Директива (ЕС) 2019/1937 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2019 г. о защите лиц, сообщающих о нарушениях законодательства Союза.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2019/1937 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2019 on the protection of persons who report breaches of Union law
ru Директива (ЕС) 2019/1937 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2019 г. о защите лиц, сообщающих о нарушениях законодательства Союза.

26.11.2019

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 305/17

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/1937 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 23 октября 2019 г.

о защите лиц, сообщающих о нарушениях законодательства Союза

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности статью 16, статью 43(2), статью 50, статью 53(1), статьи 91, 100 и 114, статью 168(4), статью 169 , статьи 192(1) и статьи 325(4) этого Договора, учреждающего Европейское сообщество по атомной энергии, и в частности его статьи 31,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Счетной палаты (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Принимая во внимание мнение Группы экспертов от 30 ноября 2018 года, упомянутое в статье 31 Договора о создании Европейского сообщества по атомной энергии,

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Лица, которые работают в государственной или частной организации или контактируют с такой организацией в контексте своей профессиональной деятельности, часто первыми узнают об угрозах или вреде общественным интересам, которые возникают в этом контексте. Сообщая о нарушениях законодательства Союза, которые наносят ущерб общественным интересам, такие лица действуют как «информаторы» и тем самым играют ключевую роль в выявлении и предотвращении таких нарушений, а также в защите благосостояния общества. Однако потенциальным информаторам часто не рекомендуется сообщать о своих опасениях или подозрениях из-за страха возмездия. В этом контексте важность обеспечения сбалансированной и эффективной защиты информаторов все больше признается как на уровне Союза, так и на международном уровне.

(2)

На уровне Союза отчеты и публичные раскрытия информации информаторами являются одним из основных компонентов обеспечения соблюдения законодательства и политики Союза. Они снабжают национальными и союзными правоохранительными системами информацию, что приводит к эффективному обнаружению, расследованию и судебному преследованию нарушений законодательства Союза, тем самым повышая прозрачность и подотчетность.

(3)

В определенных областях политики нарушения законодательства Союза, независимо от того, классифицируются ли они в соответствии с национальным законодательством как административные, уголовные или другие виды нарушений, могут нанести серьезный ущерб общественным интересам, поскольку они создают значительные риски для благосостояния общества. Там, где в этих областях выявлены недостатки правоприменения и информаторы обычно имеют привилегированное положение для раскрытия нарушений, необходимо усилить правоприменение путем внедрения эффективных, конфиденциальных и безопасных каналов сообщения и обеспечения эффективной защиты осведомителей от преследований.

(4)

Защита информаторов, обеспечиваемая в настоящее время в Евросоюзе, фрагментирована по государствам-членам и неравномерна по областям политики. Последствия нарушений законодательства Союза трансграничного характера, о которых сообщают информаторы, иллюстрируют, как недостаточная защита в одном государстве-члене негативно влияет на функционирование политики Союза не только в этом государстве-члене, но также в других государствах-членах и в Союзе как весь.

(5)

Общие минимальные стандарты, обеспечивающие эффективную защиту информаторов, должны применяться в отношении действий и областей политики, где существует необходимость усиления правоприменения, занижение информации со стороны информаторов является ключевым фактором, влияющим на правоприменение, а нарушения законодательства Союза могут нанести серьезный вред обществу. интерес. Государства-члены могли бы принять решение о распространении применения национальных положений на другие области с целью обеспечения наличия комплексной и последовательной системы защиты информаторов на национальном уровне.

(6)

Защита информаторов необходима для усиления соблюдения законодательства Союза о государственных закупках. Необходимо не только предотвращать и выявлять мошенничество и коррупцию, связанные с закупками, в контексте исполнения бюджета Союза, но и бороться с недостаточным соблюдением правил государственных закупок национальными закупочными органами и организациями-заказчиками в отношении исполнения. работ, поставки продукции или оказания услуг. Нарушения таких правил создают искажения конкуренции, увеличивают затраты на ведение бизнеса, подрывают интересы инвесторов и акционеров и в целом снижают инвестиционную привлекательность и создают неравные условия для всех предприятий по всему Союзу, тем самым влияя на правильное функционирование внутренний рынок.

(7)

В сфере финансовых услуг дополнительная ценность защиты информаторов уже признана законодателем Союза. После финансового кризиса, который выявил серьезные недостатки в обеспечении соблюдения соответствующих правил, в значительном количестве стран были введены меры по защите информаторов, включая внутренние и внешние каналы информирования, а также прямой запрет на преследование. законодательные акты в сфере финансовых услуг, как указано Комиссией в ее сообщении от 8 декабря 2010 года, озаглавленном «Усиление режимов санкций в секторе финансовых услуг». В частности, в контексте пруденциальных рамок, применимых к кредитным учреждениям и инвестиционным компаниям, Директива 2013/36/EU Европейского парламента и Совета (4) предусматривает защиту информаторов, которая применяется в контексте Регламента (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета (5).

(8)

Что касается безопасности продукции, размещаемой на внутреннем рынке, предприятия, участвующие в цепочке производства и распределения, являются основным источником доказательств, в результате чего сообщения осведомителей на таких предприятиях имеют высокую добавленную стоимость, поскольку они намного ближе к информации. о возможных недобросовестных и незаконных практиках производства, импорта или распространения небезопасной продукции. Соответственно, существует необходимость ввести защиту информаторов в отношении требований безопасности, применимых к продукции, регулируемой гармонизирующим законодательством Союза, как изложено в Приложениях I и II к Регламенту (ЕС) 2019/1020 Европейского парламента и Совета ( 6), а также в отношении общих требований безопасности продукции, изложенных в Директиве 2001/95/EC Европейского парламента и Совета (7). Защита информаторов, предусмотренная в настоящей Директиве, также будет способствовать предотвращению перенаправления огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов, а также продукции, связанной с обороной, поскольку это будет способствовать сообщению о нарушениях законодательства Союза, таких как подделка документов. , изменение маркировки и мошенническое приобретение огнестрельного оружия внутри Союза, где нарушения часто влекут за собой перенаправление с легального рынка на нелегальный. Защита информаторов, предусмотренная настоящей Директивой, также поможет предотвратить незаконное изготовление самодельных взрывчатых веществ, способствуя правильному применению ограничений и контроля в отношении прекурсоров взрывчатых веществ.

(9)

Важность защиты информаторов с точки зрения предотвращения и сдерживания нарушений правил Союза по безопасности на транспорте, которые могут поставить под угрозу жизнь людей, уже признана в отраслевых актах Союза по авиационной безопасности, а именно в Регламенте (ЕС) № 376/2014 Европейского Союза. Парламента и Совета (8), а также безопасности морского транспорта, а именно в Директивах 2013/54/EU (9) и 2009/16/EC (10) Европейского Парламента и Совета, которые предусматривают индивидуальные меры защиты. для информаторов, а также конкретных каналов сообщения. Эти законы также предусматривают защиту рабочих, которые сообщают о своих честных ошибках, от возмездия, так называемой «культуры справедливости». Необходимо дополнить существующие элементы защиты информаторов в этих двух секторах, а также обеспечить защиту на других видах транспорта, а именно на внутреннем водном, автомобильном и железнодорожном транспорте, чтобы усилить соблюдение стандартов безопасности в отношении этих видов транспорта.

(10)

Что касается области защиты окружающей среды, то сбор доказательств, предотвращение, выявление и пресечение экологических преступлений и противоправных действий остаются проблемой, и действия в этом отношении должны быть усилены, как это признала Комиссия в своем сообщении от 18 января 2018 года, озаглавленном «Действия ЕС по улучшению соблюдения экологических требований и управления». Учитывая, что до вступления в силу настоящей Директивы единственные существующие правила защиты информаторов, связанные с охраной окружающей среды, предусмотрены в одном отраслевом акте, а именно в Директиве 2013/30/EU Европейского Парламента и Совета (11), введение Такая защита необходима для обеспечения эффективного соблюдения экологических норм ЕС, нарушения которых могут нанести ущерб общественным интересам с возможными побочными последствиями через национальные границы. Введение такой защиты актуально и в тех случаях, когда небезопасная продукция может нанести вред окружающей среде.

(11)

Усиление защиты информаторов также будет способствовать предотвращению и сдерживанию нарушений правил Европейского сообщества по атомной энергии в отношении ядерной безопасности, радиационной защиты и ответственного и безопасного обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами. Это также укрепит соблюдение соответствующих положений Директивы Совета 2009/71/Евратом (12), касающихся продвижения и повышения эффективной культуры ядерной безопасности, и, в частности, пункта (a) статьи 8b (2) этой Директивы. , который требует, среди прочего, чтобы компетентный регулирующий орган создал системы управления, которые отдают должное внимание ядерной безопасности и способствуют на всех уровнях персонала и руководства способности ставить под сомнение эффективное внедрение соответствующих принципов и практики безопасности и сообщать о своевременное решение вопросов безопасности.

(12)

Введение системы защиты информаторов также будет способствовать усилению соблюдения существующих положений и предотвращению нарушений правил Союза в области пищевой цепи и, в частности, в области безопасности пищевых продуктов и кормов, а также здоровья животных. , защита и благополучие. Различные правила Союза, установленные в этих областях, тесно взаимосвязаны. Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета (13) устанавливает общие принципы и требования, которые лежат в основе всех мер Союза и национальных мер, касающихся пищевых продуктов и кормов, с особым упором на безопасность пищевых продуктов, чтобы обеспечить высокий уровень защиты здоровья людей и интересов потребителей в отношении продуктов питания, а также эффективное функционирование внутреннего рынка. Этот Регламент, среди прочего, предусматривает, что операторам предприятий пищевой и кормовой промышленности запрещено отговаривать своих сотрудников и других лиц от сотрудничества с компетентными органами, если такое сотрудничество может предотвратить, уменьшить или устранить риск, связанный с пищевыми продуктами. Законодатель Союза применил аналогичный подход в области здоровья животных посредством Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского парламента и Совета (14), устанавливающего правила профилактики и контроля болезней животных, которые передаются животным или для людей, а также в области защиты и благополучия животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях, животных, используемых в научных целях, животных во время транспортировки и животных во время убоя, согласно Директиве Совета 98/58/EC (15 ) и Директиву 2010/63/EU Европейского парламента и Совета (16), а также Регламент Совета (EC) № 1/2005 (17) и (EC) № 1099/2009 (18) соответственно.

(13)

Сообщения о нарушениях информаторами могут иметь ключевое значение для обнаружения и предотвращения, снижения или устранения рисков для здоровья населения и защиты потребителей, возникающих в результате нарушений правил Союза, которые в противном случае могли бы остаться скрытыми. В частности, защита потребителей также тесно связана со случаями, когда небезопасная продукция может нанести потребителям значительный вред.

(14)

Уважение неприкосновенности частной жизни и защита персональных данных, которые закреплены в качестве основных прав в статьях 7 и 8 Хартии основных прав Европейского Союза («Хартия»), являются другими областями, в которых информаторы могут помочь раскрыть нарушения, которые может нанести ущерб общественным интересам. Информаторы также могут помочь раскрыть нарушения Директивы (ЕС) 2016/1148 Европейского парламента и Совета (19) о безопасности сетей и информационных систем, которая вводит требование предоставлять уведомление об инцидентах, в том числе о тех, которые не ставят под угрозу безопасность. персональные данные и требования безопасности для организаций, предоставляющих основные услуги во многих секторах, например, энергетики, здравоохранения, транспорта и банковского дела, для поставщиков ключевых цифровых услуг, например, услуг облачных вычислений, и для поставщиков основных коммунальных услуг, таких как вода, электричество и газ. Сообщения информаторов в этой области особенно ценны для предотвращения инцидентов безопасности, которые могут повлиять на ключевую экономическую и социальную деятельность и широко используемые цифровые услуги, а также для предотвращения любых нарушений правил защиты данных Союза. Такая отчетность помогает обеспечить непрерывность оказания услуг, которые необходимы для функционирования внутреннего рынка и благополучия общества.

(15)

Кроме того, защита финансовых интересов Союза, которая связана с борьбой с мошенничеством, коррупцией и любой другой незаконной деятельностью, влияющей на расходы Союза, сбор доходов и фондов Союза или активов Союза, является основной областью, в которой обеспечение соблюдения Законодательство Союза должно быть усилено. Усиление защиты финансовых интересов Союза актуально и для исполнения бюджета Союза в части расходов, осуществляемых на основании Договора о создании Европейского сообщества по атомной энергии (Договор о Евратоме). Отсутствие эффективного правоприменения в области защиты финансовых интересов Союза, в том числе в отношении предотвращения мошенничества и коррупции на национальном уровне, приводит к снижению доходов Союза и нецелевому использованию средств Союза, что может исказить государственные инвестиции, затруднить роста и подрывают доверие граждан к действиям Союза. Статья 325 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) требует от Союза и государств-членов противодействовать мошенничеству и любой другой незаконной деятельности, затрагивающей финансовые интересы Союза. Соответствующие меры Союза в этом отношении включают, в частности, Регламент Совета (ЕС, Евратом) № 2988/95 (20) и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 Европейского Парламента и Совета (21). Регламент (ЕС, Евратом) № 2988/95 дополняется для наиболее серьезных видов мошенничества Директивой (ЕС) 2017/1371 Европейского парламента и Совета (22) и Конвенцией, составленной на основании статьи К.3 Договора о Европейском Союзе о защите финансовых интересов Европейских сообществ от 26 июля 1995 г. (23), включая Протоколы к нему от 27 сентября 1996 г. (24), от 29 ноября 1996 г. (25 ) и от 19 июня 1997 г. (26). Эта Конвенция и эти Протоколы остаются в силе для государств-членов, не связанных Директивой (ЕС) 2017/1371.

(16)

Общие минимальные стандарты защиты информаторов также должны быть установлены для нарушений, связанных с внутренним рынком, как указано в статье 26(2) ДФЕС. Кроме того, в соответствии с прецедентным правом Суда Европейского Союза («Суд»), меры Союза, направленные на создание или обеспечение функционирования внутреннего рынка, призваны способствовать устранению существующих или возникающих препятствий. на свободное перемещение товаров или свободу предоставления услуг, а также способствовать устранению нарушений конкуренции.

(17)

В частности, защита информаторов для усиления соблюдения законодательства Союза о конкуренции, в том числе в отношении государственной помощи, послужит защите эффективного функционирования рынков в Союзе, обеспечит равные условия для бизнеса и принесет выгоды потребителям. Что касается правил конкуренции, применимых к предприятиям, важность инсайдерской отчетности для выявления нарушений законодательства о конкуренции уже была признана в политике смягчения наказания, проводимой Комиссией в соответствии со статьей 4a Регламента Комиссии (ЕС) № 773/2004 (27), а также с недавнее внедрение Комиссией инструмента анонимного информирования о нарушениях. Нарушения, связанные с законодательством о конкуренции и правилами государственной помощи, касаются статей 101, 102, 106, 107 и 108 ДФЕС и норм вторичного права, принятых для их применения.

(18)

Нарушения законодательства о корпоративном налоге и механизмы, целью которых является получение налоговых преимуществ и уклонение от юридических обязательств, тем самым нанося ущерб объекту или цели применимого законодательства о корпоративном налоге, отрицательно влияют на правильное функционирование внутреннего рынка. Такие нарушения и договоренности могут привести к несправедливой налоговой конкуренции и масштабному уклонению от уплаты налогов, искажая равные условия для бизнеса и приводя к потере налоговых поступлений для государств-членов и для бюджета Союза в целом. Данная Директива должна предусматривать защиту от преследований для лиц, которые сообщают об уклончивых и/или злоупотреблениях, которые в противном случае могли бы остаться незамеченными, с целью укрепления способности компетентных органов обеспечивать надлежащее функционирование внутреннего рынка и устранять искажения и барьеры в торговле. которые влияют на конкурентоспособность бизнеса на внутреннем рынке и которые напрямую связаны с правилами свободного передвижения, а также имеют отношение к применению правил государственной помощи. Защита информаторов, предусмотренная в настоящей Директиве, дополнит недавние инициативы Комиссии, направленные на улучшение прозрачности и обмена информацией в области налогообложения, а также на создание более справедливой среды корпоративного налогообложения внутри Союза с целью повышения эффективности государств-членов в выявлении уклончивых и/или злоупотребляющих договоренностей и будет способствовать сдерживанию таких договоренностей. Однако данная Директива не гармонизирует положения, касающиеся налогов, как материальных, так и процедурных, и не направлена ​​на усиление соблюдения национальных правил корпоративного налогообложения, без ущерба для возможности государств-членов использовать сообщаемую информацию для этой цели.

(19)

Пункт (а) статьи 2(1) определяет существенную сферу действия настоящей Директивы посредством ссылки на список актов Союза, изложенный в Приложении. Это означает, что если эти акты Союза, в свою очередь, определяют свою материальную сферу действия посредством ссылки на акты Союза, перечисленные в их приложениях, последние акты также составляют часть материальной сферы действия настоящей Директивы. Кроме того, ссылку на акты в Приложении следует понимать как включающую все реализующие или делегированные меры на национальном уровне и в Союзе, принятые в соответствии с этими актами. Более того, ссылку на акты Союза в Приложении следует понимать как динамическую ссылку в соответствии со стандартной системой ссылок на правовые акты Союза. Таким образом, если в акт Союза, указанный в Приложении, были внесены поправки или в него были внесены поправки, ссылка относится к акту с поправками; если акт Союза в Приложении был или заменен, ссылка относится к новому акту.

(20)

Некоторые акты Союза, в частности в сфере финансовых услуг, такие как Регламент (ЕС) № 596/2014 Европейского парламента и Совета (28) и Директива Комиссии по реализации (ЕС) 2015/2392 (29), принятая на основе этого Регламента уже содержат подробные правила защиты информаторов. Любые конкретные правила в этом отношении, предусмотренные в существующем законодательстве Союза, включая акты Союза, перечисленные в Части II Приложения к настоящей Директиве, которые адаптированы к соответствующим секторам, должны быть сохранены. Это имеет особое значение для выяснения того, какие юридические лица в сфере финансовых услуг, предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма в настоящее время обязаны устанавливать каналы внутренней отчетности. В то же время, чтобы обеспечить последовательность и правовую определенность в государствах-членах ЕС, настоящая Директива должна применяться в отношении всех вопросов, не регулируемых отраслевыми законами, и тем самым должна дополнять такие законы, чтобы они были полностью приведены в соответствие с отраслевыми законами. минимальные стандарты. В частности, эта Директива должна предоставить дополнительную информацию о структуре внутренних и внешних каналов отчетности, обязательствах компетентных органов и конкретных формах защиты, которые должны быть обеспечены на национальном уровне от репрессалий. В этом отношении статья 28(4) Регламента (ЕС) № 1286/2014 Европейского парламента и Совета (30) предусматривает, что государства-члены могут обеспечить внутренний канал отчетности в области, охватываемой этим Регламентом. . По причинам соответствия минимальным стандартам, установленным настоящей Директивой, обязательство по созданию внутренних каналов отчетности, предусмотренное настоящей Директивой, должно также применяться в отношении Регламента (ЕС) № 1286/2014.

(21)

Данная Директива не должна наносить ущерба защите, предоставляемой работникам при сообщении о нарушениях трудового законодательства Союза. В частности, в области безопасности и гигиены труда статья 11 Директивы Совета 89/391/EEC (31) уже требует, чтобы государства-члены обеспечивали, чтобы работники или их представители не ставились в невыгодное положение из-за запросов или предложений, которые они делают. работодателям принять соответствующие меры для снижения опасностей для работников и/или устранения источников опасности. Согласно этой Директиве, работники и их представители имеют право поднимать вопросы перед компетентным органом власти, если они считают, что принятые работодателем меры и средства неадекватны целям обеспечения безопасности и здоровья.

(22)

Государства-члены ЕС могли бы решить предусмотреть, что отчеты о межличностных жалобах, затрагивающих исключительно лицо, сообщающее, а именно жалобы о межличностных конфликтах между лицом, сообщившим сообщение, и другим работником, могут быть направлены в другие процедуры.

(23)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба защите, предоставляемой процедурами сообщения о возможных незаконных действиях, включая мошенничество или коррупцию, которые наносят ущерб интересам Союза, или сообщения о поведении, связанном с выполнением профессиональных обязанностей, которое может представлять собой серьезное несоблюдение обязанностей должностных лиц и других служащих Европейского Союза, установленных статьями 22a, 22b и 22c Положения о персонале должностных лиц Европейского Союза и условий найма других служащих Европейского Союза, установленных Советом Регламент (ЕЭС, Евратом, ЕОУС) № 259/68 (32). Настоящая Директива должна применяться в тех случаях, когда должностные лица и другие служащие Союза сообщают о нарушениях, которые происходят в контексте работы вне их трудовых отношений с учреждениями, органами, офисами или агентствами Союза.

(24)

Национальная безопасность остается исключительной ответственностью каждого государства-члена. Настоящая Директива не должна применяться к сообщениям о нарушениях, связанных с закупками, затрагивающими аспекты обороны или безопасности, если они подпадают под действие статьи 346 ДФЕС, в соответствии с прецедентным правом Суда. Если государства-члены ЕС решат распространить защиту, предусмотренную настоящей Директивой, на дальнейшие области или действия, которые выходят за рамки ее материальной сферы действия, у них должна быть возможность принять специальные положения для защиты существенных интересов национальной безопасности в этом отношении.

(25)

Настоящая Директива также не должна наносить ущерба защите секретной информации, которую законодательство Союза или законы, постановления или административные положения, действующие в соответствующем государстве-члене ЕС, требуют по соображениям безопасности защищать от несанкционированного доступа. Более того, настоящая Директива не должна затрагивать обязательства, вытекающие из Решения Совета 2013/488/ЕС (33) или Решения Комиссии (ЕС, Евратом) 2015/444 (34).

(26)

Настоящая Директива не должна затрагивать защиту конфиденциальности сообщений между адвокатами и их клиентами («юридическая профессиональная тайна»), как это предусмотрено национальным законодательством и, где это применимо, законодательством Союза, в соответствии с прецедентным правом Суда. Более того, настоящая Директива не должна затрагивать обязательство по сохранению конфиденциального характера общения поставщиков медицинских услуг, включая терапевтов, со своими пациентами и записей пациентов («медицинская конфиденциальность»), как это предусмотрено национальным законодательством и законодательством Союза.

(27)

Представители профессий, кроме юристов и поставщиков медицинских услуг, должны иметь возможность претендовать на защиту в соответствии с настоящей Директивой, когда они сообщают информацию, защищенную применимыми профессиональными правилами, при условии, что сообщение этой информации необходимо для целей выявления нарушения, подпадающего под действие настоящей Директивы.

(28)

Хотя эта Директива должна предусматривать при определенных условиях ограниченное освобождение от ответственности, включая уголовную ответственность, в случае нарушения конфиденциальности, она не должна затрагивать национальные правила уголовного судопроизводства, особенно те, которые направлены на защиту честности расследований. и разбирательства или права на защиту заинтересованных лиц. Это не должно наносить ущерба включению мер защиты в другие виды национального процессуального законодательства, в частности, переносу бремени доказывания в национальном административном, гражданском или трудовом судопроизводстве.

(29)

Данная Директива не должна затрагивать национальные правила осуществления прав представителей работников на информацию, консультации и участие в коллективных переговорах, а также защиты ими трудовых прав работников. Это не должно наносить ущерба уровню защиты, предоставляемой настоящей Директивой.

(30)

Настоящая Директива не должна применяться к случаям, когда лица, которые, дав свое осознанное согласие, были идентифицированы как информаторы или зарегистрированы как таковые в базах данных, управляемых органами, назначенными на национальном уровне, такими как таможенные органы, и сообщают о нарушениях правоохранительным органам, в вернуться за вознаграждением или компенсацией. Такие сообщения подаются в соответствии с конкретными процедурами, которые направлены на обеспечение анонимности таких лиц в целях защиты их физической неприкосновенности и которые отличаются от каналов сообщения, предусмотренных настоящей Директивой.

(31)

Лица, сообщающие информацию об угрозах или вреде общественным интересам, полученную в контексте их профессиональной деятельности, пользуются своим правом на свободу выражения мнения. Право на свободу выражения мнений и информации, закрепленное в статье 11 Хартии и статье 10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, включает в себя право получать и распространять информацию, а также свободу и плюрализм общества. СМИ. Соответственно, данная Директива основана на прецедентном праве Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ) в отношении права на свободу выражения мнений, а также на принципах, разработанных на этой основе Советом Европы в его Рекомендации о защите информаторов, принятой его Советом Европы. Комитет министров 30 апреля 2014 г.

(32)

Чтобы пользоваться защитой в соответствии с настоящей Директивой, лица, сообщающие информацию, должны иметь разумные основания полагать, в свете обстоятельств и информации, доступной им на момент сообщения, что сведения, о которых они сообщают, правдивы. Это требование является важной защитой от злонамеренных, необоснованных или оскорбительных сообщений, поскольку оно гарантирует, что те, кто на момент сообщения намеренно и сознательно сообщил неверную или вводящую в заблуждение информацию, не пользуются защитой. В то же время это требование гарантирует, что защита не будет утрачена в случае, если лицо, сообщившее о нарушениях, по чистой ошибке сообщило неточную информацию о нарушениях. Аналогичным образом, лица, сообщающие информацию, должны иметь право на защиту в соответствии с настоящей Директивой, если у них есть разумные основания полагать, что сообщаемая информация подпадает под ее сферу действия. Мотивы лиц, сообщающих информацию, не должны иметь значения при принятии решения о том, должны ли они получать защиту.

(33)

Лица, сообщающие информацию, обычно чувствуют себя более непринужденно, сообщая информацию внутри компании, если только у них нет причин сообщать информацию за пределы организации. Эмпирические исследования показывают, что большинство информаторов склонны сообщать информацию внутри организации, в которой они работают. Внутренняя отчетность также является лучшим способом донести информацию до лиц, которые могут способствовать раннему и эффективному устранению рисков для общественных интересов. В то же время лицо, сообщающее информацию, должно иметь возможность выбрать наиболее подходящий канал сообщения в зависимости от индивидуальных обстоятельств дела. Более того, необходимо защищать раскрытие публичной информации, принимая во внимание демократические принципы, такие как прозрачность и подотчетность, а также фундаментальные права, такие как свобода выражения мнений, а также свобода и плюрализм средств массовой информации, одновременно балансируя интересы работодателей в управлении своими организациями и защищать свои интересы, с одной стороны, с интересом общества быть защищенным от вреда, с другой, в соответствии с критериями, разработанными в прецедентном праве ЕСПЧ.

(34)

Без ущерба для существующих обязательств по предоставлению анонимных сообщений в соответствии с законодательством Союза, у государств-членов должна быть возможность решать, обязаны ли юридические лица в частном и государственном секторах и компетентные органы принимать анонимные сообщения о нарушениях, которые подпадают под действие настоящей Директивы. Однако лица, анонимно сообщившие или сделавшие анонимные публичные раскрытия информации, подпадающие под действие настоящей Директивы и отвечающие ее условиям, должны пользоваться защитой в соответствии с настоящей Директивой, если они впоследствии будут идентифицированы и подвергнутся преследованию.

(35)

Настоящая Директива должна предусматривать защиту, которая должна предоставляться в случаях, когда лица сообщают в соответствии с законодательством Союза учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза, например, в контексте мошенничества, касающегося бюджета Союза.

(36)

Лица нуждаются в особой правовой защите, если они получают информацию, о которой сообщают, в ходе своей профессиональной деятельности и, следовательно, подвергаются риску мести, связанной с работой, например, за нарушение обязанности соблюдать конфиденциальность или лояльность. Основной причиной предоставления таким лицам защиты является их экономическая уязвимость по отношению к человеку, от которого они де-факто зависят в работе. Там, где нет такого дисбаланса власти, связанного с работой, например, в случае обычных заявителей или гражданских свидетелей, нет необходимости в защите от репрессалий.

(37)

Эффективное применение законодательства Союза требует, чтобы защита предоставлялась как можно более широкому кругу категорий лиц, которые, независимо от того, являются ли они гражданами Союза или гражданами третьих стран, в силу своей профессиональной деятельности, независимо от характера эти виды деятельности и о том, оплачиваются ли они или нет, имеют привилегированный доступ к информации о нарушениях, о которых было бы в общественных интересах сообщать и которые могут подвергнуться репрессиям, если они сообщат о них. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы потребность в защите определялась со ссылкой на все соответствующие обстоятельства, а не просто со ссылкой на характер отношений, чтобы охватить весь круг лиц, связанных в широком смысле с организацией, в которой произошло нарушение. произошло.

(38)

Защита должна, во-первых, распространяться на лиц, имеющих статус «работников» по ​​смыслу статьи 45(1) ДФЕС в толковании Суда, а именно на лиц, которые в течение определенного периода времени оказывают услуги для и в рамках указанию другого лица, взамен которого они получают вознаграждение. Таким образом, защита должна также предоставляться работникам, состоящим в нестандартных трудовых отношениях, в том числе работникам, работающим неполный рабочий день и работникам по срочному контракту, а также лицам, имеющим трудовой договор или трудовые отношения с агентством по временному трудоустройству, ненадежные виды отношений. где стандартные формы защиты от несправедливого обращения часто трудно применить. Понятие «работник» также включает в себя государственных служащих, служащих государственной службы, а также любых других лиц, работающих в государственном секторе.

(39)

Защита также должна распространяться на категории физических лиц, которые, хотя и не являются «работниками» в значении статьи 45(1) ДФЕС, могут играть ключевую роль в выявлении нарушений законодательства Союза и могут оказаться в положении экономической уязвимости. в контексте своей трудовой деятельности. Например, что касается безопасности продукции, поставщики гораздо ближе к источнику информации о возможных недобросовестных и незаконных практиках производства, импорта или распространения небезопасной продукции; а что касается использования средств Союза, консультанты, предоставляющие свои услуги, имеют привилегированную возможность привлечь внимание к нарушениям, свидетелями которых они являются. Такие категории лиц, к которым относятся самозанятые лица, предоставляющие услуги, внештатные работники, подрядчики, субподрядчики и поставщики, как правило, подвергаются репрессиям, которые могут принимать форму, например, досрочного расторжения или расторжения договора на оказание услуг, лицензии или разрешения, потерю бизнеса, потерю дохода, принуждение, запугивание или преследование, внесение в черный список или бойкот бизнеса или ущерб их репутации. Акционеры и лица в органах управления также могут пострадать от репрессий, например, в финансовом плане или в форме запугивания или преследования, внесения в черный список или нанесения ущерба их репутации. Защита также должна предоставляться лицам, чьи трудовые отношения закончились, а также кандидатам на работу или лицам, желающим предоставлять услуги организации, которые получают информацию о нарушениях в процессе найма или на другом этапе предконтрактных переговоров и которые могут страдают от возмездия, например, в виде негативных упоминаний о приеме на работу, внесения в черный список или бойкота бизнеса.

(40)

Эффективная защита информаторов предполагает защиту также тех категорий лиц, которые, хотя и не полагаются на свою трудовую деятельность экономически, тем не менее могут пострадать от репрессий за сообщение о нарушениях. Репрессии в отношении волонтеров и оплачиваемых или неоплачиваемых стажеров могут принимать форму отказа от использования их услуг, предоставления им негативных рекомендаций о приеме на работу или иного нанесения ущерба их репутации или карьерным перспективам.

(41)

Должна быть предусмотрена защита от ответных мер, принимаемых не только непосредственно в отношении самих лиц, сообщающих информацию, но и тех, которые могут быть приняты косвенно, в том числе в отношении посредников, коллег или родственников лица, сообщающего информацию, которые также находятся на работе. -связанная связь с работодателем, заказчиком или получателем услуг лица, сообщающего информацию. Без ущерба для защиты, которой пользуются представители профсоюзов или представители работников в качестве таких представителей в соответствии с другими правилами Союза и национальными правилами, они должны пользоваться защитой, предусмотренной настоящей Директивой, как в тех случаях, когда они отчитываются в своем качестве работников, так и в тех случаях, когда они предоставил консультации и поддержку лицу, сообщившему информацию. Косвенное преследование также включает действия, предпринятые против юридического лица, которым лицо, сообщающее, владеет, на которое работает или иным образом связано в контексте работы, например, отказ в предоставлении услуг, внесение в черный список или бойкот бизнеса.

(42)

Эффективное обнаружение и предотвращение серьезного ущерба общественным интересам требует, чтобы понятие нарушения также включало в себя злоупотребления, как это определено прецедентным правом Суда, а именно действия или бездействие, которые не кажутся незаконными с формальной точки зрения, но наносят ущерб объекту или цель закона.

(43)

Эффективное предотвращение нарушений законодательства Союза требует, чтобы защита предоставлялась лицам, которые предоставляют информацию, необходимую для выявления нарушений, которые уже имели место, нарушений, которые еще не материализовались, но с большой вероятностью будут иметь место, действий или бездействия, о которых сообщило лицо. разумные основания считать нарушениями, а также попытки скрыть нарушения. По тем же причинам защита оправдана также для лиц, которые не предоставляют положительных доказательств, но высказывают разумные опасения или подозрения. При этом защита не должна распространяться на лиц, сообщающих информацию, уже полностью находящуюся в открытом доступе, или необоснованные слухи и слухи.

(44)

Должна существовать тесная связь между сообщением и неблагоприятным обращением, которому прямо или косвенно подвергается лицо, сообщающее, чтобы такое неблагоприятное обращение рассматривалось как месть и, следовательно, чтобы лицо, сообщающее, могло пользоваться правовой защитой в этом отношении. Эффективная защита лиц, сообщающих информацию, как средство усиления соблюдения законодательства Союза, требует широкого определения возмездия, охватывающего любое действие или бездействие, происходящее в контексте работы и причиняющее им вред. Однако настоящая Директива не должна препятствовать работодателям принимать решения, связанные с трудоустройством, которые не обусловлены отчетностью или публичным раскрытием информации.

(45)

Защита от преследований как средство защиты свободы выражения мнений, а также свободы и плюрализма средств массовой информации должна быть предоставлена ​​как лицам, сообщающим информацию о действиях или бездействии внутри организации («внутренняя отчетность»), так и внешнему органу («внешняя отчетность»). ') и лицам, которые делают такую ​​информацию общедоступной, например, непосредственно для общественности через онлайн-платформы или социальные сети, или для средств массовой информации, выборных должностных лиц, организаций гражданского общества, профсоюзов или профессиональных и деловых организаций.

(46)

Информаторы являются, в частности, важным источником информации для журналистов-расследователей. Обеспечение эффективной защиты информаторов от преследований повышает правовую определенность для потенциальных информаторов и тем самым способствует распространению информации, в том числе через средства массовой информации. В этом отношении защита информаторов как журналистских источников имеет решающее значение для сохранения «сторожевой» роли журналистских расследований в демократических обществах.

(47)

Для эффективного обнаружения и предотвращения нарушений законодательства Союза жизненно важно, чтобы соответствующая информация быстро доходила до тех, кто находится ближе всего к источнику проблемы, кто наиболее способен к расследованию и имеет полномочия исправить ее, где это возможно. Поэтому в принципе следует поощрять лиц, сообщающих информацию, сначала использовать внутренние каналы отчетности и сообщать об этом своему работодателю, если такие каналы им доступны и можно разумно ожидать, что они сработают. Это, в частности, имеет место, когда сообщающие лица считают, что нарушение может быть эффективно устранено в рамках соответствующей организации и что нет риска ответных мер. Как следствие, юридические лица в частном и государственном секторах должны установить соответствующие внутренние процедуры для получения отчетов и принятия последующих мер. Такое поощрение также касается случаев, когда такие каналы были созданы без необходимости в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством. Этот принцип должен способствовать развитию культуры хорошего общения и корпоративной социальной ответственности в организациях, при этом считается, что лица, сообщающие информацию, вносят значительный вклад в самокоррекцию и повышение качества работы внутри организации.

(48)

Для юридических лиц частного сектора обязательство по созданию внутренних каналов отчетности должно быть соразмерно их размеру и уровню риска, который их деятельность представляет для общественных интересов. Все предприятия, имеющие 50 и более работников, должны быть обязаны устанавливать каналы внутренней отчетности, независимо от характера их деятельности, исходя из их обязанности по сбору НДС. После соответствующей оценки рисков государства-члены ЕС могут также потребовать от других предприятий создания внутренних каналов отчетности в определенных случаях, например, из-за значительных рисков, которые могут возникнуть в результате их деятельности.

(49)

Данная Директива не должна наносить ущерба государствам-членам, имеющим возможность поощрять юридических лиц в частном секторе с числом работников менее 50 человек создавать внутренние каналы для отчетности и контроля, в том числе путем установления менее предписывающих требований для этих каналов, чем те, которые изложены в настоящей Директивы, при условии, что эти требования гарантируют конфиденциальность и тщательное отслеживание.

(50)

Освобождение малых и микропредприятий от обязательства устанавливать каналы внутренней отчетности не должно распространяться на частные предприятия, которые обязаны создавать каналы внутренней отчетности на основании актов Союза, упомянутых в Частях I.B и II Приложения.

(51)

Должно быть ясно, что в случае юридических лиц в частном секторе, которые не предусматривают внутренних каналов отчетности, лица, сообщающие информацию, должны иметь возможность сообщать внешним компетентным органам, и такие лица должны пользоваться защитой от преследований, предусмотренной настоящей Директивой. .

(52)

Чтобы обеспечить, в частности, соблюдение правил государственных закупок в государственном секторе, обязательство по созданию каналов внутренней отчетности должно применяться ко всем закупающим органам и организациям-заказчикам на местном, региональном и национальном уровне, будучи при этом соразмерным. с их размером.

(53)

При условии обеспечения конфиденциальности личности лица, сообщающего информацию, каждое отдельное юридическое лицо в частном и государственном секторе самостоятельно определяет, какие каналы сообщения следует установить. В частности, каналы сообщения должны позволять лицам сообщать в письменной форме и отправлять сообщения по почте, через физический ящик(и) для жалоб или через онлайн-платформу, будь то интранет или интернет-платформу, или сообщать устно, по телефону. горячая линия или другая система голосовых сообщений, или и то, и другое. По запросу лица, сообщающего информацию, такие каналы должны также обеспечивать возможность предоставления информации посредством личных встреч в разумные сроки.

(54)

Третьим лицам также может быть разрешено получать сообщения о нарушениях от имени юридических лиц в частном и государственном секторах при условии, что они предлагают соответствующие гарантии уважения независимости, конфиденциальности, защиты данных и секретности. Такими третьими лицами могут быть внешние поставщики платформ отчетности, внешние консультанты, аудиторы, представители профсоюзов или представители работников.

(55)

Процедуры внутренней отчетности должны позволять юридическим лицам частного сектора получать и расследовать с соблюдением полной конфиденциальности отчеты работников организации и ее дочерних компаний или филиалов («группы»), а также, насколько это возможно, любого из агентами и поставщиками группы, а также любыми лицами, которые получают информацию в ходе своей рабочей деятельности с организацией и группой.

(56)

Выбор наиболее подходящих лиц или отделов юридического лица в частном секторе, которые будут назначены компетентными для получения отчетов и принятия последующих мер, зависит от структуры юридического лица, но в любом случае их функция должна быть такой, чтобы обеспечить независимость и отсутствие конфликта интересов. В небольших организациях эта функция может быть двойной функцией, выполняемой должностным лицом компании, имеющим хорошие возможности подчиняться непосредственно руководителю организации, например, директором по соблюдению нормативных требований или сотруднику по кадрам, специалисту по вопросам добросовестности, специалисту по правовым вопросам или вопросам конфиденциальности, финансовому директору. , руководитель аудиторской службы или член правления.

(57)

В контексте внутренней отчетности информирование, насколько это возможно с юридической точки зрения и наиболее полным способом, лица, сообщающего о последующих действиях по итогам сообщения, имеет решающее значение для укрепления доверия к эффективности общей системы защиты информаторов и снижения вероятность дальнейших ненужных отчетов или публичного раскрытия информации. Лицо, сообщающее информацию, должно быть проинформировано в разумные сроки о действиях, предусмотренных или предпринятых в ответ на сообщение, и об основаниях для выбора таких действий. Последующие действия могут включать, например, перенаправление на другие каналы или процедуры в случае сообщений, затрагивающих исключительно индивидуальные права лица, сообщившего, закрытие процедуры из-за отсутствия достаточных доказательств или других оснований, начало внутреннего расследования и, возможно, его выводы и любые меры, принятые для решения поднятого вопроса, направление в компетентный орган для дальнейшего расследования, если такая информация не нанесет ущерба внутреннему расследованию или расследованию или не затронет права соответствующего лица. Во всех случаях лицо, сообщающее информацию, должно быть проинформировано о ходе и результатах расследования. Должна быть возможность попросить лицо, сообщившее информацию, предоставить дополнительную информацию в ходе расследования, хотя и без обязательства предоставлять такую ​​информацию.

(58)

Разумный срок информирования лица, сообщившего информацию, не должен превышать трех месяцев. Если соответствующие последующие действия еще не определены, лицо, сообщающее информацию, должно быть проинформировано об этом и о любых ожидаемых дальнейших отзывах.

(59)

Лица, рассматривающие возможность сообщения о нарушениях законодательства Союза, должны иметь возможность принять обоснованное решение о том, следует ли, как и когда сообщать. Юридические лица в частном и государственном секторе, у которых есть процедуры внутренней отчетности, должны быть обязаны предоставлять информацию об этих процедурах, а также о процедурах внешней отчетности соответствующим компетентным органам. Крайне важно, чтобы такая информация была ясной и легко доступной, в том числе, насколько это возможно, также для лиц, не являющихся работниками, которые вступают в контакт с предприятием в ходе своей профессиональной деятельности, таких как поставщики услуг, дистрибьюторы, поставщики и деловые партнеры. Например, такая информация может быть размещена на видном месте, доступном для всех таких лиц, и на веб-сайте организации, а также может быть включена в курсы и обучающие семинары по этике и добросовестности.

(60)

Эффективное выявление и предотвращение нарушений законодательства Евросоюза требует обеспечения того, чтобы потенциальные информаторы могли легко и в условиях полной конфиденциальности довести имеющуюся у них информацию до сведения соответствующих компетентных органов, которые способны расследовать и устранять проблему, где это возможно.

(61)

Может случиться так, что внутренние каналы не существуют или они использовались, но не функционировали должным образом, например, потому, что сообщение не было рассмотрено должным образом или в разумные сроки, или не были предприняты соответствующие действия для устранения нарушения, несмотря на результаты соответствующего внутреннего расследования, подтверждающие наличие нарушения.

(62)

В других случаях нельзя разумно ожидать, что использование внутренних каналов будет работать должным образом. В первую очередь это касается тех случаев, когда у лиц, сообщающих информацию, есть веские основания полагать, что они могут подвергнуться преследованию в связи с сообщением, в том числе в результате нарушения конфиденциальности, или что компетентные органы будут иметь больше возможностей для принятия эффективных мер по решению проблемы нарушение. Компетентные органы будут в более выгодном положении, например, если в нарушении замешан конечный ответственный за трудовую деятельность или существует риск того, что нарушение или связанные с ним доказательства могут быть сокрыты или уничтожены; или, в более широком смысле, эффективность следственных действий компетентных органов может быть поставлена ​​под угрозу в противном случае, например, в случае сообщений о картельных сговорах и других нарушениях правил конкуренции; или нарушение требует срочных действий, например, для защиты здоровья и безопасности людей или защиты окружающей среды. Во всех случаях должны быть защищены лица, подчиняющиеся внешним компетентным органам и, где это уместно, учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза. Эта Директива также должна предоставлять защиту в тех случаях, когда законодательство Союза или национальное законодательство требует от лиц, сообщающих информацию, сообщать компетентным национальным органам, например, в рамках своих должностных обязанностей и ответственности или потому, что нарушение является уголовным преступлением.

(63)

Отсутствие уверенности в эффективности сообщений является одним из основных факторов, отпугивающих потенциальных информаторов. Соответственно, существует необходимость наложить на компетентные органы четкое обязательство установить соответствующие внешние каналы отчетности, тщательно следить за полученными отчетами и в разумные сроки давать обратную связь лицам, сообщающим.

(64)

Государства-члены ЕС должны назначить органы, компетентные получать информацию о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы, и принимать соответствующие меры по сообщениям. Такими компетентными органами могут быть судебные органы, регулирующие или надзорные органы, компетентные в конкретных областях, или органы более общей компетенции на центральном уровне в государстве-члене, правоохранительные органы, антикоррупционные органы или омбудсмены.

(65)

В качестве получателей отчетов органы, назначенные компетентными, должны иметь необходимые возможности и полномочия для обеспечения соответствующих последующих действий, включая оценку точности утверждений, содержащихся в отчете, и устранения нарушений, о которых сообщается, путем начала внутреннего расследования, расследования, судебного преследования или действия по взысканию средств или другие соответствующие меры по исправлению положения в соответствии со своим мандатом. В качестве альтернативы, эти органы должны иметь необходимые полномочия для передачи отчета другому органу, который должен расследовать сообщенное нарушение, обеспечивая при этом соответствующие последующие меры со стороны такого органа. В частности, если государства-члены ЕС желают установить каналы внешней отчетности на центральном уровне, например, в сфере государственной помощи, государства-члены ЕС должны ввести в действие адекватные гарантии, чтобы гарантировать выполнение требований независимости и автономии, изложенных в настоящей Директиве. пользуются уважением. Создание таких внешних каналов отчетности не должно затрагивать полномочия государств-членов ЕС или Комиссии в отношении надзора в области государственной помощи, а также настоящая Директива не должна затрагивать исключительные полномочия Комиссии в отношении заявления о совместимости мер государственной помощи. в частности, в соответствии со статьей 107(3) ДФЕС. Что касается нарушений статей 101 и 102 TFEU, государства-члены должны назначить компетентными органами органы, указанные в статье 35 Регламента Совета (ЕС) № 1/2003 (35), без ущерба для полномочий Комиссии в этой области.

(66)

Компетентные органы также должны дать обратную связь лицам, сообщившим информацию, о действиях, предусмотренных или предпринятых в качестве последующих действий, например, о передаче в другой орган, закрытии процедуры из-за отсутствия достаточных доказательств или других оснований или начале расследования, и возможно, его выводы и любые меры, принятые для решения поднятого вопроса, а также основания для выбора такого последующего действия. Сообщения об окончательных результатах расследований не должны влиять на применимые правила Союза, которые включают возможные ограничения на публикацию решений в сфере финансового регулирования. Это должно применяться с соответствующими изменениями в сфере корпоративного налогообложения, если аналогичные ограничения предусмотрены применимым национальным законодательством.

(67)

Последующие действия и обратная связь должны осуществляться в разумные сроки, учитывая необходимость оперативного решения проблемы, являющейся предметом отчета, а также необходимость избегать ненужного публичного раскрытия информации. Такой срок не должен превышать трех месяцев, но при необходимости может быть продлен до шести месяцев с учетом конкретных обстоятельств дела, в частности характера и сложности предмета сообщения, что может потребовать длительного расследования.

(68)

Законодательство Союза в конкретных областях, таких как злоупотребление рынком, а именно Регламент (ЕС) № 596/2014 и Имплементационная директива (ЕС) 2015/2392, гражданская авиация, а именно Регламент (ЕС) № 376/2014, или безопасность морской добычи нефти и газа. операций, а именно Директива 2013/30/ЕС, уже предусматривает создание внутренних и внешних каналов отчетности. Обязательства по созданию таких каналов, изложенные в настоящей Директиве, должны, насколько это возможно, основываться на существующих каналах, предусмотренных конкретными актами Союза.

(69)

Комиссия, а также некоторые органы, ведомства и агентства Союза, такие как Европейское бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF), Европейское агентство морской безопасности (EMSA), Европейское агентство авиационной безопасности (EASA), Европейская безопасность и Управление по рынкам (ESMA) и Европейское агентство по лекарственным средствам (EMA) имеют внешние каналы отчетности и процедуры для получения сообщений о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы, которые в основном обеспечивают конфиденциальность личности лиц, сообщающих информацию. Настоящая Директива не должна затрагивать такие внешние каналы и процедуры отчетности, если они существуют, но должна гарантировать, что лица, подотчетные учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза, пользуются общими минимальными стандартами защиты на всей территории Союза.

(70)

Чтобы обеспечить эффективность процедур отслеживания сообщений и устранения нарушений соответствующих правил Союза, государства-члены должны иметь возможность принимать меры для облегчения бремени для компетентных органов в результате сообщений о незначительных нарушениях положений, подпадающих под действие настоящей Директивы. , повторяющиеся отчеты или сообщения о нарушениях дополнительных положений, например положений об обязательствах по документации или уведомлению. Такие меры могут заключаться в том, чтобы позволить компетентным органам после должной оценки вопроса решить, что заявленное нарушение является явно незначительным и не требует дальнейших действий в соответствии с настоящей Директивой, кроме закрытия процедуры. Государства-члены также должны иметь возможность разрешить компетентным органам закрывать процедуру в отношении повторяющихся отчетов, которые не содержат какой-либо значимой новой информации, добавляющей к прошлому отчету, в отношении которого были завершены соответствующие процедуры, если только новые юридические или фактические обстоятельства не оправдывают другая форма сопровождения. Кроме того, государства-члены должны иметь возможность разрешить компетентным органам определять приоритетность обработки сообщений о серьезных нарушениях или нарушениях существенных положений, подпадающих под действие настоящей Директивы, в случае большого потока сообщений.

(71)

Если это предусмотрено законодательством Союза или национальным законодательством, компетентные органы должны передавать дела или соответствующую информацию о нарушениях учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза, включая, для целей настоящей Директивы, OLAF и Европейскую прокуратуру (EPPO). ), без ущерба для возможности лица, предоставляющего отчет, обращаться непосредственно к таким органам, офисам или агентствам Союза.

(72)

Во многих областях политики, подпадающих под материальную сферу действия настоящей Директивы, существуют механизмы сотрудничества, посредством которых национальные компетентные органы обмениваются информацией и осуществляют последующие действия в отношении нарушений правил Союза с трансграничным измерением. Примеры варьируются от Системы административной помощи и сотрудничества, созданной Исполнительным решением Комиссии (ЕС) 2015/1918 (36), в случаях трансграничных нарушений законодательства Союза в области агропродовольственной цепочки и Регулируемой сети по борьбе с мошенничеством в сфере пищевых продуктов (ЕС). № 882/2004 Европейского парламента и Совета (37), система быстрого оповещения об опасных непищевых продуктах, установленная Регламентом (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета (38), Потребитель Сеть сотрудничества в области защиты в соответствии с Регламентом (ЕС) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета (39), Форуму по соблюдению экологических требований и управлению, созданному решением Комиссии от 18 января 2018 (40), создана Европейская сеть конкуренции в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1/2003 и административным сотрудничеством в области налогообложения в соответствии с Директивой Совета 2011/16/ЕС (41). Компетентные органы государств-членов должны в полной мере использовать такие существующие механизмы сотрудничества, где это уместно, в рамках своих обязательств по отслеживанию сообщений о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы. Кроме того, власти государств-членов могли бы также сотрудничать помимо существующих механизмов сотрудничества в случаях нарушений трансграничного характера в областях, где такие механизмы сотрудничества не существуют.

(73)

Чтобы обеспечить эффективную связь с сотрудниками, ответственными за обработку сообщений, необходимо, чтобы компетентные органы имели удобные для пользователя, безопасные каналы, обеспечивающие конфиденциальность для получения и обработки информации, предоставленной лицом, сообщающим о нарушениях, и это обеспечивает долговременное хранение информации для проведения дальнейших расследований. Для этого может потребоваться, чтобы такие каналы были отделены от общих каналов, через которые компетентные органы общаются с общественностью, таких как обычные системы подачи жалоб от общественности или каналы, через которые компетентный орган общается внутри страны и с третьими сторонами в ходе своей обычной деятельности.

(74)

Сотрудники компетентных органов, ответственные за обработку отчетов, должны пройти профессиональную подготовку, в том числе по применимым правилам защиты данных, чтобы обрабатывать отчеты и обеспечивать связь с лицом, сообщающим, а также следить за отчетом в подходящем порядке. образом.

(75)

Лица, намеревающиеся сообщить, должны иметь возможность принять обоснованное решение о том, следует ли, как и когда сообщать. Поэтому компетентные органы должны предоставлять четкую и легкодоступную информацию об имеющихся каналах информирования компетентных органов, о применимых процедурах и о сотрудниках, ответственных за обработку сообщений в этих органах. Вся информация, касающаяся отчетов, должна быть прозрачной, легко понятной и достоверной, чтобы стимулировать, а не препятствовать сообщениям.

(76)

Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы имеют адекватные процедуры защиты для обработки отчетов и защиты личных данных лиц, упомянутых в отчете. Такие процедуры должны гарантировать, что личность каждого сообщающего лица, заинтересованного лица и третьих лиц, упомянутых в отчете, например, свидетелей или коллег, защищена на всех этапах процедуры.

(77)

Необходимо, чтобы сотрудники компетентного органа, ответственные за обработку отчетов, и сотрудники компетентного органа, имеющие право доступа к информации, предоставленной лицом, сообщающим, соблюдали обязанность сохранения профессиональной тайны и конфиденциальности при передаче данных. как внутри, так и за пределами компетентного органа, в том числе в тех случаях, когда компетентный орган начинает расследование или внутреннее расследование или участвует в правоприменительной деятельности в связи с сообщением.

(78)

Регулярный обзор процедур компетентных органов и обмен передовым опытом между ними должны гарантировать, что эти процедуры адекватны и, таким образом, служат своей цели.

(79)

Лица, раскрывающие публичную информацию, должны иметь право на защиту в тех случаях, когда, несмотря на внутреннюю и внешнюю отчетность, нарушение остается без внимания, например, в случаях, когда нарушение не было должным образом оценено или расследовано или не были предприняты соответствующие меры по исправлению положения. Целесообразность последующих действий должна оцениваться в соответствии с объективными критериями, связанными с обязательством компетентных органов оценить достоверность обвинений и положить конец любому возможному нарушению законодательства Союза. Таким образом, целесообразность последующих действий будет зависеть от обстоятельств каждого дела и характера правил, которые были нарушены. В частности, решение властей о том, что нарушение было явно незначительным и не требовалось никаких дальнейших действий, кроме закрытия процедуры, могло представлять собой надлежащие последующие действия в соответствии с настоящей Директивой.

(80)

Лица, непосредственно раскрывающие публичную информацию, также должны иметь право на защиту в тех случаях, когда у них есть разумные основания полагать, что существует непосредственная или явная опасность общественным интересам или риск нанесения необратимого ущерба, включая вред физической неприкосновенности человека.

(81)

Лица, непосредственно раскрывающие публичную информацию, также должны иметь право на защиту, если у них есть разумные основания полагать, что в случае внешнего сообщения существует риск возмездия или существует низкая вероятность эффективного устранения нарушения из-за особых обстоятельств в каждом конкретном случае, например, когда доказательства могут быть сокрыты или уничтожены или когда орган власти может находиться в сговоре с лицом, совершившим нарушение, или участвовать в нарушении.

(82)

Защита конфиденциальности личности лица, сообщившего в ходе процесса сообщения и расследований, инициированных сообщением, является важной предварительной мерой для предотвращения преследований. Должна быть возможность раскрыть личность лица, сообщившего информацию, только в том случае, если это является необходимым и соразмерным обязательством в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством в контексте расследований властей или судебных разбирательств, в частности, для защиты прав на защиту заинтересованных лиц. Такое обязательство могло бы вытекать, в частности, из Директивы 2012/13/EU Европейского парламента и Совета (42). Защита конфиденциальности не должна применяться в тех случаях, когда лицо, сообщающее информацию, намеренно раскрыло свою личность в контексте публичного раскрытия информации.

(83)

Любая обработка персональных данных, осуществляемая в соответствии с настоящей Директивой, включая обмен или передачу персональных данных компетентными органами, должна осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета (43) и с Директивой (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета (44). Любой обмен или передача информации учреждениями, органами, офисами или агентствами Союза должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета (45). Особое внимание следует уделять принципам обработки персональных данных, изложенным в статье 5 Регламента (ЕС) 2016/679, статье 4 Директивы (ЕС) 2016/680 и статье 4 Регламента (ЕС) 2018/1725. а также принципу защиты данных по замыслу и по умолчанию, изложенному в статье 25 Регламента (ЕС) 2016/679, статье 20 Директивы (ЕС) 2016/680 и статьях 27 и 85 Регламента (ЕС) 2018/1725.

(84)

Процедуры, предусмотренные настоящей Директивой и связанные с отслеживанием сообщений о нарушениях законодательства Союза в областях, подпадающих под ее сферу действия, служат важной цели, представляющей общественный интерес Союза и государств-членов, по смыслу пункта ( e) статьи 23(1) Регламента (ЕС) 2016/679, поскольку они направлены на усиление соблюдения законодательства и политики Союза в конкретных областях, где нарушения могут нанести серьезный ущерб общественным интересам. Эффективная защита конфиденциальности личности лиц, сообщающих информацию, необходима для защиты прав и свобод других лиц, в частности прав лиц, сообщающих информацию, предусмотренных пунктом (i) статьи 23(1) Регламента (ЕС). ) 2016/679. Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективность настоящей Директивы, в том числе, при необходимости, путем ограничения законодательными мерами осуществления определенных прав заинтересованных лиц на защиту данных в соответствии с пунктами (e) и (i) статьи 23(1) и Статья 23(2) Регламента (ЕС) 2016/679 в той степени и до тех пор, пока это необходимо для предотвращения и устранения попыток помешать сообщению или препятствовать, сорвать или замедлить последующие действия, в частности расследования, или попытки выяснить личности лиц, сообщивших информацию.

(85)

Эффективная защита конфиденциальности личности лиц, сообщающих информацию, в равной степени необходима для защиты прав и свобод других лиц, в частности прав и свобод лиц, сообщающих информацию, если сообщения обрабатываются органами власти, как это определено в пункте (7) статьи 3. Директивы (ЕС) 2016/680. Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективность настоящей Директивы, в том числе, при необходимости, путем ограничения законодательными мерами осуществления определенных прав заинтересованных лиц на защиту данных в соответствии с пунктами (a) и (e) статьи 13(3), пункты (a) и (e) статьи 15(1), пункты (a) и (e) статьи 16(4) и статью 31(5) Директивы (ЕС) 2016/680 в той степени и до тех пор, пока поскольку это необходимо для предотвращения и пресечения попыток помешать сообщению или препятствовать, сорвать или замедлить последующие действия, в частности, расследования или попытки установить личность лиц, сообщивших.

(86)

Государства-члены ЕС должны обеспечить адекватный учет всех сообщений о нарушениях, возможность восстановления каждого отчета и возможность использования информации, полученной в рамках отчетов, в качестве доказательства в правоприменительных действиях, где это необходимо.

(87)

Лица, сообщающие информацию, должны быть защищены от любой формы репрессалий, прямых или косвенных, предпринимаемых, поощряемых или терпимых со стороны их работодателя, клиента или получателя услуг, а также лиц, работающих на последних или действующих от их имени, включая коллег и менеджеров в том же подразделении. организации или в других организациях, с которыми лицо, сообщающее, контактирует в контексте своей профессиональной деятельности

(88)

Там, где возмездие происходит беспрепятственно и безнаказанно, оно оказывает сдерживающее воздействие на потенциальных информаторов. Четкий юридический запрет на преследование будет иметь важный сдерживающий эффект и будет дополнительно усилен положениями о личной ответственности и наказаниях для лиц, виновных в преследовании.

(89)

Потенциальные информаторы, которые не уверены в том, как сообщить и будут ли они в конечном итоге защищены, могут отказаться от сообщения. Государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующая и точная информация в этом отношении предоставлялась в ясной и легко доступной для широкой общественности форме. Должна быть доступна индивидуальная, беспристрастная и конфиденциальная бесплатная консультация, например, о том, подпадает ли рассматриваемая информация под действие применимых правил защиты осведомителей, какой канал сообщения лучше всего использовать и какие альтернативные процедуры доступны в случае что информация не подпадает под действие применимых правил, так называемое «указательное обозначение». Доступ к таким консультациям может помочь гарантировать, что сообщения подаются по соответствующим каналам ответственным образом, а нарушения выявляются своевременно или даже предотвращаются. Такие консультации и информация могут предоставляться информационным центром или единым и независимым административным органом. Государства-члены могли бы по своему усмотрению распространить такие рекомендации на юридические консультации. Если такие рекомендации предоставляются лицам, сообщившим информацию, организациями гражданского общества, которые обязаны сохранять конфиденциальность полученной информации, государства-члены должны обеспечить, чтобы такие организации не подвергались репрессиям, например, в форме экономического ущерба посредством ограничение их доступа к финансированию или внесение в черный список, что может помешать нормальному функционированию организации.

(90)

Компетентные органы должны предоставить лицам, сообщающим информацию, поддержку, необходимую для эффективного доступа к защите. В частности, они должны предоставить доказательства или другую документацию, необходимую для подтверждения другим органам власти или судам, что имело место внешнее информирование. В определенных национальных рамках и в определенных случаях лица, сообщающие информацию, могут воспользоваться формами подтверждения того факта, что они соответствуют условиям применимых правил. Несмотря на такие возможности, они должны иметь эффективный доступ к судебному надзору, в соответствии с которым суды должны решать, исходя из всех индивидуальных обстоятельств дела, соответствуют ли они условиям применимых правил.

(91)

Не должно быть возможности полагаться на юридические или договорные обязательства отдельных лиц, такие как положения о лояльности в контрактах или соглашения о конфиденциальности или неразглашении, чтобы исключить возможность сообщения, отказать в защите или наказать лиц, сообщающих информацию, за сообщение информации о нарушениях или допустило публичное раскрытие информации, если предоставление информации, подпадающей под действие таких пунктов и соглашений, необходимо для выявления нарушения. При соблюдении этих условий лица, сообщающие информацию, не должны нести какую-либо ответственность, будь то гражданскую, уголовную, административную или трудовую. Целесообразно предусмотреть защиту от ответственности за сообщение или публичное раскрытие в соответствии с настоящей Директивой информации, в отношении которой у сообщающего лица были разумные основания полагать, что сообщение или публичное раскрытие были необходимы для выявления нарушения в соответствии с настоящей Директивой. Такая защита не должна распространяться на лишнюю информацию, которую лицо раскрыло без таких разумных оснований.

(92)

Если лица, сообщающие информацию, законным образом приобретают или получают доступ к информации о зарегистрированных нарушениях или документам, содержащим эту информацию, они должны пользоваться иммунитетом от ответственности. Это должно применяться как в случаях, когда лица, сообщающие информацию, раскрывают содержание документов, к которым они имеют законный доступ, так и в случаях, когда они делают копии таких документов или удаляют их из помещения организации, в которой они работают, в нарушение договорных обязательств. или иные положения, предусматривающие, что соответствующие документы являются собственностью организации. Сообщающие лица также должны пользоваться иммунитетом от ответственности в случаях, когда приобретение или доступ к соответствующей информации или документам поднимает вопрос гражданской, административной или трудовой ответственности. Примерами могут служить случаи, когда лица, сообщившие информацию, получили информацию, получив доступ к электронной почте коллеги или файлам, которые они обычно не используют в рамках своей работы, сфотографировав помещения организации или получив доступ к местам, которые они посещают. обычно не имеют доступа. Если лица, сообщившие информацию, приобрели или получили доступ к соответствующей информации или документам путем совершения уголовного преступления, такого как физическое посягательство или хакерство, их уголовная ответственность должна по-прежнему регулироваться применимым национальным законодательством без ущерба для защиты, предоставляемой в соответствии со статьей 21(7). ) настоящей Директивы. Аналогичным образом, любая другая возможная ответственность лиц, сообщающих информацию, возникающая в результате действий или бездействия, которые не связаны с сообщением или не являются необходимыми для выявления нарушения в соответствии с настоящей Директивой, должны по-прежнему регулироваться применимым законодательством Союза или национальным законодательством. В таких случаях национальные суды должны оценивать ответственность лиц, сообщивших информацию, в свете всей соответствующей фактической информации и с учетом индивидуальных обстоятельств дела, включая необходимость и соразмерность действия или бездействия в отношении к отчету или публичному раскрытию.

(93)

Репрессивные меры, скорее всего, будут представлены как оправданные по причинам, отличным от сообщения о сообщении, и лицам, сообщившим, может быть очень сложно доказать связь между сообщением и преследованием, в то время как лица, совершившие репрессивные меры, могут иметь больше полномочий и ресурсов для документирования действий. взято и рассуждение. Таким образом, как только лицо, сообщившее информацию, продемонстрирует prima facie, что оно сообщило о нарушениях или сделало публичное раскрытие информации в соответствии с настоящей Директивой и понесло ущерб, бремя доказывания должно перейти к лицу, предпринявшему вредное действие, от которого затем следует потребовать продемонстрировать, что предпринятые действия никоим образом не были связаны с сообщением или публичным раскрытием информации.

(94)

Помимо явного запрета на репрессалии, предусмотренного законом, крайне важно, чтобы лица, сообщающие о репрессиях, которые действительно страдают от репрессий, имели доступ к средствам правовой защиты и компенсации. Соответствующее средство правовой защиты в каждом случае должно определяться видом возмездия, а причиненный в таких случаях ущерб должен быть компенсирован в полном объеме в соответствии с национальным законодательством. Соответствующее средство правовой защиты может принять форму действий по восстановлению на работе, например, в случае увольнения, перевода или понижения в должности, или отказа в обучении или продвижении по службе, или восстановления аннулированного разрешения, лицензии или контракта; компенсация фактических и будущих финансовых потерь, например, за потерю прошлой заработной платы, а также за будущую потерю дохода, затрат, связанных со сменой профессии; и компенсация другого экономического ущерба, такого как судебные издержки и расходы на медицинское лечение, а также нематериального ущерба, такого как боль и страдания.

(95)

Хотя типы судебных исков могут различаться в зависимости от правовых систем, они должны гарантировать, что компенсация или возмещение являются реальными и эффективными, пропорциональными понесенному ущербу и оказывающими сдерживающее воздействие. В этом контексте актуальными являются Принципы Европейского столпа социальных прав, в частности Принцип 7, согласно которому «Перед любым увольнением работники имеют право быть проинформированными о причинах и получить разумный срок уведомления. Они имеют право на доступ к эффективному и беспристрастному разрешению споров и, в случае необоснованного увольнения, право на возмещение ущерба, включая адекватную компенсацию». Средства правовой защиты, установленные на национальном уровне, не должны отпугивать потенциальных будущих информаторов. Например, предоставление компенсации в качестве альтернативы восстановлению на работе в случае увольнения может привести к систематической практике, особенно в более крупных организациях, что окажет сдерживающее воздействие на будущих информаторов.

(96)

Особое значение для лиц, сообщающих информацию, имеют временные средства правовой защиты до завершения судебного разбирательства, которое может затянуться. В частности, меры временной помощи, предусмотренные национальным законодательством, также должны быть доступны лицам, сообщающим информацию, чтобы остановить угрозы, попытки или продолжающиеся акты возмездия, такие как преследование, или предотвратить формы возмездия, такие как увольнение, которые могут будет трудно обратить вспять по прошествии длительного периода времени, и это может разрушить человека в финансовом отношении, а такая перспектива может серьезно отпугнуть потенциальных информаторов.

(97)

Меры, принимаемые против лиц, сообщающих информацию вне контекста работы, например, посредством разбирательств, связанных с клеветой, нарушением авторских прав, коммерческой тайной, конфиденциальностью и защитой персональных данных, также могут стать серьезным сдерживающим фактором для сообщений о нарушениях. В таких разбирательствах лица, сообщающие информацию, должны иметь возможность полагаться на то, что они сообщили о нарушениях или сделали публичное раскрытие информации в соответствии с настоящей Директивой в качестве защиты, при условии, что сообщенная или публично раскрытая информация была необходима для раскрытия нарушения. В таких случаях лицо, инициирующее разбирательство, должно нести бремя доказывания того, что лицо, сообщающее информацию, не соответствует условиям, установленным настоящей Директивой.

(98)

Директива (ЕС) 2016/943 Европейского парламента и Совета (46) устанавливает правила, обеспечивающие достаточный и последовательный уровень гражданской защиты в случае незаконного приобретения, использования или раскрытия коммерческой тайны. Однако он также предусматривает, что приобретение, использование или раскрытие коммерческой тайны должно считаться законным в той степени, в которой это разрешено законодательством Союза. Лица, которые раскрывают коммерческую тайну, полученную в связи с работой, должны пользоваться защитой, предоставляемой настоящей Директивой, в том числе с точки зрения отсутствия гражданской ответственности, только при условии, что они соответствуют условиям, установленным настоящей Директивой, включая то, что раскрытие было необходимым. для выявления нарушений, подпадающих под существенную сферу применения настоящей Директивы. При соблюдении этих условий раскрытие коммерческой тайны считается разрешенным законодательством Союза в значении статьи 3(2) Директивы (ЕС) 2016/943. Более того, обе Директивы следует рассматривать как дополняющие друг друга, а меры, процедуры и средства правовой защиты, а также исключения, предусмотренные в Директиве (ЕС) 2016/943, должны оставаться применимыми в отношении любого раскрытия коммерческой тайны, выходящего за рамки настоящей Директивы. Компетентные органы, получающие информацию о нарушениях, включающую коммерческую тайну, должны гарантировать, что она не будет использоваться или раскрываться в целях, выходящих за рамки того, что необходимо для надлежащего реагирования на сообщения.

(99)

Значительными издержками для сообщения о лицах, оспаривающих меры возмездия, принятые против них в ходе судебного разбирательства, могут стать соответствующие судебные издержки. Хотя они могут получить такие сборы в конце разбирательства, они могут оказаться не в состоянии уплатить эти сборы, если они будут взиматься в начале разбирательства, особенно если они безработные и внесены в черный список. Помощь в уголовном судопроизводстве, особенно если лица, сообщившие информацию, соответствуют условиям Директивы (ЕС) 2016/1919 Европейского парламента и Совета (47), и, в более общем плане, поддержка тех, кто испытывает серьезную финансовую нужду. в некоторых случаях ключ к эффективному осуществлению их прав на защиту.

(100)

Права заинтересованного лица должны быть защищены во избежание репутационного ущерба или других негативных последствий. Кроме того, права на защиту и доступ к средствам правовой защиты заинтересованного лица должны полностью соблюдаться на каждом этапе процедуры после подачи заявления в соответствии со статьями 47 и 48 Хартии. Государства-члены ЕС должны защищать конфиденциальность личности заинтересованного лица и обеспечивать права на защиту, включая право доступа к делу, право быть заслушанным и право добиваться эффективных средств правовой защиты от решения, касающегося заинтересованного лица, в соответствии с применимыми нормами. процедуры, установленные национальным законодательством в контексте расследований или последующих судебных разбирательств.

(101)

Любое лицо, которому прямо или косвенно причиняется ущерб в результате сообщения или публичного раскрытия неточной или вводящей в заблуждение информации, должно сохранять защиту и средства правовой защиты, доступные ему или ей в соответствии с нормами общего национального права. Если такая неточная или вводящая в заблуждение информация была сообщена или публично раскрыта намеренно и сознательно, соответствующие лица должны иметь право на компенсацию в соответствии с национальным законодательством.

(102)

Уголовные, гражданские или административные наказания необходимы для обеспечения эффективности правил защиты информаторов. Наказания против тех, кто предпринимает ответные или другие неблагоприятные действия в отношении лиц, сообщающих информацию, могут препятствовать дальнейшим таким действиям. Наказания против лиц, которые сообщают или публично раскрывают информацию о нарушениях, которая оказалась заведомо ложной, также необходимы для предотвращения дальнейших злонамеренных сообщений и сохранения доверия к системе. Пропорциональность таких наказаний должна гарантировать, что они не окажут сдерживающего воздействия на потенциальных информаторов.

(103)

Любое решение, принятое органами власти и отрицательно влияющее на права, предоставленные настоящей Директивой, в частности решения, посредством которых компетентные органы решают закрыть процедуру в отношении заявленного нарушения на том основании, что оно явно незначительное или на основании повторяющегося сообщения, или решают, что конкретный отчет не заслуживает приоритетного рассмотрения, подлежит судебному рассмотрению в соответствии со статьей 47 Хартии.

(104)

Эта Директива вводит минимальные стандарты, и государства-члены ЕС должны иметь возможность вводить или сохранять положения, которые более благоприятны для лица, сообщающего информацию, при условии, что такие положения не мешают мерам по защите заинтересованных лиц. Транспонирование настоящей Директивы ни при каких обстоятельствах не должно давать оснований для снижения уровня защиты, уже предоставленной лицам, сообщающим информацию, в соответствии с национальным законодательством в областях, к которым она применяется.

(105)

В соответствии со статьей 26(2) ДФЕС, внутренний рынок должен включать территорию без внутренних границ, в которой обеспечивается свободное перемещение товаров и услуг. Внутренний рынок должен предоставлять гражданам Союза добавленную стоимость в виде более высокого качества и безопасности товаров и услуг, обеспечения высоких стандартов общественного здравоохранения и защиты окружающей среды, а также свободного перемещения персональных данных. Таким образом, статья 114 ДФЕС является подходящей правовой основой для принятия мер, необходимых для создания и функционирования внутреннего рынка. В дополнение к статье 114 ДФЕС, данная Директива должна иметь дополнительные конкретные правовые основы, чтобы охватить области, которые опираются на статью 16, статью 43(2), статью 50, статью 53(1), статьи 91 и 100, статью 168( 4), статья 169, статья 192 (1) и статья 325 (4) ДФЕС, а также статья 31 Договора о Евратоме для принятия мер Союза.

(106)

Материальная сфера действия настоящей Директивы основана на выявлении областей, в которых введение защиты информаторов кажется оправданным и необходимым на основе имеющихся в настоящее время доказательств. Такая материальная сфера может быть расширена на другие области или акты Союза, если это окажется необходимым в качестве средства усиления их исполнения в свете доказательств, которые могут выйти на первый план в будущем, или на основе оценки способа их применения. которой действовала данная Директива.

(107)

Если будут приняты будущие законодательные акты, относящиеся к областям политики, охватываемым настоящей Директивой, в них должно быть указано, где это уместно, что настоящая Директива применяется. При необходимости существенная сфера применения настоящей Директивы должна быть адаптирована, а Приложение должно быть соответствующим образом изменено.

(108)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно усиление правоприменения в определенных областях политики и в отношении действий, в которых нарушения законодательства Союза могут нанести серьезный ущерб общественным интересам, посредством эффективной защиты информаторов, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, действующими в одиночку или совместно. нескоординированным образом, но его лучше достичь на уровне Союза путем установления общих минимальных стандартов защиты информаторов, и учитывая, что только действия Союза могут обеспечить последовательность и согласовать существующие правила Союза по защите информаторов, Союз может принять меры в соответствии с с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(109)

Настоящая Директива уважает основные права и принципы, признанные, в частности, Хартией, в частности ее статьей 11. Соответственно, важно, чтобы настоящая Директива реализовывалась в соответствии с этими правами и принципами, обеспечивая полное уважение, среди прочего, свободы выражения мнений и информации, права на защиту персональных данных, свободы ведения бизнеса, права на высокий уровень защиты потребителей, право на высокий уровень защиты здоровья человека, право на высокий уровень защиты окружающей среды, право на хорошее управление, право на эффективное средство правовой защиты и права на защиту.

(110)

Были проведены консультации с Европейским инспектором по защите данных в соответствии со статьей 28(2) Регламента (ЕС) № 45/2001,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОБЪЕМ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И УСЛОВИЯ ОХРАНЫ

Статья 1

Цель

Целью данной Директивы является усиление соблюдения законодательства и политики Союза в конкретных областях путем установления общих минимальных стандартов, обеспечивающих высокий уровень защиты лиц, сообщающих о нарушениях законодательства Союза.

Статья 2

Объем материала

1.   Настоящая Директива устанавливает общие минимальные стандарты защиты лиц, сообщающих о следующих нарушениях законодательства Союза:

(а)

нарушения, подпадающие под действие актов Союза, изложенных в Приложении, которые касаются следующих областей:

(я)

государственные закупки;

(ii)

финансовые услуги, продукты и рынки, а также предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма;

(iii)

безопасность и соответствие продукции;

(iv)

транспортная безопасность;

(в)

защита окружающей среды;

(ви)

радиационная защита и ядерная безопасность;

(vii)

безопасность пищевых продуктов и кормов, здоровье и благополучие животных;

(viii)

здравоохранение;

(ix)

защита потребителя;

(Икс)

защита конфиденциальности и личных данных, а также безопасность сетей и информационных систем;

(б)

нарушения, затрагивающие финансовые интересы Союза, как указано в статье 325 TFEU и как далее указано в соответствующих мерах Союза;

(с)

нарушения, относящиеся к внутреннему рынку, как указано в статье 26(2) ДФЕС, включая нарушения правил конкуренции Союза и государственной помощи, а также нарушения, относящиеся к внутреннему рынку в отношении действий, которые нарушают правила корпоративного налога или соглашения, целью которых является получение налоговой выгоды, которая противоречит объекту или цели применимого законодательства о корпоративном налоге.

2.   Настоящая Директива не наносит ущерба полномочиям государств-членов ЕС расширять защиту в соответствии с национальным законодательством в отношении областей или действий, не охватываемых параграфом 1.

Статья 3

Связь с другими актами Союза и национальными положениями

1.   Если конкретные правила сообщения о нарушениях предусмотрены в отраслевых актах Союза, перечисленных в Части II Приложения, эти правила применяются. Положения настоящей Директивы применяются в той степени, в которой вопрос не регулируется в обязательном порядке в этих отраслевых актах Союза.

2.   Настоящая Директива не затрагивает ответственность государств-членов ЕС по обеспечению национальной безопасности или их полномочия по защите своих основных интересов безопасности. В частности, он не применяется к сообщениям о нарушениях правил закупок, затрагивающих аспекты обороны или безопасности, если они не охвачены соответствующими актами Союза.

3.   Настоящая Директива не затрагивает применение законодательства Союза или национального законодательства, касающегося любого из следующего:

(а)

защита секретной информации;

(б)

защита юридических и медицинских профессиональных привилегий;

(с)

тайна судебных совещаний;

(г)

правила уголовного процесса.

4.   Настоящая Директива не затрагивает национальные правила, касающиеся осуществления трудящимися своего права консультироваться со своими представителями или профсоюзами, а также защиты от любых неоправданных вредных мер, вызванных такими консультациями, а также автономии социальных партнеров и их прав. заключать коллективные договоры. Это не наносит ущерба уровню защиты, предоставляемой настоящей Директивой.

Статья 4

Персональный объем

1.   Настоящая Директива применяется к сообщающим лицам, работающим в частном или государственном секторе, которые получили информацию о нарушениях в контексте работы, включая, по крайней мере, следующее:

(а)

лица, имеющие статус работника по смыслу статьи 45(1) ДФЕС, включая государственных служащих;

(б)

лица, имеющие статус самозанятых, по смыслу статьи 49 ДФЕС;

(с)

акционеры и лица, принадлежащие к административному, управляющему или контролирующему органу предприятия, включая неисполнительных членов, а также волонтеров и оплачиваемых или неоплачиваемых стажеров;

(г)

любые лица, работающие под наблюдением и руководством подрядчиков, субподрядчиков и поставщиков.

2.   Настоящая Директива также применяется к лицам, сообщающим информацию, если они сообщают или публично раскрывают информацию о нарушениях, полученных в ходе служебных отношений, которые с тех пор закончились.

3.   Настоящая Директива также применяется к лицам, сообщающим о том, чьи трудовые отношения еще не начались, в случаях, когда информация о нарушениях была получена в ходе процесса найма или других предконтрактных переговоров.

4.   Меры по защите лиц, сообщающих информацию, изложенные в Главе VI, также применяются, где это уместно, к:

(а)

координаторы;

(б)

третьи лица, которые связаны с лицами, сообщающими информацию, и которые могут подвергнуться преследованию в связи с работой, например, коллеги или родственники лиц, сообщающих информацию; и

(с)

юридические лица, которыми лица, сообщающие информацию, владеют, работают или иным образом связаны с работой.

Статья 5

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«Нарушения» означают действия или бездействие, которые:

(я)

являются незаконными и относятся к актам и областям Союза, подпадающим под сферу материального охвата, указанную в статье 2; или

(ii)

нанести ущерб объекту или цели правил в актах Союза и областях, подпадающих под сферу материального охвата, указанную в статье 2;

(2)

«Информация о нарушениях» означает информацию, включая обоснованные подозрения, о фактических или потенциальных нарушениях, которые произошли или с большой вероятностью могут произойти в организации, в которой лицо, сообщающее информацию, работает или работало, или в другой организации, с которой лицо, сообщающее информацию, является или было. в контакте по работе и о попытках скрыть такие нарушения;

(3)

«сообщить» или «сообщить» означает устное или письменное сообщение информации о нарушениях;

(4)

«внутренняя отчетность» означает устное или письменное сообщение информации о нарушениях внутри юридического лица в частном или государственном секторе;

(5)

«внешнее сообщение» означает устное или письменное сообщение информации о нарушениях компетентным органам;

(6)

«публичное раскрытие» или «публичное раскрытие» означает размещение информации о нарушениях в открытом доступе;

(7)

«лицо, сообщающее» означает физическое лицо, которое сообщает или публично раскрывает информацию о нарушениях, полученную в контексте его или ее профессиональной деятельности;

(8)

«координатор» означает физическое лицо, которое помогает лицу, сообщающему информацию, в процессе сообщения в контексте работы, и чья помощь должна быть конфиденциальной;

(9)

«контекст, связанный с работой» означает текущую или прошлую трудовую деятельность в государственном или частном секторе, посредством которой, независимо от характера этой деятельности, лица получают информацию о нарушениях и в рамках которой эти лица могут подвергнуться преследованию, если они сообщат такую ​​информацию;

(10)

«заинтересованное лицо» означает физическое или юридическое лицо, которое упоминается в отчете или публичном раскрытии как лицо, которому приписывают нарушение или с которым это лицо связано;

(11)

«возмездие» означает любое прямое или косвенное действие или бездействие, которое происходит в контексте работы, вызвано внутренним или внешним сообщением или публичным раскрытием и которое причиняет или может причинить неоправданный ущерб лицу, сообщающему;

(12)

«Последующие действия» означают любые действия, предпринятые получателем отчета или любым компетентным органом для оценки точности утверждений, содержащихся в отчете, и, где это уместно, для устранения выявленного нарушения, в том числе посредством таких действий, как внутреннее расследование. , расследование, уголовное преследование, иск о взыскании денежных средств или закрытие процедуры;

(13)

«обратная связь» означает предоставление лицу, сообщающему информацию, о действии, предусмотренном или предпринятом в качестве последующих мер, и об основаниях для таких последующих действий;

(14)

«компетентный орган» означает любой национальный орган, назначенный для получения отчетов в соответствии с Главой III и предоставления обратной связи лицу, сообщающему, и/или назначенный для выполнения обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой, в частности, в отношении последующих мер.

Статья 6

Условия защиты лиц, сообщающих информацию

1.   Сообщающие лица имеют право на защиту в соответствии с настоящей Директивой при условии, что:

(а)

у них были разумные основания полагать, что информация о зарегистрированных нарушениях была правдивой на момент сообщения и что такая информация подпадает под действие настоящей Директивы; и

(б)

они сообщили либо внутри страны в соответствии со статьей 7, либо снаружи в соответствии со статьей 10, либо сделали публичное раскрытие информации в соответствии со статьей 15.

2.   Без ущерба существующим обязательствам по обеспечению анонимности сообщений в соответствии с законодательством Союза, настоящая Директива не влияет на полномочия государств-членов решать, обязаны ли юридические лица в частном или государственном секторе и компетентные органы принимать и принимать последующие меры. анонимные сообщения о нарушениях.

3.   Лица, которые анонимно сообщили или публично раскрыли информацию о нарушениях, но которые впоследствии были выявлены и подверглись преследованию, тем не менее имеют право на защиту, предусмотренную Главой VI, при условии, что они соответствуют условиям, изложенным в параграфе 1.

4.   Лица, сообщающие соответствующим учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы, имеют право на защиту, как это предусмотрено в настоящей Директиве, на тех же условиях, что и лица, сообщающие извне.

ГЛАВА II

ВНУТРЕННЯЯ ОТЧЕТНОСТЬ И КОНТРОЛЬ

Статья 7

Отчетность по внутренним каналам отчетности

1.   В качестве общего принципа и без ущерба для статей 10 и 15 информация о нарушениях может сообщаться через каналы и процедуры внутренней отчетности, предусмотренные в настоящей Главе.

2.   Государства-члены должны поощрять информирование по внутренним каналам отчетности, прежде чем сообщать по внешним каналам отчетности, если нарушение может быть эффективно устранено внутри страны и если лицо, сообщающее, считает, что нет риска возмездия.

3.   Соответствующая информация, касающаяся использования каналов внутренней отчетности, упомянутых в параграфе 2, должна быть предоставлена ​​в контексте информации, предоставляемой юридическими лицами в частном и государственном секторах в соответствии с пунктом (g) статьи 9(1), и компетентными органами в соответствии с пунктом (а) статьи 12(4) и статьи 13.

Статья 8

Обязательство по созданию внутренних каналов отчетности

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы юридические лица в частном и государственном секторах установили каналы и процедуры для внутренней отчетности и последующих действий после консультаций и по согласованию с социальными партнерами, если это предусмотрено национальным законодательством.

2.   Каналы и процедуры, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны позволять работникам предприятия сообщать информацию о нарушениях. Они могут предоставлять возможность другим лицам, указанным в пунктах (b), (c) и (d) статьи 4(1) и статьи 4(2), которые находятся в контакте с организацией в контексте своей профессиональной деятельности. также сообщать информацию о нарушениях.

3.   Пункт 1 применяется к юридическим лицам частного сектора с 50 и более работниками.

4.   Порог, установленный в параграфе 3, не применяется к организациям, подпадающим под действие актов Союза, упомянутых в Частях I.B и II Приложения.

5.   Каналы отчетности могут управляться внутри компании лицом или отделом, назначенным для этой цели, или предоставляться извне третьей стороной. Гарантии и требования, упомянутые в статье 9(1), также применяются к доверенным третьим лицам, управляющим каналом отчетности для юридического лица в частном секторе.

6.   Юридические лица в частном секторе с числом работников от 50 до 249 могут совместно использовать ресурсы в отношении получения отчетов и проведения любого расследования. Это не должно наносить ущерба обязательствам, возложенным на такие организации настоящей Директивой, по сохранению конфиденциальности, предоставлению обратной связи и устранению выявленных нарушений.

7.   После соответствующей оценки риска, принимая во внимание характер деятельности субъектов и вытекающий из этого уровень риска, в частности, для окружающей среды и здоровья населения, государства-члены могут требовать от юридических лиц в частном секторе с численностью работников менее 50 человек. установить каналы и процедуры внутренней отчетности в соответствии с Главой II.

8.   Государства-члены должны уведомлять Комиссию о любом решении, которое они принимают, чтобы потребовать от юридических лиц в частном секторе создать каналы внутренней отчетности в соответствии с параграфом 7. Это уведомление должно включать причины такого решения и критерии, использованные при оценке риска, о которой идет речь. в параграфе 7. Комиссия должна сообщить об этом решении другим государствам-членам.

9.   Пункт 1 применяется ко всем юридическим лицам в государственном секторе, включая любые организации, принадлежащие или контролируемые такими организациями.

Государства-члены ЕС могут освободить от обязательства, указанного в параграфе 1, муниципалитеты с населением менее 10 000 жителей или менее 50 работников или другие предприятия, указанные в первом подпараграфе настоящего параграфа, с числом работников менее 50 человек.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что каналы внутренней отчетности могут совместно использоваться муниципалитетами или управляться совместными муниципальными органами власти в соответствии с национальным законодательством, при условии, что общие каналы внутренней отчетности отличаются от соответствующих внешних каналов отчетности и являются автономными по отношению к ним.

Статья 9

Процедуры внутренней отчетности и последующих действий

1.   Процедуры внутренней отчетности и последующих действий, упомянутые в Статье 8, должны включать следующее:

(а)

каналы получения отчетов, которые спроектированы, созданы и функционируют безопасным образом, обеспечивающим защиту конфиденциальности личности лица, сообщившего информацию, и любой третьей стороны, упомянутой в отчете, и предотвращают доступ к ним неавторизованных сотрудников;

(б)

подтверждение получения отчета лицу, сообщающему, в течение семи дней с момента его получения;

(с)

назначение беспристрастного лица или отдела, компетентного для принятия последующих мер по сообщениям, которым может быть то же лицо или отдел, что и тот, кто получает отчеты, и который будет поддерживать связь с лицом, сообщающим, и, при необходимости, запрашивать дополнительную информацию у и предоставить обратную связь этому лицу, сообщившему;

(г)

тщательное отслеживание со стороны назначенного лица или отдела, упомянутого в пункте (c);

(е)

тщательное отслеживание, если это предусмотрено национальным законодательством, в отношении анонимных сообщений;

(е)

разумный срок для предоставления обратной связи, не превышающий трех месяцев с момента подтверждения получения или, если подтверждение не было отправлено лицу, сообщившему сообщение, три месяца с момента истечения семидневного срока после представления сообщения;

(г)

предоставление четкой и легкодоступной информации о процедурах внешней отчетности компетентным органам в соответствии со Статьей 10 и, где это уместно, учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза.

2.   Каналы, предусмотренные в пункте (a) параграфа 1, должны обеспечивать возможность сообщения в письменной или устной форме, или в обоих случаях. Устное сообщение возможно по телефону или через другие системы голосовых сообщений, а также, по запросу лица, сообщающего, посредством личной встречи в разумные сроки.

ГЛАВА III

ВНЕШНЯЯ ОТЧЕТНОСТЬ И ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ

Статья 10

Отчетность по внешним каналам отчетности

Без ущерба для пункта (b) статьи 15(1), лица, сообщающие информацию, должны сообщать информацию о нарушениях, используя каналы и процедуры, указанные в статьях 11 и 12, после предварительного сообщения по внутренним каналам отчетности или путем непосредственного сообщения через внешнюю отчетность. каналы.

Статья 11

Обязательство установить внешние каналы отчетности и следить за отчетами

1.   Государства-члены должны назначить органы, компетентные получать, давать отзывы и принимать последующие меры по отчетам, а также предоставлять им адекватные ресурсы.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы:

(а)

создать независимые и автономные внешние каналы отчетности для получения и обработки информации о нарушениях;

(б)

незамедлительно и в любом случае в течение семи дней с момента получения сообщения подтвердить это получение, за исключением случаев, когда лицо, сообщающее, прямо потребовало иного или компетентный орган обоснованно полагает, что подтверждение получения сообщения поставит под угрозу защиту личности лица, сообщающего;

(с)

тщательно следить за отчетами;

(г)

предоставить отзыв сообщившему лицу в разумный срок, не превышающий трех месяцев, а в надлежащим образом обоснованных случаях – шести месяцев;

(е)

сообщить лицу, сообщившему сообщение, окончательные результаты расследований, инициированных сообщением, в соответствии с процедурами, предусмотренными национальным законодательством;

(е)

передать в надлежащее время информацию, содержащуюся в отчете, компетентным учреждениям, органам, офисам или агентствам Союза, в зависимости от обстоятельств, для дальнейшего расследования, если это предусмотрено законодательством Союза или национальным законодательством.

3.   Государства-члены могут предусмотреть, что компетентные органы после должной оценки вопроса могут решить, что заявленное нарушение является явно незначительным и не требует дальнейших действий в соответствии с настоящей Директивой, кроме закрытия процедуры. Это не затрагивает другие обязательства или другие применимые процедуры по устранению заявленного нарушения или защиту, предоставляемую настоящей Директивой в отношении внутренней или внешней отчетности. В таком случае компетентные органы уведомляют лицо, сообщающее о своем решении, и его причины.

4.   Государства-члены могут предусмотреть, что компетентные органы могут принять решение о закрытии процедур в отношении повторяющихся отчетов, которые не содержат какой-либо значимой новой информации о нарушениях по сравнению с прошлым отчетом, в отношении которого были завершены соответствующие процедуры, если только новые юридические или фактические обстоятельства не оправдывают различное сопровождение. В таком случае компетентные органы уведомляют лицо, сообщающее о своем решении, и его причины.

5.   Государства-члены могут предусмотреть, что в случае большого потока сообщений компетентные органы могут рассматривать сообщения о серьезных нарушениях или нарушениях существенных положений, подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, в приоритетном порядке, без ущерба для сроков, установленных предусмотренные пунктом (d) пункта 2.

6.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы любой орган, получивший сообщение, но не обладающий компетенцией рассматривать сообщение о нарушении, передавал его компетентному органу в разумные сроки безопасным способом, а также чтобы лицо, сообщившее, было проинформировано, без промедления о такой передаче.

Статья 12

Проектирование внешних каналов отчетности

1.   Внешние каналы отчетности считаются независимыми и автономными, если они соответствуют всем следующим критериям:

(а)

они спроектированы, созданы и функционируют таким образом, чтобы обеспечить полноту, целостность и конфиденциальность информации и предотвратить доступ к ней неуполномоченных сотрудников компетентного органа;

(б)

они обеспечивают долговременное хранение информации в соответствии со статьей 18, что позволяет проводить дальнейшие расследования.

2.   Внешние каналы отчетности должны обеспечивать возможность отчетности в письменной и устной форме. Устное сообщение возможно по телефону или через другие системы голосовых сообщений и, по запросу лица, сообщающего, посредством личной встречи в разумные сроки.

3.   Компетентные органы должны обеспечить, чтобы в случае получения отчета по каналам, отличным от каналов сообщения, упомянутых в параграфах 1 и 2, или от сотрудников, не являющихся ответственными за обработку отчетов, сотрудникам, которые его получают, запрещалось раскрывать любую информацию. информацию, которая может идентифицировать лицо, сообщившее сообщение, или заинтересованное лицо, и незамедлительно передать отчет без изменений сотрудникам, ответственным за обработку отчетов.

4.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы назначали сотрудников, ответственных за обработку отчетов, и, в частности, за:

(а)

предоставление любому заинтересованному лицу информации о порядке отчетности;

(б)

получение и отслеживание отчетов;

(с)

поддержание контакта с лицом, сообщившим информацию, с целью предоставления обратной связи и запроса дополнительной информации, если это необходимо.

5.   Сотрудники, упомянутые в пункте 4, должны пройти специальную подготовку для работы с отчетами.

Статья 13

Информация о получении отчетов и их последующей деятельности

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы публиковали на своих веб-сайтах в отдельном, легко идентифицируемом и доступном разделе как минимум следующую информацию:

(а)

условия получения права на защиту в соответствии с настоящей Директивой;

(б)

контактные данные внешних каналов сообщения, предусмотренных статьей 12, в частности электронные и почтовые адреса, а также номера телефонов таких каналов с указанием того, записываются ли телефонные разговоры;

(с)

процедуры, применимые к сообщению о нарушениях, включая способ, которым компетентный орган может потребовать от сообщающего лица уточнить сообщенную информацию или предоставить дополнительную информацию, сроки предоставления обратной связи, а также тип и содержание такой обратной связи;

(г)

режим конфиденциальности, применимый к отчетам, и в частности информации, касающейся обработки персональных данных, в соответствии со статьей 17 настоящей Директивы, статьями 5 и 13 Регламента (ЕС) 2016/679, статьей 13 Директивы (ЕС) 2016. /680 и Статью 15 Регламента (ЕС) 2018/1725, в зависимости от обстоятельств;

(е)

характер последующих мер по отчетам;

(е)

средства и процедуры защиты от преследований и доступность конфиденциальных консультаций для лиц, планирующих сообщить о нарушениях;

(г)

заявление, четко объясняющее условия, при которых лица, сообщающие компетентному органу, защищены от ответственности за нарушение конфиденциальности в соответствии со статьей 21(2); и

(час)

контактные данные информационного центра или единого независимого административного органа, как это предусмотрено в статье 20(3), где это применимо.

Статья 14

Обзор процедур компетентными органами

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы регулярно и не реже одного раза в три года пересматривали свои процедуры получения отчетов и последующих действий. При рассмотрении таких процедур компетентные органы должны учитывать свой опыт, а также опыт других компетентных органов и соответствующим образом адаптировать свои процедуры.

ГЛАВА IV

ПУБЛИЧНОЕ РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ

Статья 15

Публичное раскрытие информации

1.   Лицо, раскрывающее публичную информацию, имеет право на защиту в соответствии с настоящей Директивой, если выполнено любое из следующих условий:

(а)

лицо впервые сообщило об этом внутренне и внешне или непосредственно внешне в соответствии с Главами II и III, но не было предпринято никаких соответствующих действий в ответ на сообщение в течение срока, указанного в пункте (f) Статьи 9(1) или пункте (d) ) статьи 11(2); или

(б)

лицо имеет разумные основания полагать, что:

(я)

нарушение может представлять собой непосредственную или явную угрозу общественным интересам, например, в случае возникновения чрезвычайной ситуации или риска необратимого ущерба; или

(ii)

в случае внешнего сообщения существует риск возмездия или маловероятно, что нарушение будет эффективно устранено из-за особых обстоятельств дела, например, когда доказательства могут быть сокрыты или уничтожены или когда орган власти может находиться в сговоре с лицом, совершившим нарушение, или участвовать в нарушении.

2.   Настоящая статья не применяется к случаям, когда лицо напрямую раскрывает информацию прессе в соответствии с конкретными национальными положениями, устанавливающими систему защиты, касающуюся свободы выражения мнений и информации.

ГЛАВА V

ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ВНУТРЕННЕЙ И ВНЕШНЕЙ ОТЧЕТНОСТИ

Статья 16

Обязанность конфиденциальности

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы личность лица, сообщившего информацию, не разглашалась никому, кроме уполномоченных сотрудников, компетентных получать сообщения или принимать меры по ним, без явного согласия этого лица. Это также относится к любой другой информации, из которой можно прямо или косвенно установить личность сообщающего лица.

2.   В отступление от параграфа 1 личность лица, сообщившего информацию, и любая другая информация, упомянутая в параграфе 1, могут быть раскрыты только в том случае, если это является необходимым и соразмерным обязательством, налагаемым законодательством Союза или национальным законодательством в контексте расследований национальных органов. властями или судебным разбирательством, в том числе с целью обеспечения прав на защиту заинтересованного лица.

3.   Раскрытие информации, сделанное в соответствии с отступлением, предусмотренным в параграфе 2, подлежит соответствующим гарантиям в соответствии с применимыми правилами Союза и национальными правилами. В частности, лица, сообщающие информацию, должны быть проинформированы до раскрытия их личности, если только такая информация не поставит под угрозу соответствующие расследования или судебные разбирательства. При информировании лиц, сообщающих информацию, компетентный орган направляет им объяснение в письменной форме о причинах раскрытия соответствующих конфиденциальных данных.

4.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы, получающие информацию о нарушениях, включающую коммерческую тайну, не использовали и не раскрывали эту коммерческую тайну в целях, выходящих за рамки того, что необходимо для надлежащего принятия последующих мер.

Статья 17

Обработка персональных данных

Любая обработка персональных данных, осуществляемая в соответствии с настоящей Директивой, включая обмен или передачу персональных данных компетентными органами, должна осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 и Директивой (ЕС) 2016/680. Любой обмен или передача информации учреждениями, органами, офисами или агентствами Союза должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2018/1725.

Персональные данные, которые явно не имеют отношения к обработке конкретного отчета, не собираются или, в случае случайного сбора, удаляются без неоправданной задержки.

Статья 18

Ведение отчетности по отчетам

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы юридические лица в частном и государственном секторах и компетентные органы вели учет каждого полученного отчета в соответствии с требованиями конфиденциальности, предусмотренными в статье 16. Отчеты должны храниться не дольше, чем это необходимо и соразмерно. в целях соблюдения требований, установленных настоящей Директивой, или других требований, установленных законодательством Союза или национальным законодательством.

2.   Если для сообщения используется записанная телефонная линия или другая записанная система голосовых сообщений, при наличии согласия лица, сообщающего, юридические лица в частном и государственном секторах и компетентные органы имеют право документировать устное сообщение в одном из следующие способы:

(а)

сделав запись разговора в долговременной и восстанавливаемой форме; или

(б)

посредством полной и точной стенограммы разговора, подготовленной сотрудниками, ответственными за обработку отчета.

Юридические лица частного и государственного сектора, а также компетентные органы должны предоставить лицу, сообщающему информацию, возможность проверить, исправить и согласовать стенограмму разговора, подписав ее.

3.   Если для сообщения используется незаписываемая телефонная линия или другая незаписываемая система голосовых сообщений, юридические лица частного и государственного сектора и компетентные органы имеют право документировать устное сообщение в виде точных протоколов разговора, записанных сотрудник, ответственный за обработку отчета. Юридические лица частного и государственного сектора и компетентные органы должны предоставить сообщившему лицу возможность проверить, исправить и согласовать протокол разговора, подписав его.

4.   Если лицо требует встречи с сотрудниками юридических лиц в частном и государственном секторе или компетентных органов для целей отчетности в соответствии со Статьями 9(2) и 12(2), юридические лица в частном и государственном секторе и компетентные органы обеспечивают, при условии согласия лица, сообщающего информацию, сохранение полных и точных записей о собрании в надежной и доступной форме.

Юридические лица частного и государственного сектора и компетентные органы имеют право документально оформить собрание одним из следующих способов:

(а)

сделав запись разговора в долговременной и восстанавливаемой форме; или

(б)

посредством точного протокола заседания, подготовленного сотрудниками, ответственными за обработку отчета.

Юридические лица частного и государственного сектора и компетентные органы должны предоставить сообщившему лицу возможность проверить, исправить и согласовать протокол собрания, подписав его.

ГЛАВА VI

МЕРЫ ЗАЩИТЫ

Статья 19

Запрет на ответные меры

Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для запрещения любой формы репрессалий против лиц, упомянутых в Статье 4, включая угрозы репрессалий и попытки репрессалий, в том числе, в частности, в форме:

(а)

отстранение от должности, увольнение, увольнение или эквивалентные меры;

(б)

понижение в должности или отказ в повышении по службе;

(с)

перевод обязанностей, изменение места работы, уменьшение заработной платы, изменение рабочего времени;

(г)

приостановка обучения;

(е)

отрицательная оценка эффективности или справка с места работы;

(е)

наложение или применение какой-либо дисциплинарной меры, выговора или другого наказания, включая финансовый штраф;

(г)

принуждение, запугивание, преследование или остракизм;

(час)

дискриминация, невыгодное или несправедливое обращение;

(я)

непереход временного трудового договора в постоянный, если у работника были законные ожидания того, что ему будет предложена постоянная работа;

(к)

непродление или досрочное расторжение временного трудового договора;

(к)

вред, в том числе репутации человека, особенно в социальных сетях, или финансовые потери, включая потерю бизнеса и потерю дохода;

(л)

внесение в черный список на основании отраслевого или общеотраслевого неформального или формального соглашения, что может повлечь за собой то, что лицо в будущем не сможет трудоустроиться в данном секторе или отрасли;

(м)

досрочное расторжение или расторжение договора на поставку товаров или услуг;

(н)

аннулирование лицензии или разрешения;

(о)

направление к психиатру или врачу.

Статья 20

Меры поддержки

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы лица, упомянутые в Статье 4, имели доступ, в зависимости от обстоятельств, к мерам поддержки, в частности к следующим:

(а)

всеобъемлющая и независимая информация и консультации, которые легко доступны для общественности и бесплатно, о доступных процедурах и средствах правовой защиты, о защите от преследований и о правах соответствующего лица;

(б)

эффективная помощь со стороны компетентных органов перед любым соответствующим органом, участвующим в их защите от преследований, включая, если это предусмотрено национальным законодательством, подтверждение того факта, что они имеют право на защиту в соответствии с настоящей Директивой; и

(с)

юридическая помощь в уголовных и трансграничных гражданских процессах в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/1919 и Директивой 2008/52/EC Европейского парламента и Совета (48), а также, в соответствии с национальным законодательством, юридическая помощь в дальнейших разбирательствах и юридических консультациях или другой юридической помощи.

2.   Государства-члены могут предоставлять финансовую помощь и меры поддержки, включая психологическую поддержку, лицам, сообщающим информацию, в рамках судебного разбирательства.

3.   Меры поддержки, упомянутые в настоящей статье, могут предоставляться, в зависимости от обстоятельств, информационным центром или единым и четко определенным независимым административным органом.

Статья 21

Меры защиты от репрессалий

1.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения защиты лиц, упомянутых в статье 4, от репрессалий. К таким мерам относятся, в частности, меры, предусмотренные пунктами 2–8 настоящей статьи.

2.   Без ущерба для статьи 3(2) и (3), если лица сообщают информацию о нарушениях или делают публичное раскрытие информации в соответствии с настоящей Директивой, они не считаются нарушившими какие-либо ограничения на раскрытие информации и не несут ответственности. любого рода в отношении такого сообщения или публичного раскрытия при условии, что у них были разумные основания полагать, что сообщение или публичное раскрытие такой информации было необходимо для выявления нарушения в соответствии с настоящей Директивой.

3.   Сообщающие лица не несут ответственности в отношении получения или доступа к информации, которая сообщается или публично раскрывается, при условии, что такое приобретение или доступ не представляют собой отдельное уголовное преступление. В случае приобретения или доступа, представляющего собой отдельное уголовное преступление, уголовная ответственность по-прежнему регулируется применимым национальным законодательством.

4.   Любая другая возможная ответственность лиц, сообщающих информацию, возникающая в результате действий или бездействия, которые не связаны с сообщением или публичным раскрытием информации или которые не являются необходимыми для выявления нарушения в соответствии с настоящей Директивой, продолжают регулироваться применимым законодательством Союза или национальным законодательством.

5.   В разбирательстве в суде или другом органе, касающемся ущерба, понесенного лицом, сообщающим информацию, и при условии, что это лицо докажет, что оно сообщило или сделало публичное раскрытие информации и понесло ущерб, предполагается, что ущерб был причинен. в отместку за отчет или публичное раскрытие информации. В таких случаях лицо, принявшее вредную меру, должно доказать, что эта мера была основана на должным образом обоснованных основаниях.

6.   Лица, упомянутые в статье 4, должны иметь доступ к мерам по исправлению положения против репрессалий, в зависимости от обстоятельств, включая временную помощь до завершения судебного разбирательства, в соответствии с национальным законодательством.

7.   В судебных разбирательствах, в том числе по делам о клевете, нарушении авторских прав, нарушении тайны, нарушении правил защиты данных, разглашении коммерческой тайны или исках о компенсации на основании частного, публичного или коллективного трудового права, лица, указанные в статье 4 не несет никакой ответственности в результате отчетов или публичного раскрытия информации в соответствии с настоящей Директивой. Эти лица имеют право полагаться на такое сообщение или публичное раскрытие для прекращения дела при условии, что у них были разумные основания полагать, что сообщение или публичное раскрытие были необходимы для выявления нарушения в соответствии с настоящей Директивой.

Если лицо сообщает или публично раскрывает информацию о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы, и эта информация включает в себя коммерческую тайну, и если это лицо соответствует условиям настоящей Директивы, такое сообщение или публичное раскрытие считаются законными в соответствии с условиями статьи 3(2) Директивы (ЕС) 2016/943.

8.   Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения средств правовой защиты и полной компенсации за ущерб, понесенный лицами, указанными в статье 4, в соответствии с национальным законодательством.

Статья 22

Меры по защите заинтересованных лиц

1.   Государства-члены обеспечивают в соответствии с Хартией, чтобы заинтересованные лица в полной мере пользовались правом на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство, а также презумпцией невиновности и правами на защиту, включая право быть заслушанными и право доступа к своему файлу.

2.   Компетентные органы обеспечивают в соответствии с национальным законодательством защиту личности соответствующих лиц до тех пор, пока продолжаются расследования, инициированные сообщением или публичным раскрытием информации.

3.   Правила, изложенные в статьях 12, 17 и 18 в отношении защиты личности лиц, сообщающих информацию, также применяются к защите личности заинтересованных лиц.

Статья 23

Штрафы

1.   Государства-члены ЕС должны предусмотреть эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания, применимые к физическим или юридическим лицам, которые:

(а)

препятствовать или пытаться препятствовать предоставлению информации;

(б)

принимать ответные меры против лиц, упомянутых в статье 4;

(с)

возбуждать иски против лиц, упомянутых в статье 4;

(г)

нарушают обязанность сохранять конфиденциальность личности лиц, сообщающих информацию, как указано в статье 16.

2.   Государства-члены ЕС должны предусмотреть эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания, применимые в отношении лиц, сообщающих информацию, если установлено, что они сознательно сообщили или публично раскрыли ложную информацию. Государства-члены также должны предусмотреть меры по компенсации ущерба, возникшего в результате таких сообщений или публичного раскрытия информации, в соответствии с национальным законодательством.

Статья 24

Отсутствие отказа от прав и средств правовой защиты

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы права и средства правовой защиты, предусмотренные настоящей Директивой, не могли быть отменены или ограничены каким-либо соглашением, политикой, формой или условиями трудоустройства, включая арбитражное соглашение до начала спора.

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 25

Более благоприятный режим и положение о нерегрессии

1.   Государства-члены ЕС могут вводить или сохранять положения, более благоприятные для прав лиц, сообщающих информацию, чем те, которые изложены в настоящей Директиве, без ущерба для Статьи 22 и Статьи 23(2).

2.   Реализация настоящей Директивы ни при каких обстоятельствах не может служить основанием для снижения уровня защиты, уже предоставляемой государствами-членами в областях, охватываемых настоящей Директивой.

Статья 26

Транспозиция и переходный период

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 17 декабря 2021 года.

2.   В порядке отступления от параграфа 1, в отношении юридических лиц в частном секторе с числом работников от 50 до 249, государства-члены должны к 17 декабря 2023 года ввести в силу законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения обязательства по созданию внутренних каналы отчетности в соответствии со статьей 8(3).

3.   Когда государства-члены ЕС принимают положения, упомянутые в параграфах 1 и 2, эти положения должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Статья 27

Отчетность, оценка и обзор

1.   Государства-члены должны предоставить Комиссии всю соответствующую информацию относительно реализации и применения настоящей Директивы. На основании предоставленной информации. Комиссия должна к 17 декабря 2023 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету о реализации и применении настоящей Директивы.

2.   Без ущерба для обязательств по отчетности, изложенных в других правовых актах Союза, государства-члены должны ежегодно представлять в Комиссию следующую статистику по отчетам, указанным в Главе III, предпочтительно в агрегированной форме, если они доступны. на центральном уровне в соответствующем государстве-члене:

(а)

количество отчетов, полученных компетентными органами;

(б)

количество расследований и разбирательств, начатых в результате таких сообщений, и их результаты; и

(с)

если таковой будет установлен, предполагаемый финансовый ущерб и суммы, возмещенные по итогам расследований и разбирательств, связанных с зарегистрированными нарушениями.

3.   Комиссия должна к 17 декабря 2025 года, принимая во внимание свой отчет, представленный в соответствии с параграфом 1, и статистические данные государств-членов, представленные в соответствии с параграфом 2, представить отчет Европейскому парламенту и Совету с оценкой воздействия национального законодательства. транспонирование настоящей Директивы. В отчете должно оцениваться то, как действовала настоящая Директива, и учитываться необходимость дополнительных мер, включая, при необходимости, поправки с целью расширения сферы действия настоящей Директивы на дальнейшие акты или области Союза, в частности на улучшение работы. окружающей среды для защиты здоровья и безопасности работников, а также условий труда.

В дополнение к оценке, упомянутой в первом подпараграфе, отчет должен оценить, как государства-члены использовали существующие механизмы сотрудничества в рамках своих обязательств по отслеживанию сообщений о нарушениях, подпадающих под действие настоящей Директивы, и в более общем плане, как они сотрудничают. в случаях нарушений трансграничного характера.

4.   Комиссия должна сделать отчеты, упомянутые в параграфах 1 и 3, общедоступными и легкодоступными.

Статья 28

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 29

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 23 октября 2019 г.

За Европейский Парламент

Президент

Д. М. САССОЛИ

Для Совета

Президент

Т. ТУППУРАЙНЕН

(1)  ОЖ C 405, 9.11.2018, стр. 1.

(2)  ОЖ C 62, 15 февраля 2019 г., стр. 155.

(3)  Позиция Европейского парламента от 16 апреля 2019 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 7 октября 2019 г.

(4)  Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ L 176, 27.6.2013, стр. 338).

(5)  Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным учреждениям и инвестиционным фирмам и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 176, 27.6.2013 г.) , стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) 2019/1020 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 г. о надзоре за рынком и соответствии продукции и внесении изменений в Директиву 2004/42/EC и Регламенты (ЕС) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОЖ L 169, 25.6.2019, стр. 1).

(7) Директива 2001/95/EC Европейского парламента и Совета от 3 декабря 2001 г. об общей безопасности продукции (ОЖ L 11, 15 января 2002 г., стр. 4).

(8)  Регламент (ЕС) № 376/2014 Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. об отчетности, анализе и отслеживании происшествий в гражданской авиации, вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 996/2010 Европейского Парламента и Совета, отменяющая Директиву 2003/42/EC Европейского Парламента и Совета и Регламенты Комиссии (ЕС) № 1321/2007 и (ЕС) № 1330/2007 (ОЖ L 122, 24.4.2014, стр. 18).

(9)  Директива 2013/54/EU Европейского парламента и Совета от 20 ноября 2013 г. относительно определенных обязанностей государства флага по соблюдению и обеспечению соблюдения Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 г. (OJ L 329, 10.12.2013, стр. 1) ).

(10)  Директива 2009/16/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о контроле государства порта (OJ L 131, 28 мая 2009 г., стр. 57).

(11)  Директива 2013/30/EU Европейского парламента и Совета от 12 июня 2013 г. о безопасности морских нефтегазовых операций и внесении изменений в Директиву 2004/35/EC (OJ L 178, 28.6.2013, стр. 66) ).

(12) Директива Совета 2009/71/Евратом от 25 июня 2009 г., устанавливающая рамки Сообщества по ядерной безопасности ядерных установок (ОЖ L 172, 2 июля 2009 г., стр. 18).

(13) Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 года, устанавливающий общие принципы и требования пищевого законодательства, учреждающий Европейское управление по безопасности пищевых продуктов и устанавливающий процедуры в вопросах безопасности пищевых продуктов ( ОЖ L 31, 01.02.2002, стр. 1).

(14)  Регламент (ЕС) 2016/429 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 г. о трансмиссивных болезнях животных, а также о внесении изменений и отмене некоторых законов в области здоровья животных («Закон о здоровье животных») (OJ L 84, 31.3.2016, п. 1).

(15) Директива Совета 98/58/EC от 20 июля 1998 г. о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях (OJ L 221, 8 августа 1998 г., стр. 23).

(16)  Директива 2010/63/EU Европейского парламента и Совета от 22 сентября 2010 г. о защите животных, используемых в научных целях (ОЖ L 276, 20.10.2010, стр. 33).

(17) Регламент Совета (ЕС) № 1/2005 от 22 декабря 2004 г. о защите животных во время транспортировки и связанных с ним операций и вносящий поправки в Директивы 64/432/ЕЕС и 93/119/ЕС и Регламент (ЕС) № 1255/97 ( ОЖ L 3, 5 января 2005 г., стр. 1).

(18) Регламент Совета (ЕС) № 1099/2009 от 24 сентября 2009 г. о защите животных во время убоя (ОЖ L 303, 18.11.2009, стр. 1).

(19)  Директива (ЕС) 2016/1148 Европейского парламента и Совета от 6 июля 2016 г. о мерах по обеспечению высокого общего уровня безопасности сетей и информационных систем на территории Союза (ОЖ L 194, 19.7.2016, стр. 1).

(20) Регламент Совета (ЕС, Евратом) № 2988/95 от 18 декабря 1995 г. о защите финансовых интересов Европейских сообществ (ОЖ L 312, 23.12.1995, стр. 1).

(21)  Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 Европейского парламента и Совета от 11 сентября 2013 г., касающийся расследований, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF), и отменяющий Регламент (ЕС) № 1073/1999 Европейского парламента, Совета и Регламента Совета (Евратом) № 1074/1999 (ОЖ L 248, 18 сентября 2013 г., стр. 1).

(22)  Директива (ЕС) 2017/1371 Европейского парламента и Совета от 5 июля 2017 г. о борьбе с мошенничеством в финансовых интересах Союза посредством уголовного права (ОЖ L 198, 28 июля 2017 г., стр. 29) .

(23)  ОЖ C 316, 27.11.1995, с. 49.

(24)  ОЖ C 313, 23.10.1996, стр. 2.

(25)  ОЖ C 151, 20 мая 1997 г., с. 2.

(26)  ОЖ C 221, 19 июля 1997 г., с. 2.

(27) Регламент Комиссии (ЕС) № 773/2004 от 7 апреля 2004 г., касающийся проведения разбирательств Комиссией в соответствии со статьями 81 и 82 Договора о ЕС (ОЖ L 123, 27 апреля 2004 г., стр. 18).

(28)  Регламент (ЕС) № 596/2014 Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о злоупотреблениях на рынке (регулирование злоупотреблений на рынке) и отменяющий Директиву 2003/6/EC Европейского Парламента и Совета и Директивы Комиссии 2003/124/EC, 2003/125/EC и 2004/72/EC (ОЖ L 173, 12.06.2014, стр. 1).

(29) Директива Комиссии по реализации (ЕС) 2015/2392 от 17 декабря 2015 г. по Регламенту (ЕС) № 596/2014 Европейского Парламента и Совета в отношении информирования компетентных органов о фактических или потенциальных нарушениях этого Регламента (OJ L 332, 18.12.2015, стр. 126).

(30)  Регламент (ЕС) № 1286/2014 Европейского парламента и Совета от 26 ноября 2014 г. о ключевых информационных документах для пакетных розничных и страховых инвестиционных продуктов (PRIIP) (OJ L 352, 9.12.2014, стр. 1).

(31)  Директива Совета 89/391/EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровья работников на работе (OJ L 183, 29.6.1989, стр. 1).

(32) OJ L 56, 4 марта 1968 г., с. 1.

(33)  Решение Совета 2013/488/EU от 23 сентября 2013 г. о правилах безопасности для защиты секретной информации ЕС (OJ L 274, 15.10.2013, стр. 1).

(34)  Решение Комиссии (ЕС, Евратом) 2015/444 от 13 марта 2015 г. о правилах безопасности для защиты секретной информации ЕС (ОЖ L 72, 17.3.2015, стр. 53).

(35)  Регламент Совета (ЕС) № 1/2003 от 16 декабря 2002 г. о применении правил конкуренции, изложенных в статьях 81 и 82 Договора (ОЖ L 1, 04.01.2003, стр. 1).

(36)  Решение Комиссии (ЕС) 2015/1918 от 22 октября 2015 г., учреждающее систему административной помощи и сотрудничества («система AAC») в соответствии с Регламентом (ЕС) № 882/2004 Европейского парламента и Совета об официальном контроле. проводится для обеспечения проверки соблюдения законодательства о кормах и пищевых продуктах, правил здоровья и благополучия животных (ОЖ L 280, 24.10.2015, стр. 31).

(37) Регламент (ЕС) № 882/2004 Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. об официальном контроле, осуществляемом с целью обеспечения проверки соблюдения законодательства о кормах и пищевых продуктах, правил здоровья животных и благополучия животных (OJ L 165, 30.4.2004, п. 1).

(38) Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 года, устанавливающий общие принципы и требования пищевого законодательства, учреждающий Европейское управление по безопасности пищевых продуктов и устанавливающий процедуры в вопросах безопасности пищевых продуктов ( ОЖ L 31, 01.02.2002, стр. 1).

(39)  Регламент (ЕС) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета от 27 октября 2004 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите потребителей (Регламент о сотрудничестве в области защиты прав потребителей) (OJ L 364, 9.12) .2004, стр. 1).

(40)  Решение Комиссии от 18 января 2018 г. о создании группы экспертов по вопросам соблюдения природоохранного законодательства и управления (ОЖ C 19, 19 января 2018 г., стр. 3).

(41) Директива Совета 2011/16/EU от 15 февраля 2011 г. об административном сотрудничестве в области налогообложения и отмене Директивы 77/799/EEC (ОЖ L 64, 11 марта 2011 г., стр. 1).

(42)  Директива 2012/13/EU Европейского парламента и Совета от 22 мая 2012 г. о праве на информацию в ходе уголовного судопроизводства (ОЖ L 142, 01.06.2012, стр. 1).

(43)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(44)  Директива (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, обнаружения или судебное преследование за уголовные преступления или исполнение уголовных наказаний, а также о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Рамочного решения Совета 2008/977/JHA (OJ L 119, 4 мая 2016 г., стр. 89).

(45)  Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами, органами, офисами и агентствами Союза, а также о бесплатном перемещение таких данных и отмену Регламента (ЕС) № 45/2001 и Решения № 1247/2002/EC (ОЖ L 295, 21.11.2018, стр. 39).

(46)  Директива (ЕС) 2016/943 Европейского парламента и Совета от 8 июня 2016 г. о защите нераскрытых ноу-хау и деловой информации (коммерческой тайны) от их незаконного приобретения, использования и раскрытия (OJ L 157, 15.6.2016, п. 1).

(47)  Директива (ЕС) 2016/1919 Европейского парламента и Совета от 26 октября 2016 г. о юридической помощи подозреваемым и обвиняемым в уголовном судопроизводстве, а также лицам, которых запрашивают в ходе европейского разбирательства по ордеру на арест (ОЖ L 297, 4.11.2016 г.) , стр. 1).

(48) Директива 2008/52/EC Европейского парламента и Совета от 21 мая 2008 г. о некоторых аспектах медиации в гражданских и коммерческих делах (ОЖ L 136, 24 мая 2008 г., стр. 3).

ПРИЛОЖЕНИЕ

Часть I

A.   Пункт (a)(i) статьи 2(1) — государственные закупки:

1.

Правила процедуры государственных закупок и предоставления концессий, заключения контрактов в области обороны и безопасности, а также заключения контрактов организациями, работающими в сфере водных, энергетических, транспортных и почтовых услуг, а также любых других контрактов , как указано в: (я)

Директива 2014/23/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о заключении концессионных контрактов (ОЖ L 94, 28 марта 2014 г., стр. 1);

(ii)

Директива 2014/24/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о государственных закупках и отмене Директивы 2004/18/EC (ОЖ L 94, 28 марта 2014 г., стр. 65);

(iii)

Директива 2014/25/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о закупках организациями, работающими в секторах водного хозяйства, энергетики, транспорта и почтовых услуг, и отменяющая Директиву 2004/17/EC (OJ L 94, 28.3.2014 г.) , стр. 243);

(iv)

Директива 2009/81/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о координации процедур заключения определенных контрактов на выполнение работ, контрактов на поставку и контрактов на оказание услуг заказчиками или организациями в области обороны и безопасности, и вносящие поправки в Директивы 2004/17/EC и 2004/18/EC (OJ L 216, 20.8.2009, стр. 76).

2.

Процедуры проверки регулируются: (я)

Директива Совета 92/13/EEC от 25 февраля 1992 года, координирующая законы, постановления и административные положения, касающиеся применения правил Сообщества о процедурах закупок предприятий, работающих в водном, энергетическом, транспортном и телекоммуникационном секторах (OJ L 76, 23.3. 1992, стр. 14);

(ii)

Директива Совета 89/665/EEC от 21 декабря 1989 года о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся применения процедур проверки при заключении контрактов на государственные поставки и общественные работы (OJ L 395, 30.12.1989, стр. 33).

B.   Пункт (a)(ii) статьи 2(1) — финансовые услуги, продукты и рынки, а также предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма:

Правила, устанавливающие нормативную и надзорную базу, а также защиту потребителей и инвесторов в финансовых услугах и рынках капитала Союза, банковском деле, кредитовании, инвестициях, страховании и перестраховании, профессиональных или личных пенсионных продуктах, ценных бумагах, инвестиционных фондах, платежных услугах и перечисленных видах деятельности. в Приложении I к Директиве 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящей поправки в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющей ее. Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, стр. 338), как указано в:

(я)

Директива 2009/110/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о начале, осуществлении и пруденциальном надзоре за деятельностью учреждений электронных денег, вносящая поправки в Директивы 2005/60/EC и 2006/48/EC и отменяющая Директиву 2000/46/EC (ОЖ L 267, 10.10.2009, стр. 7);

(ii)

Директива 2011/61/EU Европейского парламента и Совета от 8 июня 2011 г. об управляющих альтернативными инвестиционными фондами и внесение изменений в Директивы 2003/41/EC и 2009/65/EC и Регламенты (ЕС) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОЖ L 174, 01.07.2011, стр. 1);

(iii)

Регламент (ЕС) № 236/2012 Европейского парламента и Совета от 14 марта 2012 г. о коротких продажах и некоторых аспектах кредитно-дефолтных свопов (ОЖ L 86, 24 марта 2012 г., стр. 1);

(iv)

Регламент (ЕС) № 345/2013 Европейского парламента и Совета от 17 апреля 2013 г. о европейских фондах венчурного капитала (ОЖ L 115, 25.4.2013, стр. 1);

(в)

Регламент (ЕС) № 346/2013 Европейского парламента и Совета от 17 апреля 2013 г. о Европейском фонде социального предпринимательства (ОЖ L 115, 25 апреля 2013 г., стр. 18);

(ви)

Директива 2014/17/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях для потребителей, связанных с жилой недвижимостью, и вносящая поправки в Директивы 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/ 2010 г. (ОЖ L 60, 28 февраля 2014 г., стр. 34);

(vii)

Регламент (ЕС) № 537/2014 Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о конкретных требованиях в отношении обязательного аудита субъектов общественного интереса и отмены Решения Комиссии 2005/909/EC (ОЖ L 158, 27 мая 2014 г., стр. .77);

(viii)

Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84);

(ix)

Директива (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, вносящая поправки в Директивы 2002/65/EC, 2009/110/EC и 2013/36/EU и Регламент (ЕС) ) № 1093/2010 и отменяющая Директиву 2007/64/EC (ОЖ L 337, 23.12.2015, стр. 35);

(Икс)

Директива 2004/25/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о предложениях о поглощении (ОЖ L 142, 30 апреля 2004 г., стр. 12);

(кси)

Директива 2007/36/EC Европейского парламента и Совета от 11 июля 2007 г. об осуществлении определенных прав акционеров листинговых компаний (ОЖ L 184, 14 июля 2007 г., стр. 17);

(xii)

Директива 2004/109/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 2004 г. о гармонизации требований прозрачности в отношении информации об эмитентах, чьи ценные бумаги допущены к торговле на регулируемом рынке, и вносящая поправки в Директиву 2001/34/EC (OJ Л 390, 31.12.2004, стр. 38);

(xiii)

Регламент (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 г. о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и ​​торговых репозиториях (ОЖ L 201, 27.7.2012, стр. 1);

(xiv)

Регламент (ЕС) 2016/1011 Европейского парламента и Совета от 8 июня 2016 г. об индексах, используемых в качестве эталонов в финансовых инструментах и ​​финансовых контрактах или для измерения эффективности инвестиционных фондов, и вносящий поправки в Директивы 2008/48/EC и 2014/17. /ЕС и Регламент (ЕС) № 596/2014 (ОЖ L 171, 29.6.2016, стр. 1);

(xv)

Директива 2009/138/EC Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2009 г. о начале и осуществлении деятельности по страхованию и перестрахованию (Solvency II) (ОЖ L 335, 17.12.2009, стр. 1);

(xvi)

Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г., устанавливающая основу для восстановления и санации кредитных учреждений и инвестиционных компаний и вносящая поправки в Директиву Совета 82/891/EEC и Директивы 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, а также Регламент (ЕС) № 1093/ 2010 г. и (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета (ОЖ L 173, 12 июня 2014 г., стр. 190);

(XVII)

Директива 2002/87/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными учреждениями, страховыми организациями и инвестиционными фирмами в финансовом конгломерате и внесении изменений в Директивы Совета 73/239/EEC, 79/267/EEC , 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC и 93/22/EEC, а также Директивы 98/78/EC и 2000/12/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 35 , 11.2.2003, стр. 1);

(восемнадцатый)

Директива 2014/49/EU Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о схемах гарантирования депозитов (OJ L 173, 12.6.2014, стр. 149);

(XIX)

Директива 97/9/EC Европейского парламента и Совета от 3 марта 1997 г. о схемах компенсации инвесторам (ОЖ L 84, 26 марта 1997 г., стр. 22);

(хх)

Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 года о пруденциальных требованиях к кредитным учреждениям и инвестиционным фирмам и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 176, 27.6.2013, стр. 1).

C.   Пункт (a)(iii) статьи 2(1) — безопасность продукции и соответствие требованиям:

1.

Требования безопасности и соответствия для продукции, размещаемой на рынке Союза, как определено и регулируется: (я)

Директива 2001/95/EC Европейского парламента и Совета от 3 декабря 2001 г. об общей безопасности продукции (ОЖ L 11, 15 января 2002 г., стр. 4);

(ii)

Гармонизация законодательства Союза в отношении производимой продукции, включая требования к маркировке, кроме пищевых продуктов, кормов, лекарственных препаратов для человеческого и ветеринарного использования, живых растений и животных, продуктов человеческого происхождения и продуктов растений и животных, касающихся непосредственно их будущего воспроизводства, как указано в Приложениях. I и II к Регламенту (ЕС) 2019/1020 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 года о надзоре за рынком и соблюдении требований к продукции, а также о внесении изменений в Директиву 2004/42/EC и Регламенты (ЕС) № 765/2008 и (ЕС) ) № 305/2011 (ОЖ L 169, 25.6.2019, стр. 1);

(iii)

Директива 2007/46/EC Европейского парламента и Совета от 5 сентября 2007 г., устанавливающая основу для одобрения автомобилей и их прицепов, а также систем, компонентов и отдельных технических узлов, предназначенных для таких транспортных средств (Рамочная директива) (OJ Л 263, 9.10.2007, стр. 1).

2.

Правила маркетинга и использования чувствительных и опасных продуктов, изложенные в: (я)

Директива 2009/43/EC Европейского парламента и Совета от 6 мая 2009 г., упрощающая условия передачи продукции оборонного назначения внутри Сообщества (ОЖ L 146, 10.06.2009, стр. 1);

(ii)

Директива Совета 91/477/EEC от 18 июня 1991 г. о контроле за приобретением и хранением оружия (OJ L 256, 13 сентября 1991 г., стр. 51);

(iii)

Регламент (ЕС) № 98/2013 Европейского парламента и Совета от 15 января 2013 г. о маркетинге и использовании прекурсоров взрывчатых веществ (ОЖ L 39, 09.2.2013, стр. 1).

D.   Пункт (a)(iv) статьи 2(1) — транспортная безопасность:

1.

Требования безопасности в железнодорожном секторе, регулируемые Директивой (ЕС) 2016/798 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2016 г. о безопасности железных дорог (ОЖ L 138, 26 мая 2016 г., стр. 102). 2.

Требования безопасности в секторе гражданской авиации, регулируемые Регламентом (ЕС) № 996/2010 Европейского парламента и Совета от 20 октября 2010 г. о расследовании и предотвращении происшествий и инцидентов в гражданской авиации и об отмене Директивы 94/56/. ЕС (ОЖ L 295, 12.11.2010, стр. 35). 3.

Требования безопасности в дорожном хозяйстве, регламентированные: (я)

Директива 2008/96/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об управлении безопасностью дорожной инфраструктуры (OJ L 319, 29.11.2008, стр. 59);

(ii)

Директива 2004/54/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о минимальных требованиях безопасности для туннелей Трансъевропейской дорожной сети (ОЖ L 167, 30 апреля 2004 г., стр. 39);

(iii)

Регламент (ЕС) № 1071/2009 Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., устанавливающий общие правила, касающиеся условий, которые необходимо соблюдать для занятия деятельностью оператора автомобильного транспорта, и отменяющий Директиву Совета 96/26/EC (OJ L 300, 14.11.2009, стр. 51).

4.

Требования безопасности в морском секторе, регулируемые: (я)

Регламент (ЕС) № 391/2009 Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. об общих правилах и стандартах для организаций по инспекции и освидетельствованию судов (ОЖ L 131, 28 мая 2009 г., стр. 11);

(ii)

Регламент (ЕС) № 392/2009 Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. об ответственности морских перевозчиков пассажиров в случае несчастных случаев (ОЖ L 131, 28 мая 2009 г., стр. 24);

(iii)

Директива 2014/90/EU Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. о морском оборудовании и отменяющая Директиву Совета 96/98/EC (OJ L 257, 28.8.2014, стр. 146);

(iv)

Директива 2009/18/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г., устанавливающая основополагающие принципы, регулирующие расследование происшествий в секторе морского транспорта, и вносящая поправки в Директиву Совета 1999/35/EC и Директиву 2002/59/EC (OJ Л 131, 28.5.2009, стр. 114);

(в)

Директива 2008/106/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. о минимальном уровне подготовки моряков (OJ L 323, 3 декабря 2008 г., стр. 33);

(ви)

Директива Совета 98/41/EC от 18 июня 1998 г. о регистрации лиц, плавающих на борту пассажирских судов, следующих в порты государств-членов Сообщества или из них (ОЖ L 188, 2 июля 1998 г., стр. 35);

(vii)

Директива 2001/96/EC Европейского парламента и Совета от 4 декабря 2001 г., устанавливающая гармонизированные требования и процедуры для безопасной погрузки и разгрузки навалочных судов (ОЖ L 13, 16 января 2002 г., стр. 9).

5.

Требования безопасности, регламентированные Директивой 2008/68/EC Европейского парламента и Совета от 24 сентября 2008 г. о внутренней перевозке опасных грузов (ОЖ L 260, 30 сентября 2008 г., стр. 13). E.   Пункт (a)(v) статьи 2(1) — защита окружающей среды:

1.

Любое уголовное преступление против защиты окружающей среды, как оно регулируется Директивой 2008/99/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 года о защите окружающей среды посредством уголовного права (ОЖ L 328, 6.12.2008, стр. 28) или любое противоправное поведение, нарушающее законодательство, изложенное в Приложениях к Директиве 2008/99/EC; 2.

Правила по окружающей среде и климату, изложенные в: (я)

Директива 2003/87/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 2003 года, устанавливающая схему торговли квотами на выбросы парниковых газов внутри Сообщества и вносящая поправки в Директиву Совета 96/61/EC (OJ L 275, 25.10.2003, стр. 32);

(ii)

Директива 2009/28/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о содействии использованию энергии из возобновляемых источников, а также о внесении изменений и последующей отмене Директив 2001/77/EC и 2003/30/EC (OJ L 140 , 5.6.2009, стр. 16);

(iii)

Директива 2012/27/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. об энергоэффективности, вносящая поправки в Директивы 2009/125/EC и 2010/30/ЕС и отменяющая Директивы 2004/8/EC и 2006/32/EC ( ОЖ L 315, 14.11.2012, стр. 1);

(iv)

Регламент (ЕС) № 525/2013 Европейского парламента и Совета от 21 мая 2013 г. о механизме мониторинга и отчетности о выбросах парниковых газов, а также отчетности другой информации на национальном уровне и уровне Союза, имеющей отношение к изменению климата, и об отмене Решения № 280/ 2004/EC (ОЖ L 165, 18 июня 2013 г., стр. 13);

(в)

Директива (ЕС) 2018/2001 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2018 г. о содействии использованию энергии из возобновляемых источников (ОЖ L 328, 21.12.2018, стр. 82).

3.

Правила устойчивого развития и управления отходами, изложенные в: (я)

Директива 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3);

(ii)

Регламент (ЕС) № 1257/2013 Европейского парламента и Совета от 20 ноября 2013 г. об утилизации судов и внесение изменений в Регламент (ЕС) № 1013/2006 и Директиву 2009/16/EC (ОЖ L 330, 10.12.2013, стр. .1);

(iii)

Регламент (ЕС) № 649/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 г. об экспорте и импорте опасных химикатов (ОЖ L 201, 27.7.2012, стр. 60).

4.

Правила по загрязнению морской среды, воздуха и шуму, изложенные в: (я)

Директива 1999/94/EC Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1999 г. о доступности информации для потребителей об экономии топлива и выбросах CO2 при сбыте новых легковых автомобилей (OJ L 12, 18 января 2000 г., стр. 16);

(ii)

Директива 2001/81/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. о национальных потолках выбросов некоторых загрязнителей атмосферы (OJ L 309, 27.11.2001, стр. 22);

(iii)

Директива 2002/49/EC Европейского парламента и Совета от 25 июня 2002 г. об оценке и управлении шумом окружающей среды (OJ L 189, 18 июля 2002 г., стр. 12);

(iv)

Регламент (ЕС) № 782/2003 Европейского парламента и Совета от 14 апреля 2003 г. о запрете оловоорганических соединений на судах (ОЖ L 115, 9 мая 2003 г., стр. 1);

(в)

Директива 2004/35/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. об экологической ответственности в отношении предотвращения и устранения экологического ущерба (ОЖ L 143, 30 апреля 2004 г., стр. 56);

(ви)

Директива 2005/35/EC Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 г. о загрязнении с судов и введении санкций за нарушения (ОЖ L 255, 30 сентября 2005 г., стр. 11);

(vii)

Регламент (ЕС) № 166/2006 Европейского парламента и Совета от 18 января 2006 г. о создании Европейского реестра выбросов и переноса загрязнителей и внесении изменений в Директивы Совета 91/689/EEC и 96/61/EC (OJ L 33). , 4.2.2006, стр. 1);

(viii)

Директива 2009/33/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о продвижении экологически чистых и энергоэффективных дорожных транспортных средств (OJ L 120, 15 мая 2009 г., стр. 5);

(ix)

Регламент (ЕС) № 443/2009 Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г., устанавливающий стандарты выбросов для новых легковых автомобилей в рамках комплексного подхода Сообщества по снижению выбросов CO2 от легковых автомобилей (OJ L 140, 5.6). .2009, стр. 1);

(Икс)

Регламент (ЕС) № 1005/2009 Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о веществах, разрушающих озоновый слой (ОЖ L 286, 31.10.2009, стр. 1);

(кси)

Директива 2009/126/EC Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г. об улавливании паров бензина Stage II во время заправки автомобилей на станциях технического обслуживания (OJ L 285, 31.10.2009, стр. 36);

(xii)

Регламент (ЕС) № 510/2011 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2011 г., устанавливающий стандарты выбросов для новых легких коммерческих автомобилей в рамках комплексного подхода Союза по сокращению выбросов CO2 от легких транспортных средств (OJ L 145, 31.5.2011, п. 1);

(xiii)

Директива 2014/94/EU Европейского парламента и Совета от 22 октября 2014 г. о развертывании инфраструктуры альтернативных видов топлива (OJ L 307, 28.10.2014, стр. 1);

(xiv)

Регламент (ЕС) 2015/757 Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2015 г. о мониторинге, отчетности и проверке выбросов углекислого газа от морского транспорта, а также вносящий поправки в Директиву 2009/16/EC (OJ L 123, 19 мая 2015 г.) , стр. 55);

(xv)

Директива (ЕС) 2015/2193 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих веществ в воздух от установок среднего сжигания (OJ L 313, 28.11.2015, стр. 1).

5.

Правила защиты и рационального использования воды и почвы, изложенные в: (я)

Директива 2007/60/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2007 г. об оценке и управлении рисками наводнений (ОЖ L 288, 6.11.2007, стр. 27);

(ii)

Директива 2008/105/EC Европейского Парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. о стандартах качества окружающей среды в области водной политики, изменяющая и впоследствии отменяющая Директивы Совета 82/176/EEC, 83/513/EEC, 84/156 /EEC, 84/491/EEC, 86/280/EEC и вносящая поправки в Директиву 2000/60/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 348, 24.12.2008, стр. 84);

(iii)

Директива 2011/92/EU Европейского парламента и Совета от 13 декабря 2011 г. об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду (ОЖ L 26, 28 января 2012 г., стр. 1).

6.

Правила, касающиеся защиты природы и биоразнообразия, изложенные в: (я)

Регламент Совета (ЕС) № 1936/2001 от 27 сентября 2001 г., устанавливающий меры контроля, применимые к промыслу определенных запасов далеко мигрирующих рыб (ОЖ L 263, 3.10.2001, стр. 1);

(ii)

Регламент Совета (ЕС) № 812/2004 от 26 апреля 2004 г., устанавливающий меры в отношении прилова китообразных в рыболовстве и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 88/98 (ОЖ L 150, 30 апреля 2004 г., стр. 12);

(iii)

Регламент (ЕС) № 1007/2009 Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о торговле продуктами из тюленей (ОЖ L 286, 31.10.2009, стр. 36);

(iv)

Постановление Совета (ЕС) № 734/2008 от 15 июля 2008 г. о защите уязвимых морских экосистем в открытом море от неблагоприятного воздействия орудий донного промысла (ОЖ L 201, 30 июля 2008 г., стр. 8);

(в)

Директива 2009/147/EC Европейского парламента и Совета от 30 ноября 2009 г. об охране диких птиц (ОЖ L 20, 26 января 2010 г., стр. 7);

(ви)

Регламент (ЕС) № 995/2010 Европейского парламента и Совета от 20 октября 2010 г., устанавливающий обязательства операторов, размещающих древесину и лесоматериалы на рынке (ОЖ L 295, 12.11.2010, стр. 23);

(vii)

Регламент (ЕС) № 1143/2014 Европейского парламента и Совета от 22 октября 2014 г. о предотвращении и контроле интродукции и распространения инвазивных чужеродных видов (ОЖ L 317, 4.11.2014, стр. 35).

7.

Правила в отношении химических веществ, изложенные в Регламенте (ЕС) № 1907/2006 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. о регистрации, оценке, разрешении и ограничении химических веществ (REACH), учреждающем Европейское химическое агентство, вносящее поправки Директива 1999/45/EC и отменяющая Регламент Совета (EEC) № 793/93 и Регламент Комиссии (EC) № 1488/94, а также Директиву Совета 76/769/EEC и Директивы Комиссии 91/155/EEC, 93/67/ EEC, 93/105/EC и 2000/21/EC (ОЖ L 396, 30.12.2006, стр. 1). 8.

Правила, касающиеся органических продуктов, изложенные в Регламенте (ЕС) 2018/848 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2018 года об органическом производстве и маркировке органических продуктов и об отмене Регламента Совета (ЕС) № 834/2007 (OJ Л 150, 14.6.2018, ч. 1). F.   Пункт (a)(vi) статьи 2(1) — радиационная защита и ядерная безопасность

Правила ядерной безопасности, изложенные в:

(я)

Директива Совета 2009/71/Евратом от 25 июня 2009 г., устанавливающая рамки Сообщества по ядерной безопасности ядерных установок (ОЖ L 172, 2 июля 2009 г., стр. 18);

(ii)

Директива Совета 2013/51/Евратом от 22 октября 2013 г., устанавливающая требования по защите здоровья населения в отношении радиоактивных веществ в воде, предназначенной для потребления человеком (ОЖ L 296, 7.11.2013, стр. 12);

(iii)

Директива Совета 2013/59/Евратом от 5 декабря 2013 г., устанавливающая основные стандарты безопасности для защиты от опасностей, возникающих в результате воздействия ионизирующего излучения, и отменяющая Директивы 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97 /43/Euratom и 2003/122/Euratom (ОЖ L 13, 17 января 2014 г., стр. 1);

(iv)

Директива Совета 2011/70/Евратом от 19 июля 2011 г., устанавливающая структуру Сообщества для ответственного и безопасного обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами (ОЖ L 199, 2 августа 2011 г., стр. 48);

(в)

Директива Совета 2006/117/Евратом от 20 ноября 2006 г. о надзоре и контроле за перевозками радиоактивных отходов и отработавшего топлива (OJ L 337, 5.12.2006, стр. 21);

(ви)

Регламент Совета (Евратом) 2016/52 от 15 января 2016 года, устанавливающий максимально допустимые уровни радиоактивного загрязнения пищевых продуктов и кормов после ядерной аварии или любого другого случая радиационной аварийной ситуации, а также отменяющий Регламент (Евратом) № 3954/87 и Регламент Комиссии ( Евратом) № 944/89 и (Евратом) № 770/90 (ОЖ L 13, 20.1.2016, стр. 2);

(vii)

Постановление Совета (Евратом) № 1493/93 от 8 июня 1993 г. о перевозках радиоактивных веществ между государствами-членами (ОЖ L 148, 19.6.1993, стр. 1).

G.   Пункт (a)(vii) статьи 2(1) — безопасность пищевых продуктов и кормов, здоровье животных и благополучие животных:

1.

Законодательство Союза о пищевых продуктах и ​​кормах регулируется общими принципами и требованиями, определенными Регламентом (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 г., устанавливающим общие принципы и требования пищевого законодательства и устанавливающим Европейский пищевой закон. Орган по безопасности и установление процедур в вопросах безопасности пищевых продуктов (ОЖ L 31, 01.02.2002, стр. 1). 2.

Здоровье животных, регулируемое: (я)

Регламент (ЕС) 2016/429 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 г. о трансмиссивных болезнях животных, а также о внесении изменений и отмене некоторых законов в области здоровья животных («Закон о здоровье животных») (ОЖ L 84, 31.3.2016 г.) , стр. 1);

(ii)

Регламент (ЕС) № 1069/2009 Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., устанавливающий санитарные правила в отношении побочных продуктов животного происхождения и производных продуктов, не предназначенных для потребления человеком, и отменяющий Регламент (ЕС) № 1774/2002 (Животные Постановление о побочных продуктах) (OJ L 300, 14.11.2009, стр. 1).

3.

Регламент (ЕС) 2017/625 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. об официальном контроле и другой официальной деятельности, осуществляемой для обеспечения применения законодательства о пищевых продуктах и ​​кормах, правил по здоровью и благополучию животных, здоровью растений и средствам защиты растений. , вносящие поправки в Регламенты (ЕС) № 999/2001, (ЕС) № 396/2005, (ЕС) № 1069/2009, (ЕС) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014 , (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 Европейского парламента и Совета, Регламенты Совета (ЕС) № 1/2005 и (ЕС) № 1099/2009 и Директивы Совета 98/58/EC, 1999 г. /74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC и 2008/120/EC, а также отменяющие Регламенты (ЕС) № 854/2004 и (ЕС) № 882/2004 Европейского Парламента и Совета, Директивы Совета 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC и 97/78/EC и Решение Совета 92/438/ EEC (Регламент официального контроля) (OJ L 95, 07.04.2017, стр. 1). 4.

Правила и стандарты защиты и благополучия животных, изложенные в: (я)

Директива Совета 98/58/EC от 20 июля 1998 г. о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях (OJ L 221, 8 августа 1998 г., стр. 23);

(ii)

Регламент Совета (ЕС) № 1/2005 от 22 декабря 2004 г. о защите животных во время транспортировки и связанных с ним операций, вносящий поправки в Директивы 64/432/ЕЕС и 93/119/ЕС и Регламент (ЕС) № 1255/97 (OJ L 3). , 05.01.2005, стр. 1);

(iii)

Регламент Совета (ЕС) № 1099/2009 от 24 сентября 2009 г. о защите животных во время убоя (ОЖ L 303, 18.11.2009, стр. 1);

(iv)

Директива Совета 1999/22/EC от 29 марта 1999 г. о содержании диких животных в зоопарках (OJ L 94, 9.4.1999, стр. 24);

(в)

Директива 2010/63/EU Европейского парламента и Совета от 22 сентября 2010 г. о защите животных, используемых в научных целях (ОЖ L 276, 20.10.2010, стр. 33).

H.   Пункт (a) (viii) статьи 2(1) — общественное здравоохранение:

1.

Меры, устанавливающие высокие стандарты качества и безопасности органов и веществ человеческого происхождения, регулируемые: (я)

Директива 2002/98/EC Европейского парламента и Совета от 27 января 2003 г., устанавливающая стандарты качества и безопасности для сбора, тестирования, обработки, хранения и распределения человеческой крови и компонентов крови и вносящая поправки в Директиву 2001/83/EC ( ОЖ L 33, 8 февраля 2003 г., стр. 30);

(ii)

Директива 2004/23/EC Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г. об установлении стандартов качества и безопасности донорства, закупок, тестирования, обработки, консервации, хранения и распределения человеческих тканей и клеток (OJ L 102, 7.4.2004, стр. 48);

(iii)

Директива 2010/53/EU Европейского парламента и Совета от 7 июля 2010 г. о стандартах качества и безопасности органов человека, предназначенных для трансплантации (ОЖ L 207, 6.8.2010, стр. 14).

2.

Меры, устанавливающие высокие стандарты качества и безопасности лекарственных средств и изделий медицинского назначения, регулируемые: (я)

Регламент (ЕС) № 141/2000 Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1999 г. об орфанных лекарственных средствах (ОЖ L 18, 22 января 2000 г., стр. 1);

(ii)

Директива 2001/83/EC Европейского парламента и Совета от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для использования человеком (OJ L 311, 28.11.2001, стр. 67);

(iii)

Регламент (ЕС) 2019/6 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2018 г. о ветеринарных лекарственных средствах и отменяющий Директиву 2001/82/EC (ОЖ L 4, 07.01.2019, стр. 43);

(iv)

Регламент (ЕС) № 726/2004 Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г., устанавливающий процедуры Сообщества по разрешению и надзору за лекарственными средствами для использования в людях и ветеринарии и учреждающий Европейское агентство по лекарственным средствам (ОЖ L 136, 30.4. 2004, стр. 1);

(в)

Регламент (ЕС) № 1901/2006 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о лекарственных препаратах для педиатрического применения, вносящий поправки в Регламент (ЕЕС) № 1768/92, Директиву 2001/20/ЕС, Директиву 2001/83/ЕС. и Регламент (ЕС) № 726/2004 (ОЖ L 378, 27 декабря 2006 г., стр. 1);

(ви)

Регламент (ЕС) № 1394/2007 Европейского парламента и Совета от 13 ноября 2007 г. о лекарственных средствах передовой терапии, вносящий поправки в Директиву 2001/83/ЕС и Регламент (ЕС) № 726/2004 (ОЖ L 324, 10 декабря 2007 г.) , стр. 121);

(vii)

Регламент (ЕС) № 536/2014 Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о клинических исследованиях лекарственных средств для применения человеком и отменяющий Директиву 2001/20/EC (ОЖ L 158, 27 мая 2014 г., стр. 1). ).

3.

Права пациентов, регулируемые Директивой 2011/24/EU Европейского парламента и Совета от 9 марта 2011 г. о применении прав пациентов в трансграничном здравоохранении (ОЖ L 88, 4.4.2011, стр. 45) . 4.

Производство, презентация и продажа табачных изделий и сопутствующих товаров в соответствии с Директивой 2014/40/ЕС Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся производства. , презентация и продажа табачных изделий и сопутствующих товаров и отмена Директивы 2001/37/EC (OJ L 127, 29.4.2014, стр. 1). I.   Пункт (a)(ix) статьи 2(1) — защита потребителей:

Права потребителей и защита потребителей, регулируемые:

(я)

Директива 98/6/EC Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о защите потребителей при указании цен на продукты, предлагаемые потребителям (ОЖ L 80, 18.3.1998, стр. 27);

(ii)

Директива (ЕС) 2019/770 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г. о некоторых аспектах контрактов на поставку цифрового контента и цифровых услуг (ОЖ L 136, 22 мая 2019 г., стр. 1);

(iii)

Директива (ЕС) 2019/771 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г. о некоторых аспектах договоров купли-продажи товаров, вносящая поправки в Регламент (ЕС) 2017/2394 и Директиву 2009/22/EC и отменяющая Директиву 1999. /44/EC (ОЖ L 136, 22 мая 2019 г., стр. 28);

(iv)

Директива 1999/44/EC Европейского парламента и Совета от 25 мая 1999 г. о некоторых аспектах продажи потребительских товаров и связанных с ними гарантиях (ОЖ L 171, 7 июля 1999 г., стр. 12);

(в)

Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и внесении изменений в Директиву Совета 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC (OJ Л 271, 9.10.2002, стр. 16);

(ви)

Директива 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике в отношениях между бизнесом и потребителем на внутреннем рынке и вносящая поправки в Директиву Совета 84/450/EEC, Директивы 97/7/EC, 98/ 27/EC и 2002/65/EC Европейского парламента и Совета, а также Регламент (ЕС) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета («Директива о недобросовестной коммерческой практике») (OJ L 149, 11 июня 2005 г.) , стр. 22);

(vii)

Директива 2008/48/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2008 г. о кредитных соглашениях для потребителей и отмене Директивы Совета 87/102/EEC (ОЖ L 133, 22 мая 2008 г., стр. 66);

(viii)

Директива 2011/83/EU Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 г. о правах потребителей, вносящая поправки в Директиву Совета 93/13/EEC и Директиву 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета и отменяющая Директиву 85 Совета. /577/EEC и Директива 97/7/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 304, 22.11.2011, стр. 64);

(ix)

Директива 2014/92/EU Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. о сопоставимости комиссий, связанных с платежными счетами, переключением платежных счетов и доступом к платежным счетам с базовыми функциями (OJ L 257, 28.8.2014, стр. 214).

J.   Пункт (a)(x) статьи 2(1) — защита конфиденциальности и персональных данных, а также безопасность сетей и информационных систем:

(я)

Директива 2002/58/EC Европейского парламента и Совета от 12 июля 2002 г. об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в секторе электронных коммуникаций (Директива о конфиденциальности и электронных коммуникациях) (OJ L 201, 31 июля 2002 г.) , стр. 37);

(ii)

Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC. (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1);

(iii)

Директива (ЕС) 2016/1148 Европейского парламента и Совета от 6 июля 2016 г. о мерах по обеспечению высокого общего уровня безопасности сетей и информационных систем на территории Союза (ОЖ L 194, 19.7.2016, стр. 1).

Часть II

Статья 3(1) относится к следующему законодательству Союза:

A.   Пункт (a)(ii) статьи 2(1) — финансовые услуги, продукты и рынки, а также предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма:

1.

Финансовые услуги: (я)

Директива 2009/65/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 302, 17.11.2009, стр. .32);

(ii)

Директива (ЕС) 2016/2341 Европейского парламента и Совета от 14 декабря 2016 г. о деятельности и надзоре за учреждениями профессионального пенсионного обеспечения (IORPs) (OJ L 354, 23.12.2016, стр. 37);

(iii)

Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых и консолидированных отчетов, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84/253/ ЕЕС (ОЖ L 157, 9 июня 2006 г., стр. 87);

(iv)

Регламент (ЕС) № 596/2014 Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о злоупотреблениях на рынке (регулирование злоупотреблений на рынке) и отменяющий Директиву 2003/6/EC Европейского Парламента и Совета и Директивы Комиссии 2003/124 /EC, 2003/125/EC и 2004/72/EC (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 1);

(в)

Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющая Директивы 2006/48 /EC и 2006/49/EC (ОЖ L 176, 27.6.2013, стр. 338);

(ви)

Директива 2014/65/EU Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 349) );

(vii)

Регламент (ЕС) № 909/2014 Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. об улучшении расчетов по ценным бумагам в Европейском Союзе и о центральных депозитариях ценных бумаг, а также о внесении изменений в Директивы 98/26/EC и 2014/65/ЕС и Регламент ( ЕС) № 236/2012 (ОЖ L 257, 28.8.2014, стр. 1);

(viii)

Регламент (ЕС) № 1286/2014 Европейского парламента и Совета от 26 ноября 2014 г. о ключевых информационных документах для пакетных розничных и страховых инвестиционных продуктов (PRIIP) (OJ L 352, 9.12.2014, стр. 1);

(ix)

Регламент (ЕС) 2015/2365 Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2015 г. о прозрачности операций финансирования ценных бумаг и повторного использования, а также внесение изменений в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 337, 23 декабря 2015 г., стр. 1). );

(Икс)

Директива (ЕС) 2016/97 Европейского парламента и Совета от 20 января 2016 г. о страховании (OJ L 26, 02.02.2016, стр. 19);

(кси)

Регламент (ЕС) 2017/1129 Европейского парламента и Совета от 14 июня 2017 года о проспекте, который должен быть опубликован, когда ценные бумаги предлагаются публике или допускаются к торговле на регулируемом рынке, а также отменяющий Директиву 2003/71/EC ( ОЖ L 168, 30.6.2017, стр. 12).

2.

Предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма: (я)

Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 Европейский Парламент и Совет, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (ОЖ L 141, 05.06.2015, стр. 73);

(ii)

Регламент (ЕС) 2015/847 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. об информации, сопровождающей переводы средств, и отменяющий Регламент (ЕС) № 1781/2006 (ОЖ L 141, 05.06.2015, стр. 1).

B.   Пункт (a)(iv) статьи 2(1) — транспортная безопасность:

(я)

Регламент (ЕС) № 376/2014 Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. об отчетности, анализе и отслеживании событий в гражданской авиации, вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 996/2010 Европейского парламента и Совета Совета и отменяющая Директиву Европейского парламента 2003/42/EC, а также Регламенты Совета и Комиссии (ЕС) № 1321/2007 и (ЕС) № 1330/2007 (ОЖ L 122, 24 апреля 2014 г., стр. 18);

(ii)

Директива 2013/54/EU Европейского парламента и Совета от 20 ноября 2013 г. об определенных обязанностях государства флага по соблюдению и обеспечению соблюдения Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 г. (ОЖ L 329, 10.12.2013, стр. 1);

(iii)

Директива 2009/16/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о контроле государства порта (OJ L 131, 28 мая 2009 г., стр. 57).

C.   Пункт (a)(v) статьи 2(1) — защита окружающей среды:

(я)

Директива 2013/30/EU Европейского парламента и Совета от 12 июня 2013 г. о безопасности морских нефтегазовых операций и внесение изменений в Директиву 2004/35/EC (ОЖ L 178, 28.6.2013, стр. 66).

Вершина