства связи, если такое использование не является обязательным в соответствии с национальным законодательством, без ущерба для возможности государств-членов установить обязательную систему электронной подачи и вручения документов. в процедурах реструктуризации, банкротства и погашения долга. Государства-члены должны иметь возможность выбирать средства электронной связи. Примеры таких средств могут включать специально созданную систему для электронной передачи таких документов или использование электронной почты, не препятствуя государствам-членам иметь возможность внедрять функции для обеспечения безопасности электронной передачи, такие как электронная подпись, или трастовые услуги, такие как услуги электронной зарегистрированной доставки, в соответствии с Регламентом (ЕС) № 910/2014 Европейского парламента и Совета (17).
(92)
Для мониторинга реализации и применения настоящей Директивы важно собирать надежные и сопоставимые данные о выполнении процедур, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга. Таким образом, государства-члены должны собирать и агрегировать данные, которые являются достаточно подробными, чтобы обеспечить точную оценку того, как Директива работает на практике, и должны передавать эти данные Комиссии. Форма сообщения для передачи таких данных в Комиссию должна быть установлена Комиссией при содействии Комитета в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (18). Форма должна содержать краткий список основных результатов процедур, которые являются общими для всех государств-членов. Например, в случае процедуры реструктуризации такими основными результатами могут быть следующие: утверждение плана судом; план не утвержден судом; процедуры реструктуризации преобразуются в процедуры ликвидации или закрываются в связи с открытием процедур ликвидации до утверждения плана судом. Государства-члены не должны быть обязаны предоставлять разбивку по типам результатов в отношении процедур, которые заканчиваются до принятия каких-либо соответствующих мер, но вместо этого могут предоставить общее количество для всех процедур, которые объявлены неприемлемыми, отклонены или отменены до того, как они будут приняты. открылся.
(93)
Форма сообщения должна содержать список вариантов, которые могут быть приняты во внимание государствами-членами при определении размера должника, путем ссылки на один или несколько элементов определения МСП и крупных предприятий, общих для всех государств-членов. В списке должна быть предусмотрена возможность определения размера должника только по численности работников. Форма должна: определять элементы средней стоимости и средней нормы возмещения, по которым государства-члены должны иметь возможность собирать данные на добровольной основе; предоставить рекомендации по элементам, которые могут быть приняты во внимание, когда государства-члены используют метод выборки, например, по размерам выборки для обеспечения репрезентативности с точки зрения географического распределения, размера должников и отрасли; и включать возможность для государств-членов предоставлять любую имеющуюся дополнительную информацию, например, об общей сумме активов и обязательств должников.
(94)
Стабильность финансовых рынков во многом зависит от механизмов финансового обеспечения, в частности, когда залоговое обеспечение предоставляется в связи с участием в определенных системах или в операциях центрального банка и когда маржа предоставляется центральным контрагентам. Поскольку стоимость финансовых инструментов, предоставленных в качестве обеспечения, может быть очень нестабильной, крайне важно быстро осознать их стоимость, прежде чем она упадет. Таким образом, положения Директив 98/26/EC (19) и 2002/47/EC (20) Европейского Парламента и Совета, а также Регламента (ЕС) № 648/2012 должны применяться независимо от положений настоящей Директивы. Государствам-членам ЕС должно быть разрешено освобождать механизмы взаимозачета, включая ликвидационный неттинг, от последствий приостановления отдельных принудительных действий даже в обстоятельствах, когда они не подпадают под действие Директив 98/26/EC, 2002/47/EC и Регламента ( ЕС) № 648/2012, если такие соглашения подлежат исполнению в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена, даже если производство по делу о неплатежеспособности открыто.
Это может относиться к значительному числу генеральных соглашений, широко используемых на финансовых, энергетических и товарных рынках как нефинансовыми, так и финансовыми контрагентами. Такие механизмы снижают системные риски, особенно на рынках деривативов. Таким образом, такие соглашения могут быть освобождены от ограничений, которые законы о несостоятельности налагают на исполнительные контракты. Соответственно, государствам-членам ЕС также должно быть разрешено освобождаться от последствий приостановления действия отдельных принудительных действий согласно установленным законом соглашениям о неттинге, включая соглашения о закрытии неттинга, которые действуют при открытии процедур неплатежеспособности. Однако сумма, полученная в результате действия соглашений о неттинге, включая соглашения о закрытии неттинга, должна зависеть от приостановления действия отдельных принудительных мер.
(95)
Государства-члены, являющиеся участниками Конвенции о международных гарантиях в области мобильного оборудования, подписанной в Кейптауне 16 ноября 2001 года, и протоколов к ней, должны иметь возможность продолжать соблюдать свои существующие международные обязательства. Положения настоящей Директивы, касающиеся систем превентивной реструктуризации, должны применяться с отступлениями, необходимыми для обеспечения применения этих положений без ущерба для применения этой Конвенции и ее Протоколов.
(96)
Законодательство о компаниях не должно ставить под угрозу эффективность процесса принятия и реализации плана реструктуризации. Таким образом, государства-члены должны иметь возможность отступать от требований, изложенных в Директиве (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета (21) относительно обязательств по созыву общего собрания и предложению на превентивной основе. акций существующим акционерам в объеме и на период, необходимые для обеспечения того, чтобы акционеры не препятствовали усилиям по реструктуризации, злоупотребляя своими правами, предусмотренными настоящей Директивой. Например, государствам-членам ЕС может потребоваться отступить от обязательства по созыву общего собрания акционеров или от обычных периодов времени в случаях, когда руководство должно принять срочные меры для защиты активов компании, например, путем запроса приостановка отдельных принудительных действий, а также в случае серьезной и внезапной потери подписного капитала и вероятности неплатежеспособности. Отступления от закона о компаниях могут также потребоваться, если план реструктуризации предусматривает выпуск новых акций, которые могут быть предложены с приоритетом кредиторам в качестве обмена долга на акции, или для уменьшения суммы подписного капитала в случае передача частей предприятия. Такие отступления должны быть ограничены во времени в той степени, в которой государства-члены считают такие отступления необходимыми для создания системы превентивной реструктуризации. Государства-члены ЕС не должны быть обязаны отступать от закона о компаниях полностью или частично на неопределенный или ограниченный период времени, если они гарантируют, что требования их законодательства о компаниях не ставят под угрозу эффективность процесса реструктуризации, или если государства-члены ЕС имеют другие наличие одинаково эффективных инструментов, гарантирующих, что акционеры не будут необоснованно препятствовать принятию или реализации плана реструктуризации, который восстановит жизнеспособность бизнеса. В этом контексте государства-члены ЕС должны придавать особое значение эффективности положений, касающихся приостановления отдельных принудительных мер и подтверждения плана реструктуризации, который не должен быть необоснованно нарушен призывами к созыву или результатами общих собраний акционеров. Поэтому в Директиву (ЕС) 2017/1132 следует внести соответствующие поправки. Государства-члены должны пользоваться свободой усмотрения при оценке того, какие отступления необходимы в контексте национального законодательства о компаниях для эффективной реализации настоящей Директивы, а также должны быть в состоянии предусмотреть аналогичные исключения из Директивы (ЕС) 2017/1132 в случае, если процедур несостоятельности, не предусмотренных настоящей Директивой, но позволяющих принять меры по реструктуризации.
(97)
В отношении установления и последующих изменений формы передачи данных исполнительные полномочия должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011.
(98)
Комиссия должна провести исследование с целью оценить необходимость внесения законодательных предложений по решению проблемы неплатежеспособности лиц, не занимающихся торговлей, бизнесом, ремеслом или профессией, которые, будучи добросовестными потребителями, временно или постоянно не в состоянии погасить долги при наступлении срока их погашения. Такое исследование должно выяснить, необходимо ли гарантировать этим людям доступ к основным товарам и услугам, чтобы обеспечить им достойные условия жизни.
(99)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (22), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(100)
Поскольку цели настоящей Директивы не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, поскольку различия между национальными системами реструктуризации и неплатежеспособности будут продолжать создавать препятствия для свободного движения капитала и свободы учреждений, но их лучше достичь на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(101)
7 июня 2017 г. Европейский центральный банк вынес заключение (23):
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
РАЗДЕЛ I
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Предмет и объем
1. Настоящая Директива устанавливает правила в отношении:
(а)
механизмы превентивной реструктуризации, доступные для должников, испытывающих финансовые трудности, когда существует вероятность неплатежеспособности, с целью предотвращения неплатежеспособности и обеспечения жизнеспособности должника;
(б)
процедуры, ведущие к погашению задолженности неплатежеспособных предпринимателей; и
(с)
меры по повышению эффективности процедур реструктуризации, банкротства и погашения долга.
2. Настоящая Директива не применяется к процедурам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, которые касаются должников, которые:
(а)
страховые организации или перестраховочные организации, как определено в пунктах (1) и (4) статьи 13 Директивы 2009/138/EC;
(б)
кредитные организации, как определено в пункте (1) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;
(с)
инвестиционные фирмы или коллективные инвестиционные организации, как определено в пунктах (2) и (7) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;
(г)
центральные контрагенты, как определено в пункте (1) статьи 2 Регламента (ЕС) № 648/2012;
(е)
центральные депозитарии ценных бумаг, как определено в пункте (1) статьи 2(1) Регламента (ЕС) № 909/2014;
(е)
другие финансовые учреждения и организации, перечисленные в первом подпункте статьи 1(1) Директивы 2014/59/ЕС;
(г)
государственные органы согласно национальному законодательству; и
(час)
физические лица, не являющиеся предпринимателями.
3. Государства-члены могут исключить из сферы действия настоящей Директивы процедуры, указанные в параграфе 1, которые касаются должников, которые являются финансовыми организациями, кроме упомянутых в параграфе 2, предоставляющими финансовые услуги, на которые распространяются специальные соглашения, в соответствии с которыми национальный надзорный или Органы по урегулированию несостоятельности обладают широкими полномочиями по вмешательству, сравнимыми с теми, которые предусмотрены в Союзном и национальном законодательстве в отношении финансовых организаций, упомянутых в параграфе 2. Государства-члены должны сообщить об этих специальных мерах Комиссии.
4. Государства-члены могут распространить применение процедур, указанных в пункте (b) параграфа 1, на неплатежеспособных физических лиц, которые не являются предпринимателями.
Государства-члены ЕС могут ограничить применение пункта (а) параграфа 1 юридическими лицами.
5. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что следующие требования исключаются или не затрагиваются рамками превентивной реструктуризации, упомянутыми в пункте (a) параграфа 1:
(а)
существующие и будущие претензии нынешних или бывших работников;
(б)
претензии на содержание, возникающие в связи с семейными отношениями, отцовством, браком или родством; или
(с)
требования, возникающие из деликтной ответственности должника.
6. Государства-члены должны обеспечить, чтобы механизмы превентивной реструктуризации не влияли на накопленные права на профессиональную пенсию.
Статья 2
Определения
1. Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(1)
«Реструктуризация» означает меры, направленные на реструктуризацию бизнеса должника, которые включают изменение состава, условий или структуры активов и обязательств должника или любой другой части структуры капитала должника, такие как продажа активов или частей бизнеса и, в соответствующих случаях, предусмотренную национальным законодательством, продажу бизнеса как действующего предприятия, а также любые необходимые операционные изменения или комбинацию этих элементов;
(2)
«затронутые стороны» означают кредиторов, включая, где это применимо в соответствии с национальным законодательством, работников или классы кредиторов и, где это применимо, в соответствии с национальным законодательством, держателей акций, чьи требования или интересы, соответственно, напрямую затрагиваются планом реструктуризации;
(3)
«владелец капитала» означает лицо, имеющее долю собственности в должнике или в бизнесе должника, включая акционера, при условии, что это лицо не является кредитором;
(4)
«Приостановление отдельных исполнительных действий» означает временное приостановление, предоставленное судебным или административным органом или применяемое в силу закона, права кредитора на принудительное исполнение иска против должника и, если это предусмотрено национальным законодательством, против стороннему поставщику обеспечения в рамках судебной, административной или иной процедуры или права на арест или реализацию во внесудебном порядке активов или бизнеса должника;
(5)
«исполнительный договор» означает договор между должником и одним или несколькими кредиторами, по которому стороны все еще имеют обязательства по исполнению на момент предоставления или применения приостановки отдельных исполнительных действий;
(6)
«Тест наилучших интересов кредиторов» означает критерий, который удовлетворяется, если ни один из несогласных кредиторов не окажется в худшем положении в соответствии с планом реструктуризации, чем такой кредитор был бы, если бы применялось обычное ранжирование приоритетов ликвидации в соответствии с национальным законодательством, либо в в случае ликвидации, будь то по частям или путем продажи в качестве действующего предприятия, или в случае реализации следующего наилучшего альтернативного сценария, если план реструктуризации не был подтвержден;
(7)
«новое финансирование» означает любую новую финансовую помощь, предоставляемую существующим или новым кредитором для реализации плана реструктуризации и включенную в этот план реструктуризации;
(8)
«Промежуточное финансирование» означает любую новую финансовую помощь, предоставляемую существующим или новым кредитором, которая включает, как минимум, финансовую помощь во время приостановления отдельных исполнительных действий, и которая является разумной и немедленно необходимой для продолжения деятельности бизнеса должника. или для сохранения или повышения стоимости этого бизнеса;
(9)
«предприниматель» означает физическое лицо, занимающееся торговлей, бизнесом, ремеслом или профессией;
(10)
«полное погашение долга» означает, что взыскание с предпринимателей их непогашенной погашаемой задолженности исключено или что непогашенная погашаемая задолженность как таковая аннулируется в рамках процедуры, которая может включать реализацию активов или план погашения, или и то, и другое;
(11)
«план погашения» означает программу выплат неплатежеспособным предпринимателем кредиторам определенных сумм в определенные сроки или периодическую передачу кредиторам определенной части располагаемого дохода предпринимателя в течение периода погашения;
(12)
«практик в области реструктуризации» означает любое лицо или орган, назначенный судебным или административным органом для выполнения, в частности, одной или нескольких из следующих задач:
(а)
оказание помощи должнику или кредиторам в разработке или согласовании плана реструктуризации;
(б)
надзор за деятельностью должника во время переговоров по плану реструктуризации и отчетность перед судебным или административным органом;
(с)
получение частичного контроля над активами или делами должника во время переговоров.
2. Для целей настоящей Директивы следует понимать следующие понятия, как они определены национальным законодательством:
(а)
неплатежеспособность;
(б)
вероятность неплатежеспособности;
(с)
микро-, малые и средние предприятия («МСП»).
Статья 3
Раннее предупреждение и доступ к информации
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы должники имели доступ к одному или нескольким четким и прозрачным инструментам раннего предупреждения, которые могут выявить обстоятельства, которые могут привести к вероятности неплатежеспособности, и могут сигнализировать им о необходимости действовать без промедления.
Для целей первого подпараграфа государства-члены могут использовать современные ИТ-технологии для уведомлений и связи.
2. Инструменты раннего предупреждения могут включать следующее:
(а)
механизмы оповещения, когда должник не произвел определенные виды платежей;
(б)
консультационные услуги, предоставляемые государственными или частными организациями.
(с)
стимулы в соответствии с национальным законодательством для третьих лиц, обладающих соответствующей информацией о должнике, таких как бухгалтеры, налоговые органы и органы социального обеспечения, чтобы они могли сообщить должнику о негативном развитии событий.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы должники и представители работников имели доступ к актуальной и актуальной информации о наличии инструментов раннего предупреждения, а также о процедурах и мерах, касающихся реструктуризации и погашения долга.
4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация о доступе к инструментам раннего предупреждения была общедоступной в Интернете и чтобы, в частности для МСП, она была легкодоступной и представлялась в удобной для пользователя форме.
5. Государства-члены ЕС могут оказывать поддержку представителям работников для оценки экономического положения должника.
РАЗДЕЛ II
РАМКИ ПРЕВЕНТИВНОЙ РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ
ГЛАВА 1
Наличие механизмов превентивной реструктуризации
Статья 4
Наличие механизмов превентивной реструктуризации
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы в случае возникновения вероятности неплатежеспособности должники имели доступ к системе превентивной реструктуризации, которая позволяет им проводить реструктуризацию с целью предотвращения неплатежеспособности и обеспечения их жизнеспособности, без ущерба для других решений по предотвращению неплатежеспособности, тем самым защищая рабочие места и поддерживая деловую активность.
2. Государства-члены могут предусмотреть, что должникам, которые были осуждены за серьезные нарушения обязательств по бухгалтерскому учету или бухгалтерскому учету в соответствии с национальным законодательством, разрешен доступ к системе превентивной реструктуризации только после того, как эти должники приняли адекватные меры для устранения проблем, которые послужили основанием для вынесения приговора, с целью предоставления кредиторам необходимой информации, позволяющей им принять решение в ходе переговоров о реструктуризации.
3. Государства-члены могут сохранить или ввести проверку жизнеспособности в соответствии с национальным законодательством при условии, что такая проверка имеет целью исключить должников, у которых нет перспективы жизнеспособности, и что она может проводиться без ущерба для активов должников.
4. Государства-члены ЕС могут ограничить количество раз в течение определенного периода, когда должник может получить доступ к системе превентивной реструктуризации, как это предусмотрено настоящей Директивой.
5. Система превентивной реструктуризации, предусмотренная настоящей Директивой, может состоять из одной или нескольких процедур, мер или положений, некоторые из которых могут осуществляться во внесудебном порядке, без ущерба для любых других систем реструктуризации в соответствии с национальным законодательством.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы такая структура реструктуризации предоставляла должникам и затронутым сторонам права и гарантии, предусмотренные в настоящем Разделе, на последовательной основе.
6. Государства-члены могут ввести положения, ограничивающие участие судебных или административных органов в рамках превентивной реструктуризации до тех случаев, когда это необходимо и соразмерно, обеспечивая при этом защиту прав любых затронутых сторон и соответствующих заинтересованных сторон.
7. Системы превентивной реструктуризации, предусмотренные настоящей Директивой, должны быть доступны по заявлению должников.
8. Государства-члены могут также предусмотреть, что механизмы превентивной реструктуризации, предусмотренные настоящей Директивой, доступны по запросу кредиторов и представителей работников при условии согласия должника. Государства-члены ЕС могут ограничить это требование получения согласия должника случаями, когда должниками являются предприятия малого и среднего бизнеса.
ГЛАВА 2
Содействие переговорам по планам превентивной реструктуризации
Статья 5
Должник во владении
1. Государства-члены должны гарантировать, что должники, имеющие доступ к процедурам превентивной реструктуризации, сохраняют полный или, по крайней мере, частичный контроль над своими активами и повседневной деятельностью своего бизнеса.
2. При необходимости назначение судебным или административным органом практикующего специалиста в области реструктуризации принимается в каждом конкретном случае, за исключением определенных обстоятельств, когда государства-члены ЕС могут потребовать обязательного назначения такого практикующего специалиста в каждый случай.
3. Государства-члены должны предусмотреть назначение практикующего специалиста в области реструктуризации для оказания помощи должнику и кредиторам в переговорах и разработке плана, по крайней мере, в следующих случаях:
(а)
если судебный или административный орган предоставляет общее приостановление отдельных исполнительных действий в соответствии со статьей 6(3), и судебный или административный орган решает, что такой практикующий специалист необходим для защиты интересов сторон;
(б)
если план реструктуризации должен быть подтвержден судебным или административным органом посредством межклассового контроля в соответствии со статьей 11; или
(с)
если этого требует должник или большинство кредиторов, при условии, что в последнем случае расходы практикующего специалиста несут кредиторы.
Статья 6
Приостановление отдельных исполнительных действий
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы должники могли воспользоваться приостановкой отдельных принудительных действий для поддержки переговоров по плану реструктуризации в рамках превентивной реструктуризации.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что судебные или административные органы могут отказать в приостановлении отдельных исполнительных действий, если такое приостановление не является необходимым или если оно не приведет к достижению цели, изложенной в первом подпараграфе.
2. Без ущерба для параграфов 4 и 5, государства-члены ЕС должны гарантировать, что приостановление отдельных исполнительных действий может распространяться на все типы требований, включая обеспеченные требования и преференциальные требования.
3. Государства-члены могут предусмотреть, что приостановление отдельных исполнительных мер может быть общим, охватывающим всех кредиторов, или может быть ограниченным, охватывающим одного или нескольких отдельных кредиторов или категории кредиторов.
Если мораторий ограничен, он применяется только к кредиторам, которые были проинформированы в соответствии с национальным законодательством о переговорах, упомянутых в пункте 1, о плане реструктуризации или о моратории.
4. Государства-члены могут исключить определенные претензии или категории претензий из сферы приостановления отдельных исполнительных действий при четко определенных обстоятельствах, если такое исключение должным образом обосновано и если:
(а)
правоприменение вряд ли поставит под угрозу реструктуризацию бизнеса; или
(б)
мораторий нанесет несправедливый ущерб кредиторам по этим требованиям.
5. Пункт 2 не применяется к претензиям работников.
В отступление от первого подпараграфа государства-члены ЕС могут применять параграф 2 к требованиям работников, если и в той степени, в которой государства-члены ЕС гарантируют, что выплата таких требований гарантирована в рамках превентивной реструктуризации при аналогичном уровне защиты.
6. Первоначальная продолжительность приостановления отдельных исполнительных действий ограничивается максимальным периодом, не превышающим четыре месяца.
7. Несмотря на параграф 6, государства-члены могут разрешить судебным или административным органам продлевать срок приостановления отдельных исполнительных действий или предоставлять новое приостановление отдельных исполнительных действий по запросу должника, кредитора или, где это применимо, практик в области реструктуризации. Такое продление или новое приостановление отдельных исполнительных действий разрешается только в том случае, если четко определенные обстоятельства показывают, что такое продление или новое приостановление должным образом обосновано, например:
(а)
соответствующий прогресс был достигнут в переговорах по плану реструктуризации;
(б)
продолжение приостановления отдельных принудительных действий не наносит несправедливого ущерба правам или интересам каких-либо затронутых сторон; или
(с)
в отношении должника еще не было возбуждено производство по делу о несостоятельности, которое могло бы закончиться ликвидацией должника в соответствии с национальным законодательством.
8. Общая продолжительность действия отдельных исполнительных мер, включая продления и продления, не должна превышать 12 месяцев.
Если государства-члены решают реализовать настоящую Директиву посредством одной или нескольких процедур или мер, которые не соответствуют условиям уведомления согласно Приложению А к Регламенту (ЕС) 2015/848, общая продолжительность пребывания в соответствии с такими процедурами ограничивается не более четырех месяцев, если центр основных интересов должника перенесен из другого государства-члена в течение трехмесячного срока до подачи заявления об открытии производства по превентивной реструктуризации.
9. Государства-члены должны обеспечить, чтобы судебные или административные органы могли отменить приостановление отдельных принудительных действий в следующих случаях:
(а)
мораторий больше не отвечает цели поддержки переговоров по плану реструктуризации, например, если становится очевидным, что часть кредиторов, которые в соответствии с национальным законодательством могут помешать принятию плана реструктуризации, не поддерживают продолжение переговоров;
(б)
по требованию должника или практикующего специалиста в области реструктуризации;
(с)
если это предусмотрено национальным законодательством, если одному или нескольким кредиторам или одной или нескольким классам кредиторов причинен или может быть причинен несправедливый ущерб в результате приостановления отдельных исполнительных действий; или
(г)
если это предусмотрено национальным законодательством, если мораторий приводит к неплатежеспособности кредитора.
Государства-члены ЕС могут ограничить право, согласно первому подпараграфу, отменять приостановление отдельных исполнительных действий ситуациями, когда кредиторы не имели возможности быть заслушанными до вступления моратория в силу или до того, как продление срока было предоставлено судебным решением. или административный орган.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть минимальный период, не превышающий периода, указанного в параграфе 6, в течение которого приостановление отдельных принудительных действий не может быть отменено.
Статья 7
Последствия приостановления отдельных исполнительных действий
1. Если обязанность должника, предусмотренная национальным законодательством, подать заявление об открытии производства по делу о несостоятельности, которое может закончиться ликвидацией должника, возникает во время приостановления отдельных исполнительных действий, это обязательство приостанавливается на срок этого пребывания.
2. Приостановление отдельных исполнительных действий в соответствии со статьей 6 приостанавливает на период приостановления открытие по требованию одного или нескольких кредиторов производства по делу о несостоятельности, которое может закончиться ликвидацией должника.
3. Государства-члены ЕС могут отступить от параграфов 1 и 2 в ситуациях, когда должник не в состоянии погасить свои долги при наступлении срока их погашения. В таких случаях государства-члены ЕС должны гарантировать, что судебный или административный орган может принять решение о сохранении в силе приостановки отдельных исполнительных действий, если, принимая во внимание обстоятельства дела, открытие производства по делу о несостоятельности, которое может закончиться ликвидация должника не отвечала бы общим интересам кредиторов.
4. Государства-члены должны предусмотреть правила, запрещающие кредиторам, к которым применяется мораторий, приостановить исполнение или расторгнуть, ускорить или каким-либо иным образом изменить существенные исполнительные контракты в ущерб должнику в отношении долгов, которые возникли до моратория. , исключительно в силу того, что они не были уплачены должником. Под «существенными исполнительными контрактами» понимаются исполнительные контракты, необходимые для продолжения повседневной деятельности предприятия, включая контракты на поставки, приостановление действия которых привело бы к остановке деятельности должника.
Первый подпараграф не должен препятствовать государствам-членам ЕС предоставлять таким кредиторам соответствующие гарантии с целью предотвращения несправедливого ущерба, нанесенного таким кредиторам в результате действия этого подпараграфа.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что этот параграф также применяется к несущественным исполнительным контрактам.
5. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы кредиторам не разрешалось приостанавливать исполнение или прекращать, ускорять или каким-либо иным образом изменять исполнительные контракты в ущерб должнику на основании положения договора, предусматривающего такие меры, исключительно по причине:
(а)
заявление об открытии производства по превентивной реструктуризации;
(б)
ходатайство о приостановлении отдельных исполнительных действий;
(с)
открытие производства по превентивной реструктуризации; или
(г)
предоставление приостановления отдельных исполнительных действий как таковых.
6. Государства-члены могут предусмотреть, что приостановление отдельных принудительных мер не применяется к соглашениям о неттинге, включая соглашения о ликвидационном неттинге, на финансовых рынках, энергетических рынках и товарных рынках, даже в обстоятельствах, когда Статья 31(1) не применяется, если такие договоренности подлежат исполнению в соответствии с национальным законодательством о несостоятельности. Однако мораторий применяется к исполнению кредитором требования к должнику, возникшего в результате действия соглашения о неттинге.
Первый подпункт не применяется к контрактам на поставку товаров, услуг или энергии, необходимых для ведения бизнеса должника, за исключением случаев, когда такие контракты принимают форму позиции, торгуемой на бирже или другом рынке, так что она может быть заменена по цене в любое время по текущей рыночной стоимости.
7. Государства-члены должны обеспечить, чтобы истечение срока приостановления отдельных исполнительных действий без принятия плана реструктуризации само по себе не приводило к открытию процедуры банкротства, которая могла бы закончиться ликвидацией должника, за исключением случаев, когда соблюдены иные условия для такого открытия, предусмотренные национальным законодательством.
ГЛАВА 3
Планы реструктуризации
Статья 8
Содержание планов реструктуризации
1. Государства-члены должны требовать, чтобы планы реструктуризации, представленные для принятия в соответствии со статьей 9 или для утверждения судебным или административным органом в соответствии со статьей 10, содержали, по крайней мере, следующую информацию:
(а)
личность должника;
(б)
активы и обязательства должника на момент подачи плана реструктуризации, включая стоимость активов, описание экономического положения должника и положения работников, а также описание причин и масштабов трудностей должник;
(с)
затрагиваемые стороны, названные индивидуально или описанные по категориям долга в соответствии с национальным законодательством, а также их требования или интересы, охватываемые планом реструктуризации;
(г)
где это применимо, классы, по которым были сгруппированы затрагиваемые стороны, для целей принятия плана реструктуризации, а также соответствующие суммы требований и интересов в каждом классе;
(е)
где это применимо, стороны, названные индивидуально или описанные по категориям долга в соответствии с национальным законодательством, которые не затрагиваются планом реструктуризации, вместе с описанием причин, по которым их предлагается не затрагивать;
(е)
где это применимо, личность практикующего специалиста в области реструктуризации;
(г)
условия плана реструктуризации, включая, в частности:
(я)
любые предлагаемые меры по реструктуризации, указанные в пункте (1) статьи 2(1);
(ii)
где это применимо, предлагаемая продолжительность любых предлагаемых мер по реструктуризации;
(iii)
меры по информированию и консультированию представителей работников в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством;
(iv)
где это применимо, общие последствия для трудоустройства, такие как увольнения, краткосрочная работа и т.п.;
(в)
предполагаемые финансовые потоки должника, если это предусмотрено национальным законодательством; и
(ви)
любое новое финансирование, ожидаемое в рамках плана реструктуризации, и причины, по которым новое финансирование необходимо для реализации этого плана;
(час)
изложение причин, объясняющее, почему план реструктуризации имеет разумную перспективу предотвращения неплатежеспособности должника и обеспечения жизнеспособности бизнеса, включая необходимые предварительные условия для успеха плана. Государства-члены ЕС могут потребовать, чтобы такое обоснование было сделано или подтверждено либо внешним экспертом, либо практикующим специалистом в области реструктуризации, если такой практикующий специалист назначен.
2. Государства-члены должны разместить в Интернете полный контрольный список планов реструктуризации, адаптированный к потребностям МСП. Контрольный список должен включать практические рекомендации по составлению плана реструктуризации в соответствии с национальным законодательством.
Контрольный список должен быть доступен на официальном языке или языках государства-члена. Государства-члены должны рассмотреть возможность предоставления контрольного списка как минимум на одном другом языке, в частности на языке, используемом в международном бизнесе.
Статья 9
Принятие планов реструктуризации
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что независимо от того, кто подает заявку на процедуру превентивной реструктуризации в соответствии со статьей 4, должники имеют право представлять планы реструктуризации для принятия затронутыми сторонами.
Государства-члены ЕС могут также предусмотреть, что кредиторы и практикующие специалисты в области реструктуризации имеют право представлять планы реструктуризации, и предусмотреть условия, при которых они могут это сделать.
2. Государства-члены должны обеспечить, чтобы затрагиваемые стороны имели право голоса при принятии плана реструктуризации.
Стороны, на которых не распространяется план реструктуризации, не имеют права голоса при принятии этого плана.
3. Несмотря на параграф 2, государства-члены могут исключить из права голоса следующее:
(а)
акционеры;
(б)
кредиторы, чьи требования стоят ниже требований обычных необеспеченных кредиторов в обычном порядке приоритетов ликвидации; или
(с)
любая связанная сторона должника или бизнеса должника, имеющая конфликт интересов в соответствии с национальным законодательством.
4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы затрагиваемые стороны рассматривались в отдельных классах, которые отражают достаточную общность интересов на основе проверяемых критериев в соответствии с национальным законодательством. Как минимум, кредиторы обеспеченных и необеспеченных требований должны рассматриваться как отдельные классы для целей принятия плана реструктуризации.
Государства-члены могут также предусмотреть, чтобы претензии работников рассматривались в отдельном классе.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что должники, являющиеся МСП, могут отказаться от рассмотрения затрагиваемых сторон в отдельных классах.
Государства-члены должны принять соответствующие меры для обеспечения формирования классов с особым упором на защиту уязвимых кредиторов, таких как мелкие поставщики.
5. Избирательные права и формирование классов рассматриваются судебным или административным органом при подаче запроса на подтверждение плана реструктуризации.
Государства-члены ЕС могут потребовать от судебного или административного органа проверки и подтверждения права голоса и формирования классов на более раннем этапе, чем тот, который указан в первом подпараграфе.
6. План реструктуризации должен быть принят затронутыми сторонами при условии, что большинство в сумме их требований или долей будет получено в каждом классе. Кроме того, государства-члены ЕС могут потребовать, чтобы в каждом классе было получено большинство в числе затрагиваемых сторон.
Государства-члены ЕС должны определить большинство голосов, необходимое для принятия плана реструктуризации. Такое большинство не должно превышать 75 % суммы требований или процентов в каждом классе или, где это применимо, количества затрагиваемых сторон в каждом классе.
7. Несмотря на параграфы 2–6, государства-члены ЕС могут предусмотреть, что официальное голосование по принятию плана реструктуризации может быть заменено соглашением, полученным необходимым большинством голосов.
Статья 10
Подтверждение планов реструктуризации
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы по крайней мере следующие планы реструктуризации были обязательными для сторон только в том случае, если они подтверждены судебным или административным органом:
(а)
планы реструктуризации, которые затрагивают претензии или интересы несогласных затронутых сторон;
(б)
планы реструктуризации, предусматривающие новое финансирование;
(с)
планы реструктуризации, которые предполагают потерю более 25 % рабочей силы, если такая потеря разрешена национальным законодательством.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы условия, при которых план реструктуризации может быть утвержден судебным или административным органом, были четко определены и включали как минимум следующее:
(а)
план реструктуризации принят в соответствии со статьей 9;
(б)
к кредиторам, имеющим достаточную общность интересов в одной и той же группе, относятся одинаково и соразмерно их требованиям;
(с)
уведомление о плане реструктуризации было предоставлено в соответствии с национальным законодательством всем затронутым сторонам;
(г)
при наличии несогласных кредиторов план реструктуризации удовлетворяет критерию наилучших интересов кредиторов;
(е)
там, где это применимо, любое новое финансирование необходимо для реализации плана реструктуризации и не наносит несправедливого ущерба интересам кредиторов.
Соблюдение пункта (d) первого подпараграфа проверяется судебным или административным органом только в том случае, если план реструктуризации оспаривается на этом основании.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы судебные или административные органы могли отказать в утверждении плана реструктуризации, если этот план не будет иметь разумной перспективы предотвращения неплатежеспособности должника или обеспечения жизнеспособности бизнеса.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в тех случаях, когда судебному или административному органу требуется утвердить план реструктуризации, чтобы он стал обязательным, решение принималось эффективным образом с целью оперативного рассмотрения вопроса.
Статья 11
Межклассовое удержание
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы план реструктуризации, который не одобрен затронутыми сторонами, как это предусмотрено в статье 9(6), в каждом классе голосования, мог быть подтвержден судебным или административным органом по предложению должника или при соглашения должника и становятся обязательными для несогласных групп голосования, если план реструктуризации отвечает как минимум следующим условиям:
(а)
оно соответствует статье 10(2) и (3);
(б)
оно было одобрено:
(я)
большинство голосующих классов затрагиваемых сторон при условии, что хотя бы один из этих классов является классом обеспеченных кредиторов или имеет более высокий статус по сравнению с классом обычных необеспеченных кредиторов; или, если это не удастся,
(ii)
по крайней мере один из классов затронутых сторон с правом голоса или, если это предусмотрено национальным законодательством, обесцененных сторон, кроме класса держателей акций или любого другого класса, который, при оценке должника как действующего предприятия, не получит никаких платежей или удерживать какие-либо проценты, или, если это предусмотрено национальным законодательством, которые, как можно разумно предположить, не получат каких-либо выплат или не сохранят каких-либо процентов, если в соответствии с национальным законодательством применялась обычная очередность приоритетов ликвидации;
(с)
он гарантирует, что к несогласным классам затронутых кредиторов с правом голоса относятся, по крайней мере, так же благосклонно, как и к любому другому классу того же ранга, и более благосклонно, чем к любому младшему классу; и
(г)
ни один класс затронутых сторон не может, в соответствии с планом реструктуризации, получить или сохранить больше, чем полную сумму своих требований или интересов.
В порядке отступления от первого подпараграфа государства-члены ЕС могут ограничить требование получения согласия должника случаями, когда должниками являются предприятия малого и среднего бизнеса.
Государства-члены ЕС могут увеличить минимальное количество классов затрагиваемых сторон или, если это предусмотрено национальным законодательством, затрагиваемых сторон, необходимых для утверждения плана, как указано в пункте (b)(ii) первого подпараграфа.
2. В порядке отступления от пункта (c) параграфа 1 государства-члены могут предусмотреть, что требования затронутых кредиторов из несогласного класса с правом голоса полностью удовлетворяются теми же или эквивалентными средствами, если более низкий класс должен получить какой-либо платеж или сохранить какую-либо долю в рамках плана реструктуризации.
Государства-члены ЕС могут сохранить или ввести положения, отступающие от первого подпараграфа, если они необходимы для достижения целей плана реструктуризации и если план реструктуризации не наносит несправедливого ущерба правам или интересам любых затрагиваемых сторон.
Статья 12
Акционеры
1. Если государства-члены исключают акционеров из применения статей 9–11, они должны обеспечить другими средствами, чтобы этим акционерам не было разрешено необоснованно предотвращать или создавать препятствия для принятия и утверждения плана реструктуризации.
2. Государства-члены также должны гарантировать, что акционерам не будет разрешено необоснованно предотвращать или создавать препятствия на пути реализации плана реструктуризации.
3. Государства-члены могут адаптировать определение необоснованного предотвращения или создания препятствий в соответствии с настоящей статьей, принимая во внимание, среди прочего: является ли должник малым и средним предприятием или крупным предприятием; предлагаемые меры по реструктуризации, затрагивающие права акционеров; тип акционера; является ли должник юридическим или физическим лицом; или имеют ли партнеры компании ограниченную или неограниченную ответственность.
Статья 13
Рабочие
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы рамки превентивной реструктуризации не затрагивали права индивидуальных и коллективных работников, предусмотренные Союзным и национальным трудовым законодательством, такие как следующие:
(а)
право на коллективные переговоры и забастовки; и
(б)
право на информацию и консультации в соответствии с Директивой 2002/14/EC и Директивой 2009/38/EC, в частности:
(я)
информация представителям работников о недавнем и вероятном развитии деятельности и экономической ситуации предприятия или учреждения, позволяющая им донести до должника обеспокоенность по поводу положения бизнеса и необходимости рассмотрения механизмов реструктуризации;
(ii)
информирование представителей работников о любых процедурах превентивной реструктуризации, которые могут повлиять на занятость, например, о способности работников вернуть свою заработную плату и любые будущие выплаты, включая профессиональные пенсии;
(iii)
информирование и консультирование представителей работников о планах реструктуризации до их представления на утверждение в соответствии со статьей 9 или на утверждение судебным или административным органом в соответствии со статьей 10;
(с)
права, гарантированные Директивами 98/59/EC, 2001/23/EC и 2008/94/EC.
2. Если план реструктуризации включает меры, ведущие к изменениям в организации труда или в договорных отношениях с работниками, эти меры должны быть одобрены этими работниками, если национальное законодательство или коллективные договоры предусматривают такое одобрение в таких случаях.
Статья 14
Оценка судебным или административным органом
1. Судебный или административный орган принимает решение об оценке бизнеса должника только в том случае, если план реструктуризации оспаривается несогласной затрагиваемой стороной на основании:
(а)
предполагаемое несоблюдение критерия наилучших интересов кредиторов в соответствии с пунктом (6) статьи 2(1); или
(б)
предполагаемое нарушение условий межклассового ужесточения согласно пункту (ii) статьи 11(1)(b).
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в целях принятия решения об оценке в соответствии с параграфом 1 судебные или административные органы могли назначать или заслушивать экспертов, имеющих соответствующую квалификацию.
3. Для целей параграфа 1 государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы несогласная затронутая сторона могла подать протест в судебный или административный орган, призванный утвердить план реструктуризации.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что такое возражение может быть подано в контексте апелляции на решение об утверждении плана реструктуризации.
Статья 15
Последствия планов реструктуризации
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы планы реструктуризации, подтвержденные судебным или административным органом, были обязательными для всех затрагиваемых сторон, названных или описанных в соответствии с пунктом (c) статьи 8(1).
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы этот план не затрагивал кредиторов, которые не участвуют в принятии плана реструктуризации в соответствии с национальным законодательством.
Статья 16
Апелляции
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы любая предусмотренная национальным законодательством апелляция на решение о подтверждении или отклонении плана реструктуризации, принятое судебным органом, подавалась в вышестоящий судебный орган.
Государства-члены ЕС должны обеспечить подачу апелляции на решение об утверждении или отклонении плана реструктуризации, принятого административным органом, в судебный орган.
2. Апелляции должны разрешаться эффективным образом с целью ускорения рассмотрения.
3. Апелляция на решение об утверждении плана реструктуризации не имеет приостанавливающего воздействия на исполнение этого плана.
В порядке отступления от первого подпараграфа государства-члены ЕС могут предусмотреть, что судебные органы могут приостановить выполнение плана реструктуризации или его частей, когда это необходимо и целесообразно для защиты интересов стороны.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае удовлетворения апелляции в соответствии с параграфом 3 судебный орган мог либо:
(а)
отложить план реструктуризации; или
(б)
утвердить план реструктуризации либо с поправками, если это предусмотрено национальным законодательством, либо без поправок.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в случае подтверждения плана в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа компенсация предоставляется любой стороне, понесшей денежные убытки и чья апелляция остается в силе.
ГЛАВА 4
Защита нового финансирования, промежуточного финансирования и других операций, связанных с реструктуризацией
Статья 17
Защита нового финансирования и промежуточного финансирования
1. Государства-члены должны обеспечить адекватную защиту нового и промежуточного финансирования. Как минимум, в случае любой последующей неплатежеспособности должника:
(а)
новое финансирование и временное финансирование не могут быть объявлены недействительными, оспоримыми или не имеющими исковой силы; и
(б)
лица, предоставляющие такое финансирование, не несут гражданской, административной или уголовной ответственности на том основании, что такое финансирование наносит ущерб общей совокупности кредиторов, если не присутствуют другие дополнительные основания, предусмотренные национальным законодательством.
2. Государства-члены могут предусмотреть, что параграф 1 применяется только к новому финансированию, если план реструктуризации был подтвержден судебным или административным органом, а также к промежуточному финансированию, которое подвергалось предварительному контролю.
3. Государства-члены могут исключить из применения пункта 1 временное финансирование, которое предоставляется после того, как должник стал неспособен погасить свои долги при наступлении срока их погашения.
4. Государства-члены могут предусмотреть, что лица, предоставляющие новое или промежуточное финансирование, имеют право на приоритетное получение платежей в контексте последующих процедур несостоятельности по отношению к другим кредиторам, которые в противном случае имели бы более высокие или равные требования.
Статья 18
Защита других сделок, связанных с реструктуризацией
1. Без ущерба для статьи 17, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае любой последующей неплатежеспособности должника сделки, которые являются разумными и немедленно необходимыми для переговоров по плану реструктуризации, не были объявлены недействительными, оспоримыми или не имеющими исковой силы на том основании, что что такие сделки наносят ущерб общей группе кредиторов, если не присутствуют другие дополнительные основания, предусмотренные национальным законодательством.
2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что параграф 1 применяется только в том случае, если план подтвержден судебным или административным органом или когда такие операции подлежат предварительному контролю.
3. Государства-члены могут исключить из применения пункта 1 сделки, которые осуществляются после того, как должник стал неспособен погасить свои долги при наступлении срока их погашения.
4. Сделки, упомянутые в пункте 1, должны включать, как минимум:
(а)
оплата сборов и расходов на ведение переговоров, принятие или подтверждение плана реструктуризации;
(б)
оплата гонораров и расходов на обращение за профессиональной консультацией, тесно связанной с реструктуризацией;
(с)
выплата заработной платы работникам за уже выполненную работу без ущерба для другой защиты, предусмотренной законодательством Союза или национальным законодательством;
(г)
любые платежи и выплаты, осуществляемые в ходе обычной деятельности, кроме тех, которые указаны в пунктах (a) – (c).
5. Без ущерба для статьи 17, государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае любой последующей неплатежеспособности должника операции, которые являются разумными и немедленно необходимыми для реализации плана реструктуризации и которые выполняются в соответствии с реструктуризацией план, утвержденный судебным или административным органом, не объявляются недействительными, оспоримыми или не имеющими исковой силы на том основании, что такие сделки наносят ущерб общей совокупности кредиторов, если не присутствуют другие дополнительные основания, предусмотренные национальным законодательством.
ГЛАВА 5
Обязанности директоров
Статья 19
Обязанности директоров в случаях, когда существует вероятность неплатежеспособности
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае возникновения вероятности неплатежеспособности директора должным образом учитывали, как минимум, следующее:
(а)
интересы кредиторов, дольщиков и других заинтересованных сторон;
(б)
необходимость принятия мер во избежание неплатежеспособности; и
(с)
необходимость избегать преднамеренного или грубо небрежного поведения, которое угрожает жизнеспособности бизнеса.
РАЗДЕЛ III
ПОГАШЕНИЕ ДОЛГА И ДИСКВАЛИФИКАЦИЯ
Статья 20
Доступ к выгрузке
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы неплатежеспособные предприниматели имели доступ хотя бы к одной процедуре, которая может привести к полному погашению долга в соответствии с настоящей Директивой.
Государства-члены ЕС могут потребовать прекращения торговли, бизнеса, ремесла или профессии, с которыми связаны долги неплатежеспособного предпринимателя.
2. Государства-члены, в которых полное погашение долга обусловлено частичным погашением долга предпринимателем, должны обеспечить, чтобы соответствующее обязательство по погашению основывалось на индивидуальной ситуации предпринимателя и, в частности, было соразмерным его возможностям ареста или располагаемый доход и активы в течение периода погашения и учитывает справедливые интересы кредиторов.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы предприниматели, освобожденные от своих долгов, могли воспользоваться существующими национальными механизмами, обеспечивающими поддержку бизнеса для предпринимателей, включая доступ к актуальной и актуальной информации об этих механизмах.
Статья 21
Период разряда
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы период, по истечении которого неплатежеспособные предприниматели могут быть полностью освобождены от своих долгов, не превышал трех лет, начиная самое позднее с даты:
(а)
в случае процедуры, включающей план погашения, решение судебного или административного органа об утверждении плана или начале реализации плана; или
(б)
в случае любой другой процедуры – решение судебного или административного органа об открытии процедуры или установлении конкурсной массы предпринимателя.
2. Государства-члены должны гарантировать, что неплатежеспособные предприниматели, выполнившие свои обязательства, если такие обязательства существуют в соответствии с национальным законодательством, освобождаются от своих долгов по истечении периода освобождения без необходимости обращения в судебный или административный орган для открытия процедуры. дополнительно к тем, которые указаны в пункте 1.
Без ущерба для первого подпараграфа государства-члены могут сохранить или ввести положения, позволяющие судебным или административным органам проверять, выполнили ли предприниматели обязательства по погашению долга.
3. Государства-члены могут предусмотреть, что полное погашение долга не препятствует продолжению процедуры банкротства, которая влечет за собой реализацию и распределение активов предпринимателя, которые составляли часть конкурсной массы этого предпринимателя на дату истечения срока действия процедуры банкротства. период разряда.
Статья 22
Срок дисквалификации
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если неплатежеспособный предприниматель получает погашение долга в соответствии с настоящей Директивой, любые дисквалификации в занятиях или занятиях торговлей, бизнесом, ремеслом или профессией на том единственном основании, что предприниматель является неплатежеспособным, прекращаются. вступить в силу не позднее конца периода выписки.
2. Государства-члены должны гарантировать, что по истечении периода освобождения дисквалификации, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, перестанут иметь силу без необходимости обращения в судебный или административный орган для открытия процедуры, дополнительной к тем, которые упомянуты в Статья 21(1).
Статья 23
Отступления
1. В порядке отступления от статей 20–22 государства-члены должны сохранить или ввести положения, запрещающие или ограничивающие доступ к погашению долга, аннулируя льготы по такому погашению или предусматривая более длительные периоды для получения полного погашения долга или более длительные периоды дисквалификации. , когда неплатежеспособный предприниматель действовал нечестно или недобросовестно в соответствии с национальным законодательством по отношению к кредиторам или другим заинтересованным сторонам при возникновении задолженности, во время процедуры неплатежеспособности или во время выплаты долга, без ущерба для национальных правил о бремени доказывания.
2. В порядке отступления от статей 20–22 государства-члены могут сохранить или ввести положения, запрещающие или ограничивающие доступ к погашению долга, отменяющие льготы по погашению долга или предусматривающие более длительные периоды для получения полного погашения долга или более длительные периоды дисквалификации в определенных четко определенных обстоятельствах и когда такие отступления должным образом обоснованы, например, когда:
(а)
неплатежеспособный предприниматель существенно нарушил обязательства по плану погашения или любому другому законному обязательству, направленному на защиту интересов кредиторов, включая обязательство максимизировать прибыль кредиторам;
(б)
неплатежеспособный предприниматель не выполнил обязательства по предоставлению информации или сотрудничеству в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством;
(с)
имеются мошеннические заявления о погашении долга;
(г)
имеется дальнейшее заявление о погашении долга в течение определенного периода после того, как неплатежеспособному предпринимателю было предоставлено полное погашение долга или ему было отказано в полном погашении долга из-за серьезного нарушения обязательств по предоставлению информации или сотрудничеству;
(е)
не покрываются расходы на процедуру, ведущую к погашению долга; или
(е)
отступление необходимо для того, чтобы гарантировать баланс между правами должника и правами одного или нескольких кредиторов.
3. В отступление от Статьи 21 государства-члены могут предусмотреть более длительные периоды освобождения от обязательств в случаях, если:
(а)
защитные меры утверждаются или назначаются судебным или административным органом с целью защиты основного места жительства неплатежеспособного предпринимателя и, если применимо, семьи предпринимателя или основных активов для продолжения торговли, бизнеса, ремесла или профессии предпринимателя. ; или
(б)
основное место жительства неплатежеспособного предпринимателя и, если применимо, семьи предпринимателя не реализовано.
4. Государства-члены могут исключить определенные категории долга из погашения долга или ограничить доступ к погашению долга или установить более длительный период погашения долга, если такие исключения, ограничения или более длительные периоды должным образом обоснованы, например, в случае:
(а)
обеспеченные долги;
(б)
долги, возникшие в результате или в связи с уголовным наказанием;
(с)
долги, возникающие из деликтной ответственности;
(г)
долги по алиментным обязательствам, возникающие из семейных отношений, отцовства, брака или родства;
(е)
долги, возникшие после подачи заявления или открытия процедуры, ведущей к погашению долга; и
(е)
задолженность, возникающая из-за обязательства оплатить стоимость процедуры, ведущей к погашению задолженности.
5. В отступление от статьи 22 государства-члены могут предусмотреть более длительные или неопределенные сроки дисквалификации, если неплатежеспособный предприниматель является представителем профессии:
(а)
к которым применяются конкретные этические правила или конкретные правила репутации или опыта, и предприниматель нарушил эти правила; или
(б)
занимается управлением чужой собственностью.
Первый подпункт также применяется, когда неплатежеспособный предприниматель запрашивает доступ к профессии, указанной в пункте (a) или (b) этого подпункта.
6. Настоящая Директива не наносит ущерба национальным правилам, касающимся дисквалификации, назначенной судебным или административным органом, кроме упомянутых в Статье 22.
Статья 24
Объединение производств по профессиональным и личным долгам
1. Государства-члены должны гарантировать, что, если у неплатежеспособных предпринимателей имеются профессиональные долги, возникшие в ходе их торговли, бизнеса, ремесла или профессии, а также личные долги, возникшие вне этой деятельности, которые не могут быть разумно разделены, такие долги, если они подлежат погашению, должны быть погашены. рассматриваться в единой процедуре в целях получения полного погашения долга.
2. Государства-члены могут предусмотреть, что, если профессиональные долги и личные долги могут быть разделены, эти долги должны рассматриваться в целях достижения полного погашения долга либо в рамках отдельных, но скоординированных процедур, либо в одной и той же процедуре.
РАЗДЕЛ IV
МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОЦЕДУР РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ, НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ И ПОГАШЕНИЯ ДОЛГА
Статья 25
Судебные и административные органы
Без ущерба для независимости судебной власти и любых различий в организации судебной власти на территории Союза государства-члены должны гарантировать, что:
(а)
члены судебных и административных органов, занимающиеся процедурами реструктуризации, банкротства и погашения долга, проходят соответствующую подготовку и обладают необходимым опытом для выполнения своих обязанностей; и
(б)
процедуры, касающиеся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, выполняются эффективно с целью ускорения процедур.
Статья 26
Практикующие специалисты по процедурам реструктуризации, банкротства и погашения долгов
1. Государства-члены должны гарантировать, что:
(а)
специалисты-практики, назначенные судебным или административным органом для проведения процедур, касающихся реструктуризации, банкротства и погашения долга («практики»), проходят соответствующую подготовку и обладают необходимым опытом для выполнения своих обязанностей;
(б)
условия отбора, а также процесс назначения, увольнения и отставки практикующих специалистов ясны, прозрачны и справедливы;
(с)
при назначении практикующего специалиста для ведения конкретного дела, включая дела с трансграничными элементами, должное внимание уделяется опыту и знаниям практикующего специалиста, а также специфическим особенностям дела; и
(г)
во избежание любого конфликта интересов должники и кредиторы имеют возможность либо возразить против выбора или назначения практикующего специалиста, либо потребовать замены практикующего специалиста.
2. Комиссия должна способствовать обмену передовым опытом между государствами-членами с целью улучшения качества обучения во всем Союзе, в том числе посредством обмена опытом и инструментов наращивания потенциала.
Статья 27
Надзор и вознаграждение практикующих специалистов
1. Государства-члены должны создать соответствующие механизмы надзора и регулирования для обеспечения эффективного контроля за работой практикующих специалистов с целью обеспечения того, чтобы их услуги предоставлялись эффективным и компетентным образом, а в отношении вовлеченных сторон: предоставляются беспристрастно и независимо. Эти механизмы должны также включать меры по привлечению к ответственности специалистов-практиков, не выполнивших свои обязанности.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы информация об органах власти или органах, осуществляющих надзор за практикующими специалистами, была общедоступной.
3. Государства-члены могут поощрять разработку и соблюдение практикующими специалистами кодексов поведения.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы вознаграждение практикующих специалистов регулировалось правилами, соответствующими цели эффективного разрешения процедур.
Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие соответствующих процедур для разрешения любых споров по поводу вознаграждения.
Статья 28
Использование электронных средств связи
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в процедурах, касающихся реструктуризации, банкротства и погашения долга, стороны процедуры, практикующий специалист и судебный или административный орган могли осуществлять с использованием электронных средств связи, в том числе в трансграничных ситуациях, как минимум следующие действия:
(а)
подача претензий;
(б)
представление планов реструктуризации или погашения;
(с)
уведомления кредиторов;
(г)
подача возражений и апелляций.
РАЗДЕЛ V
МОНИТОРИНГ ПРОЦЕДУР РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ, НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ И ПОГАШЕНИЯ ДОЛГА
Статья 29
Сбор данных
1. Государства-члены ежегодно собирают и агрегируют на национальном уровне данные о процедурах, касающихся реструктуризации, неплатежеспособности и погашения долга, с разбивкой по каждому типу процедур и охватывающие как минимум следующие элементы:
(а)
количество процедур, которые были поданы или открыты, если такое открытие предусмотрено национальным законодательством, а также процедур, которые находятся на рассмотрении или были закрыты;
(б)
средняя продолжительность процедур от подачи заявления или от его открытия, если такое открытие предусмотрено национальным законодательством, до их закрытия;
(с)
количество процедур, отличных от тех, которые требуются согласно пункту (d), с разбивкой по типам результатов;
(г)
количество заявлений о проведении процедур реструктуризации, признанных неприемлемыми, отклоненных или отозванных до открытия.
2. Государства-члены ежегодно собирают и агрегируют на национальном уровне данные о количестве должников, которые подвергались процедурам реструктуризации или процедурам неплатежеспособности и которые в течение трех лет до подачи заявления или открытия таких процедур, если такое открытие предусмотрено национальным законодательством, имел план реструктуризации, подтвержденный в соответствии с предыдущей процедурой реструктуризации, реализующей Раздел II.
3. Государства-члены могут собирать и агрегировать на ежегодной основе на национальном уровне данные о:
(а)
средняя стоимость каждого вида процедуры;
(б)
средние ставки возмещения для обеспеченных и необеспеченных кредиторов и, где это применимо, для других типов кредиторов отдельно;
(с)
количество предпринимателей, которые после прохождения процедуры, предусмотренной пунктом (b) статьи 1(1), начинают новый бизнес;
(г)
количество потерь рабочих мест, связанных с процедурами реструктуризации и банкротства.
4. Государства-члены должны разбить данные, указанные в пунктах (a) - (c) параграфа 1, и, где это применимо и доступно, данные, упомянутые в параграфе 3, по:
(а)
размер должников, не являющихся физическими лицами;
(б)
являются ли должники, в отношении которых проводятся процедуры реструктуризации или неплатежеспособности, физическими или юридическими лицами; и
(с)
касаются ли процедуры, ведущие к погашению долга, только предпринимателей или всех физических лиц.
5. Государства-члены могут собирать и агрегировать данные, упомянутые в параграфах 1–4, с помощью метода выборки, обеспечивающего репрезентативность выборок с точки зрения размера и разнообразия.
6. Государства-члены должны собирать и агрегировать данные, указанные в параграфах 1, 2, 4 и, где применимо, параграфе 3, за полные календарные годы, заканчивающиеся 31 декабря каждого года, начиная с первого полного календарного года, следующего за датой применение исполнительных актов, указанных в параграфе 7. Данные должны сообщаться ежегодно Комиссии на основе стандартной формы передачи данных до 31 декабря календарного года, следующего за годом, за который собираются данные.
7. Комиссия устанавливает форму сообщения, указанную в пункте 6 настоящей статьи, посредством имплементационных актов. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 30(2).
8. Комиссия публикует на своем веб-сайте данные, переданные в соответствии с параграфом 6, в доступной и удобной для пользователя форме.
Статья 30
Процедура комитета
1. Комиссии помогает комитет. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.
2. При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.
Если комитет не выносит заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.
РАЗДЕЛ VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 31
Связь с другими актами и международными инструментами
1. Несмотря на настоящую Директиву, применяются следующие акты:
(а)
Директива 98/26/ЕС;
(б)
Директива 2002/47/ЕС; и
(с)
Регламент (ЕС) № 648/2012.
2. Настоящая Директива не наносит ущерба требованиям защиты средств для платежных учреждений, изложенным в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета (24), а также для учреждений, занимающихся электронными деньгами, изложенными в соответствии с Директивой 2009/110. /ИК Европейского парламента и Совета (25).
3. Настоящая Директива не наносит ущерба применению Конвенции о международных гарантиях в отношении мобильного оборудования и Протокола к ней по вопросам, касающимся авиационного оборудования, подписанных в Кейптауне 16 ноября 2001 года, сторонами которых на момент принятия являются некоторые государства-члены ЕС. принятия настоящей Директивы.
Статья 32
Поправка к Директиве (ЕС) 2017/1132
В статью 84 Директивы (ЕС) 2017/1132 добавлен следующий абзац:
'4. Государства-члены должны отступать от статьи 58(1), статьи 68, статей 72, 73 и 74, пункта (b) статьи 79(1), статьи 80(1) и статьи 81 в той мере и на период, в течение которого такие отступления необходимы для создания рамок превентивной реструктуризации, предусмотренных в Директиве (ЕС) 2019/1023 Европейского парламента и Совета (*1).
Первый подпункт не должен наносить ущерба принципу равного обращения с акционерами.
Статья 33
Положение о пересмотре
Не позднее 17 июля 2026 года и каждые пять лет после этого Комиссия должна представлять Европейскому парламенту, Совету и Европейскому экономическому и социальному комитету отчет о применении и влиянии настоящей Директивы, в том числе о применении формирования классов и правила голосования в отношении уязвимых кредиторов, таких как работники. На основе этой оценки Комиссия должна представить, при необходимости, законодательное предложение, рассматривающее дополнительные меры по консолидации и гармонизации правовой базы по реструктуризации, неплатежеспособности и погашению долга.
Статья 34
Транспонирование
1. Государства-члены должны принять и опубликовать до 17 июля 2021 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, за исключением положений, необходимых для соблюдения пунктов (a), (b) и (c). статьи 28, которая должна быть принята и опубликована к 17 июля 2024 года, и положения, необходимые для соблюдения пункта (d) статьи 28, которые должны быть приняты и опубликованы к 17 июля 2026 года. Они должны немедленно передать текст этих положений в Комиссию. .
Они должны применять законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы с 17 июля 2021 года, за исключением положений, необходимых для соблюдения пунктов (a), (b) и (c) статьи 28, которые применяются с 17 июля 2024 г., а также положений, необходимых для соблюдения пункта (d) статьи 28, который применяется с 17 июля 2026 г.
2. В порядке отступления от параграфа 1, государства-члены, которые сталкиваются с особыми трудностями при выполнении настоящей Директивы, должны иметь возможность получить выгоду от продления максимум на один год периода реализации, предусмотренного в параграфе 1. Государства-члены должны уведомить об этом Укажите необходимость использования этой опции для продления периода реализации до 17 января 2021 года.
3. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 35
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 36
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 20 июня 2019 г.
За Европейский Парламент
Президент
А. ТАЯНИ
Для Совета
Президент
Г. ЧЬАМБА
(1) OJ C 209, 30 июня 2017 г., стр. 2017. 21.
(2) OJ C 342, 12.10.2017, с. 43.
(3) Позиция Европейского парламента от 28 марта 2019 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 6 июня 2019 г.
(4) Регламент (ЕС) 2015/848 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о процедурах несостоятельности (OJ L 141, 5.6.2015, стр. 19).
(5) Директива 2013/34/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о годовой финансовой отчетности, консолидированной финансовой отчетности и связанных с ней отчетах определенных типов предприятий, вносящая поправки в Директиву 2006/43/EC Европейского парламента и Совета и отмену Директив Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC (OJ L 182, 29.6.2013, стр. 19).
(6) Рекомендация Комиссии от 6 мая 2003 г. относительно определения микро-, малых и средних предприятий (OJ L 124, 20 мая 2003 г., стр. 36).
(7) Директива 2009/138/EC Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2009 г. о начале и осуществлении деятельности по страхованию и перестрахованию (Solvency II) (OJ L 335, 17.12.2009, стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным учреждениям и инвестиционным фирмам и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 176, 27.6.2013 г.) , стр. 1).
(9) Регламент (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 г. о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и торговых репозиториях (OJ L 201, 27.7.2012, стр. 1).
(10) Регламент (ЕС) № 909/2014 Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. об улучшении расчетов по ценным бумагам в Европейском Союзе и о центральных депозитариях ценных бумаг и внесении изменений в Директивы 98/26/EC и 2014/65/EU и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОЖ L 257, 28 августа 2014 г., стр. 1).
(11) Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г., устанавливающая основу для восстановления и санации кредитных учреждений и инвестиционных фирм и вносящая поправки в Директиву Совета 82/891/EEC и Директивы 2001/24 /ЕС, 2002/47/ЕС, 2004/25/ЕС, 2005/56/ЕС, 2007/36/ЕС, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, а также правила (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 190).
(12) Директива Совета 98/59/EC от 20 июля 1998 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося коллективного увольнения (OJ L 225, 12 августа 1998 г., стр. 16).
(13) Директива Совета 2001/23/EC от 12 марта 2001 г. о сближении законов государств-членов ЕС, касающихся защиты прав работников в случае передачи предприятий, предприятий или частей предприятий или предприятий (OJ L 82, 22.3.2001, стр. 16).
(14) Директива 2002/14/EC Европейского Парламента и Совета от 11 марта 2002 г., устанавливающая общие рамки для информирования и консультирования сотрудников в Европейском Сообществе (ОЖ L 80, 23 марта 2002 г., стр. 29).
(15) Директива 2008/94/EC Европейского парламента и Совета от 22 октября 2008 г. о защите работников в случае неплатежеспособности их работодателя (ОЖ L 283, 28.10.2008, стр. 36).
(16) Директива 2009/38/EC Европейского парламента и Совета от 6 мая 2009 г. о создании Европейского производственного совета или процедуры на предприятиях в масштабе Сообщества и группах предприятий в масштабе Сообщества с целью информирования и консультирующие сотрудников (ОЖ L 122, 16 мая 2009 г., стр. 28).
(17) Регламент (ЕС) № 910/2014 Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. об электронной идентификации и трастовых услугах для электронных транзакций на внутреннем рынке и об отмене Директивы 1999/93/EC (OJ L 257, 28.8) .2014, стр. 73).
(18) Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).
(19) Директива 98/26/EC Европейского парламента и Совета от 19 мая 1998 г. об окончательности расчетов в платежных системах и системах расчетов по ценным бумагам (ОЖ L 166, 11 июня 1998 г., стр. 45).
(20) Директива 2002/47/EC Европейского парламента и Совета от 6 июня 2002 г. о механизмах финансового обеспечения (ОЖ L 168, 27 июня 2002 г., стр. 43).
(21) Директива (ЕС) 2017/1132 Европейского парламента и Совета от 14 июня 2017 г., касающаяся некоторых аспектов законодательства о компаниях (ОЖ L 169, 30 июня 2017 г., стр. 46).
(22) OJ C 369, 17.12.2011, с. 14.
(23) OJ C 236, 21 июля 2017 г., стр. 2.
(24) Директива (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, вносящая поправки в Директивы 2002/65/EC, 2009/110/EC и 2013/36/EU и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и отменяющий Директиву 2007/64/EC (OJ L 337, 23 декабря 2015 г., стр. 35).
(25) Директива 2009/110/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о создании, осуществлении и пруденциальном надзоре за деятельностью учреждений электронных денег, вносящая поправки в Директивы 2005/60/EC и 2006/48/EC и отмену Директивы 2000/46/EC (OJ L 267, 10.10.2009, стр. 7).
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959