Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU, 2013/36 /EU, 2014/59/EU и 2014/65/EU (текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2019/2034 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the prudential supervision of investment firms and amending Directives 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU and 2014/65/EU (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU, 2013/36 /EU, 2014/59/EU и 2014/65/EU (текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

5.12.2019

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 314/64

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/2034 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 27 ноября 2019 г.

о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 53(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Надежный пруденциальный надзор является неотъемлемой частью нормативных условий, в соответствии с которыми финансовые учреждения предоставляют услуги в Евросоюзе. Инвестиционные фирмы, наряду с кредитными учреждениями, подпадают под действие Регламента (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета (4) и Директивы 2013/36/EU Европейского парламента и Совета (5), поскольку что касается их пруденциального режима и надзора, в то время как их разрешение и другие требования к организации и поведению изложены в Директиве 2014/65/EU Европейского парламента и Совета (6).

(2)

Существующие пруденциальные режимы в соответствии с Регламентом (ЕС) № 575/2013 и Директивой 2013/36/ЕС во многом основаны на последовательных итерациях международных нормативных стандартов, установленных для крупных банковских групп Базельским комитетом по банковскому надзору, и лишь частично учитывают конкретные риски. присущи разнообразной деятельности большого числа инвестиционных фирм. Поэтому конкретные уязвимости и риски, присущие этим инвестиционным компаниям, должны быть дополнительно устранены посредством эффективных, соответствующих и соразмерных пруденциальных механизмов на уровне Союза, которые помогают обеспечить равные условия игры во всем Союзе, которые гарантируют эффективный пруденциальный надзор, сохраняя при этом затраты на соблюдение требований в пределах ЕС. проверки и которые обеспечивают достаточный капитал для рисков инвестиционных компаний.

(3)

Надлежащий пруденциальный надзор должен гарантировать, что управление инвестиционными фирмами осуществляется упорядоченным образом и в наилучших интересах их клиентов. При этом следует учитывать возможность принятия инвестиционными фирмами и их клиентами чрезмерных рисков, а также различные степени риска, принимаемые и создаваемые инвестиционными фирмами. Аналогичным образом, такой пруденциальный надзор должен быть направлен на то, чтобы избежать наложения непропорционального административного бремени на инвестиционные компании. В то же время такой пруденциальный надзор должен позволить найти баланс между обеспечением безопасности и устойчивости инвестиционных компаний и избежанием чрезмерных затрат, которые могут подорвать жизнеспособность их деловой деятельности.

(4)

Многие требования, вытекающие из Регламента (ЕС) № 575/2013 и Директивы 2013/36/ЕС, предназначены для устранения общих рисков, с которыми сталкиваются кредитные учреждения. Соответственно, существующие требования в основном ориентированы на сохранение кредитной способности кредитных организаций в ходе экономических циклов и на защиту вкладчиков и налогоплательщиков от возможных банкротств, а не предназначены для учета всех различных профилей рисков инвестиционных компаний. Инвестиционные компании не имеют крупных портфелей розничных и корпоративных кредитов и не принимают депозиты. Вероятность того, что их банкротство может иметь пагубные последствия для общей финансовой стабильности, ниже, чем в случае с кредитными учреждениями, но инвестиционные фирмы, тем не менее, представляют собой риск, который необходимо устранить с помощью надежной системы. Таким образом, риски, с которыми сталкивается большинство инвестиционных компаний, существенно отличаются от рисков, с которыми сталкиваются и которые представляют кредитные учреждения, и такие различия должны быть четко отражены в пруденциальной системе Союза.

(5)

Различия в применении существующей пруденциальной системы в разных государствах-членах угрожают равным правилам для инвестиционных компаний внутри Союза, затрудняя доступ инвесторов к новым возможностям и лучшим способам управления своими рисками. Эти различия проистекают из общей сложности применения системы к различным инвестиционным компаниям в зависимости от предоставляемых ими услуг, в то время как некоторые национальные органы корректируют или упрощают такое применение в национальном законодательстве или практике. Учитывая, что существующая пруденциальная система не учитывает все риски, с которыми сталкиваются и которые представляют собой некоторые типы инвестиционных компаний, в некоторых государствах-членах к определенным инвестиционным компаниям были применены крупные надбавки к капиталу. Должны быть установлены единые положения, касающиеся этих рисков, чтобы обеспечить гармонизированный пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами по всему Союзу.

(6)

Поэтому для инвестиционных компаний, которые не являются системными в силу своего размера и взаимосвязи с другими финансовыми и экономическими субъектами, требуется особый пруденциальный режим. Однако на системные инвестиционные компании следует по-прежнему распространяться существующая пруденциальная система в соответствии с Регламентом (ЕС) № 575/2013 и Директивой 2013/36/ЕС. Эти инвестиционные компании представляют собой подгруппу инвестиционных компаний, к которым в настоящее время применяются рамки, установленные в Регламенте (ЕС) № 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС, и которые не пользуются специальными исключениями из каких-либо их основных требований. Крупнейшие и наиболее взаимосвязанные инвестиционные компании имеют бизнес-модели и профили рисков, аналогичные моделям крупных кредитных организаций. Они предоставляют «банковские» услуги и страхуют риски в значительных масштабах. Кроме того, системные инвестиционные компании достаточно велики и имеют бизнес-модели и профили рисков, которые представляют угрозу для стабильного и упорядоченного функционирования финансовых рынков наравне с крупными кредитными организациями. Поэтому целесообразно, чтобы на эти инвестиционные компании по-прежнему распространялись положения, изложенные в Регламенте (ЕС) № 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС.

(7)

Вполне возможно, что инвестиционные фирмы, которые ведут операции за свой счет, гарантируют финансовые инструменты или размещают финансовые инструменты на основе твердых обязательств в значительных масштабах или которые являются участниками клиринга у центральных контрагентов, имеют бизнес-модели и профили рисков, аналогичные тем, которые кредитных организаций. Учитывая их размер и деятельность, вполне возможно, что такие инвестиционные фирмы представляют сопоставимые риски для финансовой стабильности, что и кредитные учреждения. Компетентные органы должны иметь возможность требовать, чтобы они оставались объектом того же пруденциального режима, что и кредитные учреждения, подпадающие под действие Регламента (ЕС) № 575/2013, и соблюдения пруденциального надзора в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС.

(8)

Могут существовать государства-члены, в которых органы, уполномоченные осуществлять пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами, отличаются от органов, уполномоченных осуществлять надзор за поведением на рынке. Поэтому необходимо создать механизм сотрудничества и обмена информацией между этими органами, чтобы обеспечить гармонизированный пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами по всему Союзу, который будет функционировать быстро и эффективно.

(9)

Инвестиционная фирма может торговать через клирингового члена в другом государстве-члене. В таких случаях должен быть создан механизм обмена информацией между соответствующими компетентными органами в различных государствах-членах ЕС. Такой механизм должен позволять обмен информацией между компетентным органом пруденциального надзора за инвестиционной фирмой и органом, осуществляющим надзор за участником клиринга, или органом, осуществляющим надзор за центральным контрагентом, о модели и параметрах, используемых для расчета маржинальных требований. инвестиционная фирма, в которой такой метод расчета используется в качестве основы для требований к собственным средствам инвестиционной фирмы.

(10)

Чтобы способствовать гармонизации стандартов и практик надзора в рамках Союза, Европейский надзорный орган (Европейское банковское управление), учрежденный Регламентом (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета (7) (EBA), должен в тесном сотрудничестве сотрудничество с Европейским надзорным органом (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам), учрежденным Регламентом (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета (8) (ESMA), сохранять основную компетенцию по координации и конвергенции надзорной практики в область пруденциального надзора за инвестиционными фирмами в рамках Европейской системы финансового надзора (ESFS).

(11)

Требуемый уровень первоначального капитала инвестиционной компании должен основываться на услугах и деятельности, которые инвестиционная фирма имеет право предоставлять и осуществлять соответственно в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС. Возможность государств-членов снизить требуемый уровень первоначального капитала в конкретных ситуациях, как это предусмотрено в Директиве 2013/36/ЕС, с одной стороны, и ситуация неравномерного выполнения этой Директивы, с другой стороны, привели к ситуация, когда требуемый уровень первоначального капитала различается по странам Союза. Чтобы положить конец этой фрагментации, необходимый уровень первоначального капитала должен быть гармонизирован для всех инвестиционных компаний в Союзе. В целях снижения барьеров для входа на рынок, которые в настоящее время существуют для многосторонних торговых площадок (MTF) и организованных торговых площадок (OTF), первоначальный капитал инвестиционных фирм, которые управляют MTF или OTF, должен быть установлен на уровне, указанном в п. настоящей Директивы. Если инвестиционной фирме, уполномоченной управлять OTF, разрешено также вести операции за свой счет в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 20 Директивы 2014/65/ЕС, ее первоначальный капитал должен быть установлен на уровне, указанном в настоящей Директиве.

(12)

Хотя инвестиционные компании больше не должны подпадать под действие Регламента (ЕС) № 575/2013 или Директивы 2013/36/ЕС, некоторые понятия, используемые в контексте этих законодательных актов, должны сохранить свое устоявшееся значение. Чтобы обеспечить и облегчить последовательное прочтение таких концепций в законодательных актах Союза, когда они используются, ссылки в таких актах на первоначальный капитал инвестиционных компаний, на надзорные полномочия компетентных органов в отношении инвестиционных компаний, на внутренний процесс оценки достаточности капитала инвестиционных компаний. , к процессу надзорного рассмотрения и оценки компетентных органов для инвестиционных компаний, а также к положениям об управлении и вознаграждении, применимым к инвестиционным компаниям, следует толковать как отсылающие к соответствующим положениям настоящей Директивы.

(13)

Надлежащее функционирование внутреннего рынка требует, чтобы ответственность за пруденциальный надзор за инвестиционной фирмой, в частности, в отношении ее платежеспособности и финансовой устойчивости, лежала на компетентном органе ее родного государства-члена. Чтобы также добиться эффективного надзора за инвестиционными фирмами в других государствах-членах ЕС, где они предоставляют услуги или имеют филиалы, следует обеспечить тесное сотрудничество и обмен информацией с компетентными органами этих государств-членов ЕС.

(14)

В целях информации и надзора и, в частности, для обеспечения стабильности финансовой системы, компетентные органы принимающих государств-членов должны иметь возможность в каждом конкретном случае проводить проверки на месте и инспектировать деятельность. филиалов инвестиционных компаний на их территории и требовать информацию о деятельности этих филиалов. Однако меры надзора за этими филиалами должны оставаться в компетенции государства происхождения.

(15)

Для защиты коммерческой конфиденциальной информации компетентные органы должны соблюдать правила профессиональной тайны при выполнении своих надзорных задач и при обмене конфиденциальной информацией.

(16)

В целях усиления пруденциального надзора за инвестиционными фирмами и защиты клиентов инвестиционных фирм аудиторы должны проводить их проверку беспристрастно и незамедлительно сообщать компетентным органам о тех фактах, которые могут оказать серьезное влияние на финансовое положение инвестиционной фирмы или на ее финансовое положение. административно-бухгалтерская организация.

(17)

Для целей настоящей Директивы персональные данные должны обрабатываться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (9), а также Регламентом (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета ЕС. Совет (10). В частности, если настоящая Директива разрешает обмен персональными данными с третьими странами, должны применяться соответствующие положения Главы V Регламента (ЕС) 2016/679 и Главы V Регламента (ЕС) 2018/1725.

(18)

Чтобы гарантировать соблюдение обязательств, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета (11), государства-члены должны предусмотреть административные санкции и другие административные меры, которые являются эффективными, пропорциональными и сдерживающими. Чтобы гарантировать сдерживающий эффект административных санкций, их следует публиковать, за исключением определенных четко определенных обстоятельств. Чтобы клиенты и инвесторы могли принять обоснованное решение относительно своих инвестиционных вариантов, эти клиенты и инвесторы должны иметь доступ к информации об административных санкциях и других административных мерах, налагаемых на инвестиционные компании.

(19)

Для выявления нарушений национальных положений, транспонирующих настоящую Директиву, и нарушений Регламента (ЕС) 2019/2033, государства-члены должны иметь необходимые полномочия по проведению расследований и должны создать эффективные и быстрые механизмы для сообщения о потенциальных или фактических нарушениях.

(20)

Инвестиционные фирмы, которые не считаются небольшими и не взаимосвязанными, должны иметь доступный внутренний капитал, адекватный по количеству, качеству и распределению для покрытия конкретных рисков, которым они подвергаются или могут подвергаться. Компетентные органы должны обеспечить наличие у инвестиционных компаний адекватных стратегий и процессов для оценки и поддержания достаточности их внутреннего капитала. Компетентные органы также должны иметь возможность требовать от небольших и не связанных друг с другом инвестиционных компаний применения аналогичных требований, когда это необходимо.

(21)

Полномочия по надзору и оценке должны и дальше оставаться важным инструментом регулирования, позволяющим компетентным органам оценивать качественные элементы, включая внутреннее управление и контроль, процессы и процедуры управления рисками, и, при необходимости, устанавливать дополнительные требования, в том числе, в частности, в отношении собственных требования к фондам и ликвидности, в частности для инвестиционных компаний, которые не считаются малыми и невзаимосвязанными между собой, и если компетентный орган считает это оправданным и целесообразным, а также для малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний.

(22)

Принцип равной оплаты труда мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности закреплен в статье 157 Договора о функционировании Европейского Союза (ДФЕС). Этот принцип должен последовательно применяться инвестиционными фирмами. Чтобы согласовать вознаграждение с профилем риска инвестиционных компаний и гарантировать равные условия игры, инвестиционные компании должны руководствоваться четкими принципами в отношении механизмов корпоративного управления и правил вознаграждения, которые являются нейтральными с гендерной точки зрения и учитывают различия между кредитными учреждениями. и инвестиционные компании. Однако небольшие и не взаимосвязанные инвестиционные компании должны быть освобождены от этих правил, поскольку положения о вознаграждении и корпоративном управлении, изложенные в Директиве 2014/65/ЕС, являются достаточно всеобъемлющими для таких типов инвестиционных компаний.

(23)

Аналогичным образом, отчет Комиссии от 28 июля 2016 г. об оценке правил вознаграждения в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС и Регламентом (ЕС) № 575/2013 продемонстрировал, что требования об отсрочке и выплатах в инструментах, изложенные в Директиве 2013/2013/ 36/EU не подходят для небольших и несложных инвестиционных компаний или для сотрудников с низким уровнем переменного вознаграждения. Четкие, последовательные и гармонизированные критерии для определения инвестиционных компаний и частных лиц, освобожденных от этих требований, необходимы для обеспечения конвергенции надзорной деятельности и равных условий игры. Учитывая важную роль, которую высокооплачиваемые люди играют в управлении бизнесом и долгосрочной результативностью инвестиционных компаний, необходимо обеспечить эффективный надзор за практикой вознаграждения и тенденциями, касающимися высокооплачиваемых работников. Поэтому компетентные органы должны иметь возможность контролировать вознаграждение высокооплачиваемых работников.

(24)

Также уместно предложить инвестиционным компаниям некоторую гибкость в использовании ими неденежных инструментов для выплаты переменного вознаграждения, при условии, что такие инструменты эффективны для достижения цели согласования интересов персонала с интересами различных заинтересованных сторон, таких как в качестве акционеров и кредиторов, а также способствовать приведению переменного вознаграждения в соответствие с профилем риска инвестиционной компании.

(25)

Доходы инвестиционных компаний в виде сборов, комиссий и других доходов, связанных с предоставлением различных инвестиционных услуг, крайне нестабильны. Ограничение переменной составляющей вознаграждения частью постоянного компонента вознаграждения повлияет на способность инвестиционной компании снижать вознаграждение в периоды снижения доходов и может привести к увеличению базы постоянных затрат инвестиционной компании, что, в свою очередь, приведет к рискам для инвестиционной компании. способность инвестиционной фирмы противостоять периодам экономического спада или сокращения доходов. Чтобы избежать этих рисков, не следует устанавливать единое максимальное соотношение между переменным и фиксированным компонентами вознаграждения для несистемных инвестиционных компаний. Вместо этого эти инвестиционные компании должны сами установить соответствующие коэффициенты. Однако данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС применять меры в национальном законодательстве, направленные на то, чтобы подвергнуть инвестиционные компании более строгим требованиям в отношении максимального соотношения между переменным и постоянным компонентами вознаграждения. Более того, данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС устанавливать такое максимальное соотношение для всех или для определенных типов инвестиционных компаний.

(26)

Данная Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС применять более строгий подход в отношении вознаграждений, когда инвестиционные фирмы получают чрезвычайную государственную финансовую поддержку.

(27)

В государствах-членах используются разные структуры управления. В большинстве случаев используется унитарная или двухплатная конструкция. Определения, изложенные в настоящей Директиве, предназначены для охвата всех существующих структур без выражения предпочтения какой-либо конкретной структуре. Они носят чисто функциональный характер и предназначены для установления правил, направленных на конкретный результат, независимо от национального закона о компаниях, применимого к учреждению в каждом государстве-члене ЕС. Таким образом, определения не должны мешать общему распределению полномочий в соответствии с национальным законодательством о компаниях.

(28)

Под органами управления следует понимать исполнительные и контрольные функции. Компетенция и структура органов управления различаются в разных государствах-членах. В государствах-членах ЕС, где органы управления имеют одноуровневую структуру, задачи управления и надзора обычно выполняет один совет. В государствах-членах с двухуровневой системой надзорную функцию выполняет отдельный наблюдательный совет, который не имеет исполнительных функций, а исполнительную функцию выполняет отдельный совет управления, который несет ответственность и подотчетен за повседневное управление предприятие. Соответственно, на различные подразделения органа управления возлагаются отдельные задачи.

(29)

В ответ на растущий общественный спрос на налоговую прозрачность и для продвижения корпоративной ответственности инвестиционных компаний уместно потребовать, чтобы инвестиционные компании, за исключением случаев, когда они квалифицируются как малые и не взаимосвязанные, ежегодно раскрывали определенную информацию, в том числе информация о полученной прибыли, уплаченных налогах и любых полученных государственных субсидиях.

(30)

Для устранения рисков на уровне группы только инвестиционных компаний метод пруденциальной консолидации, требуемый Регламентом (ЕС) 2019/2033, должен в случае групп только инвестиционных компаний сопровождаться проверкой капитала группы для более простых групповых структур. Однако определение группового надзорного органа в обоих случаях должно основываться на тех же принципах, которые применяются в случае надзора на консолидированной основе в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС. Для обеспечения надлежащего сотрудничества основные элементы мер координации и, в частности, информационные требования в чрезвычайных ситуациях или механизмы сотрудничества и координации должны быть аналогичны основным элементам координации, применимым в контексте единого свода правил для кредитных организаций.

(31)

Комиссия должна иметь возможность представлять рекомендации Совету для переговоров по соглашениям между Союзом и третьими странами для практического осуществления надзора за соблюдением группового теста капитала для инвестиционных фирм, материнские предприятия которых созданы в третьих странах, и для инвестиционных фирм, работающих в третьих странах, материнские предприятия которых созданы в Союзе. Более того, государства-члены и EBA также должны иметь возможность заключать соглашения о сотрудничестве с третьими странами для выполнения своих надзорных задач.

(32)

Чтобы обеспечить правовую определенность и избежать дублирования действующей пруденциальной системы, применимой как к кредитным учреждениям, так и к инвестиционным фирмам, и настоящей Директивы, в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директиву 2013/36/ЕС следует внести поправки, чтобы исключить инвестиционные фирмы. из их сферы действия. Однако инвестиционные компании, являющиеся частью банковской группы, должны по-прежнему подчиняться положениям Регламента (ЕС) № 575/2013 и Директивы 2013/36/ЕС, которые имеют отношение к банковской группе, например, правила пруденциальной консолидации, установленные в статьях 11–24 Регламента (ЕС) № 575/2013 и положениях о промежуточной материнской компании ЕС, упомянутых в статье 21b Директивы 2013/36/EU.

(33)

Необходимо указать шаги, которые предприятия должны предпринять для проверки того, подпадают ли они под определение кредитной организации, как указано в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013. и поэтому необходимо получить авторизацию в качестве кредитного учреждения. Поскольку некоторые инвестиционные фирмы уже осуществляют деятельность, перечисленную в пунктах (3) и (6) раздела А Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, также необходимо обеспечить ясность в отношении непрерывности любого разрешения, выданного на эту деятельность. . В частности, важно, чтобы компетентные органы обеспечили, чтобы переход от нынешней структуры к новой обеспечивал достаточную определенность регулирования для инвестиционных компаний.

(34)

Для обеспечения эффективного надзора важно, чтобы предприятия, соответствующие условиям, изложенным в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, подали заявку на получение разрешения в качестве кредитного учреждения. Поэтому компетентные органы должны иметь возможность применять санкции к предприятиям, которые не претендуют на получение такого разрешения.

(35)

Поправка к определению «кредитной организации» в Регламенте (ЕС) № 575/2013 Регламентом (ЕС) 2019/2033 может распространяться с момента вступления последнего в силу на инвестиционные фирмы, которые уже действуют на основе разрешение, выданное в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС. Этим предприятиям должно быть разрешено продолжать действовать под их разрешением в качестве инвестиционных фирм до тех пор, пока не будет получено разрешение кредитного учреждения. Эти инвестиционные компании должны подать заявку на получение разрешения в качестве кредитного учреждения не позднее, чем средний размер их ежемесячных совокупных активов станет равным или превысит любой из пороговых значений, установленных в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 в течение 12 месяцев подряд. Если инвестиционные компании соответствуют любому из пороговых значений, установленных в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 с даты вступления в силу настоящей Директивы, средний размер их ежемесячного дохода общая сумма активов должна рассчитываться с учетом 12 последовательных месяцев, предшествующих этой дате. Эти инвестиционные компании должны подать заявку на получение разрешения в качестве кредитного учреждения в течение одного года и одного дня после вступления в силу настоящей Директивы.

(36)

Поправка к определению «кредитной организации» в Регламенте (ЕС) № 575/2013 Регламентом (ЕС) 2019/2033 может также повлиять на предприятия, которые уже подали заявку на получение разрешения в качестве инвестиционных фирм в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС и для которых заявка все еще находится на рассмотрении. Такие заявки должны передаваться компетентным органам в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС и рассматриваться в соответствии с положениями о разрешении, изложенными в этой Директиве, если предполагаемые общие активы предприятия равны или превышают любой из пороговых значений, установленных в пункт (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013.

(37)

Предприятия, указанные в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, также должны подчиняться всем требованиям доступа к деятельности кредитных учреждений, изложенным в Разделе III Директивы 2013. /36/EU, включая положения об отзыве разрешения в соответствии со статьей 18 этой Директивы. Однако в статью 18 этой Директивы следует внести поправки, чтобы гарантировать, что компетентные органы смогут отозвать разрешение, выданное кредитному учреждению, если такое кредитное учреждение использует свое разрешение исключительно для осуществления деятельности, указанной в пункте (1)(b). статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и имеет в течение пяти лет подряд средний общий размер активов ниже пороговых значений, установленных в этом пункте.

(38)

В соответствии со статьей 39 Директивы 2014/65/ЕС, фирмы третьих стран, предоставляющие финансовые услуги в Союзе, подпадают под действие национальных режимов, которые могут требовать создания филиала в государстве-члене. Чтобы облегчить регулярный мониторинг и оценку деятельности, осуществляемой фирмами третьих стран через филиалы в Союзе, компетентные органы должны быть проинформированы о масштабах и объеме услуг и деятельности, осуществляемых через филиалы на их территории.

(39)

Конкретные перекрестные ссылки в Директивах 2009/65/EC (12), 2011/61/EU (13) и 2014/59/EU (14) Европейского Парламента и Совета на положения Регламента (ЕС) № 575. /2013 и Директива 2013/36/ЕС, которые больше не применяются к инвестиционным компаниям с даты применения настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033, должны быть истолкованы как ссылки на соответствующие положения настоящей Директивы и Регламента. (ЕС) 2019/2033.

(40)

EBA в сотрудничестве с ESMA опубликовало отчет, основанный на тщательном анализе предыстории, сборе данных и консультациях по индивидуальному пруденциальному режиму для всех несистемных инвестиционных компаний, который служит основой для пересмотренной пруденциальной системы для инвестиционных компаний.

(41)

Чтобы обеспечить гармонизированное применение настоящей Директивы, ЕБА следует разработать проекты нормативно-технических стандартов для дальнейшего уточнения критериев, по которым определенные инвестиционные компании будут подчиняться Регламенту (ЕС) № 575/2013, чтобы указать информацию, которую компетентные органы государств-членов происхождения и Принимающие государства-члены должны обмениваться информацией в контексте надзора, чтобы определить, как инвестиционные фирмы должны оценивать размер своей деятельности для целей внутреннего управления и, в частности, оценить, являются ли они небольшими и невзаимосвязанными инвестиционными фирмами. Регулятивные технические стандарты должны также определять категории персонала, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска фирм для целей положений о вознаграждении, а также определять дополнительные инструменты уровня 1 и уровня 2, которые квалифицируются как переменное вознаграждение. Наконец, нормативно-технические стандарты должны определять элементы оценки конкретных рисков ликвидности, применения дополнительных требований к собственным средствам компетентными органами и функционирования коллегий надзорных органов. Комиссия должна дополнить настоящую Директиву, приняв регулирующие технические стандарты, разработанные EBA, посредством делегированных актов в соответствии со статьей 290 TFEU и в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010. Комиссия и ЕБА должны гарантировать, что эти регулятивные технические стандарты могут применяться всеми заинтересованными инвестиционными фирмами таким образом, чтобы это было пропорционально характеру, масштабу и сложности этих инвестиционных фирм и их деятельности.

(42)

Комиссия также должна быть уполномочена принимать технические стандарты, разработанные EBA, в отношении обмена информацией между компетентными органами и требований компетентных органов к публикации, а также внедрять технические стандарты, разработанные ESMA, посредством исполнительных актов в соответствии со статьей 291 TFEU и в соответствии со статьей 15 Регламент (ЕС) № 1093/2010 и статья 15 Регламента (ЕС) № 1095/2010.

(43)

Чтобы обеспечить единообразное применение настоящей Директивы и принять во внимание развитие событий на финансовых рынках, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии для дополнения настоящей Директивы путем разъяснения определений в настоящей Директиве, внутренние оценки капитала и рисков инвестиционных компаний, а также полномочия компетентных органов по надзору и оценке. Особенно важно, чтобы Комиссия провела соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межведомственном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества (15 ). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты.

(44)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно создание эффективной и пропорциональной пруденциальной основы для обеспечения того, чтобы инвестиционные фирмы, уполномоченные работать в рамках Союза, работали на прочной финансовой основе и управлялись упорядоченным образом, в том числе в наилучших интересах своих клиентов , не может быть в достаточной степени достигнуто государствами-членами, но может, скорее, в силу своего масштаба и последствий быть лучше достигнуто на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(45)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (16) государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает обоснованной передачу таких документов,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

ПРЕДМЕТ, ОБЪЕМ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Данная Директива устанавливает правила, касающиеся:

(а)

первоначальный капитал инвестиционных компаний;

(б)

надзорные полномочия и инструменты пруденциального надзора за инвестиционными фирмами со стороны компетентных органов;

(с)

пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами со стороны компетентных органов в соответствии с правилами, изложенными в Регламенте (ЕС) 2019/2033;

(г)

требования к публикации для компетентных органов в сфере пруденциального регулирования и надзора за инвестиционными фирмами.

Статья 2

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к инвестиционным компаниям, уполномоченным и контролируемым в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС.

2.   В отступление от параграфа 1, Разделы IV и V настоящей Директивы не применяются к инвестиционным компаниям, указанным в Статье 1(2) и (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, соблюдение которых подлежит надзору. с пруденциальными требованиями в соответствии с разделами VII и VIII Директивы 2013/36/ЕС в соответствии со вторым подпунктом статьи 1(2) Регламента (ЕС) 2019/2033.

Статья 3

Определения

1.   Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«предприятие, предоставляющее вспомогательные услуги» означает предприятие, основная деятельность которого состоит во владении или управлении имуществом, управлении услугами по обработке данных или аналогичной деятельности, которая является вспомогательной по отношению к основной деятельности одной или нескольких инвестиционных компаний;

(2)

«разрешение» означает разрешение инвестиционной компании в соответствии со статьей 5 Директивы 2014/65/ЕС;

(3)

«филиал» означает филиал, как определено в пункте (30) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(4)

«тесные связи» означают тесные связи, как это определено в пункте (35) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(5)

«компетентный орган» означает государственный орган или орган государства-члена, который официально признан и уполномочен национальным законодательством осуществлять надзор за инвестиционными фирмами в соответствии с настоящей Директивой, как часть системы надзора, действующей в этом государстве-члене;

(6)

«дилер квот на товары и выбросы» означает дилера квот на товары и выбросы, как это определено в пункте (150) статьи 4 (1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(7)

«контроль» означает отношения между материнской компанией и дочерней компанией, как описано в статье 22 Директивы 2013/34/ЕС Европейского парламента и Совета (17) или в стандартах бухгалтерского учета, которым подчиняется инвестиционная фирма. в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1606/2002 Европейского парламента и Совета (18) или аналогичными отношениями между любым физическим или юридическим лицом и предприятием;

(8)

«соблюдение критерия группового капитала» означает соответствие материнской компании в группе инвестиционных компаний требованиям статьи 8 Регламента (ЕС) 2019/2033;

(9)

«кредитная организация» означает кредитную организацию, определенную в пункте (1) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(10)

«деривативы» означают деривативы, как они определены в пункте (29) статьи 2(1) Регламента (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета (19);

(11)

«финансовое учреждение» означает финансовое учреждение, как оно определено в пункте (14) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(12)

«гендерно-нейтральная политика вознаграждения» означает гендерно-нейтральную политику вознаграждения, определенную в пункте (65) статьи 3(1) Директивы 2013/36/ЕС с поправками, внесенными Директивой (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета. (20);

(13)

«группа» означает группу, определенную в пункте (11) статьи 2 Директивы 2013/34/ЕС;

(14)

«консолидированная ситуация» означает консолидированную ситуацию, как она определена в пункте (11) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(15)

«надзорный орган группы» означает компетентный орган, ответственный за надзор за соблюдением группового теста капитала материнских инвестиционных компаний Союза и инвестиционных компаний, контролируемых материнскими инвестиционными холдинговыми компаниями Союза или смешанными финансовыми холдинговыми компаниями-учредителями Союза;

(16)

«государство происхождения» означает государство происхождения, как это определено в пункте (55)(a) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(17)

«принимающее государство-член» означает принимающее государство-член, как это определено в пункте (56) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(18)

«начальный капитал» означает капитал, необходимый для целей авторизации инвестиционной компании, размер и тип которого указаны в статьях 9 и 11;

(19)

«инвестиционная фирма» означает инвестиционную компанию, как она определена в пункте (1) статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;

(20)

«группа инвестиционных компаний» означает группу инвестиционных компаний, как это определено в пункте (25) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(21)

«инвестиционная холдинговая компания» означает инвестиционную холдинговую компанию, как это определено в пункте (23) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(22)

«инвестиционные услуги и деятельность» означают инвестиционные услуги и деятельность, как это определено в пункте (2) статьи 4 (1) Директивы 2014/65/ЕС;

(23)

«орган управления» означает орган управления, как это определено в пункте (36) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(24)

«орган управления, выполняющий функцию надзора» означает орган управления, выполняющий функции надзора и мониторинга принятия управленческих решений;

(25)

«смешанная финансовая холдинговая компания» означает смешанную финансовую холдинговую компанию, как она определена в пункте (15) статьи 2 Директивы 2002/87/EC Европейского парламента и Совета (21);

(26)

«Холдинговая компания со смешанной деятельностью» означает материнское предприятие, отличное от финансовой холдинговой компании, инвестиционной холдинговой компании, кредитного учреждения, инвестиционной фирмы или смешанной финансовой холдинговой компании в значении Директивы 2002/87/EC, дочерних компаний. из них включают хотя бы одну инвестиционную фирму;

(27)

«высшее руководство» означает высшее руководство, как оно определено в пункте (37) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(28)

«материнская компания» означает материнскую компанию, как это определено в пункте (32) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(29)

«дочерняя компания» означает дочернюю компанию, как она определена в пункте (33) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU;

(30)

«системный риск» означает системный риск, как он определен в пункте (10) статьи 3(1) Директивы 2013/36/EU;

(31)

«Материнская инвестиционная компания Союза» означает материнскую инвестиционную компанию Союза, как это определено в пункте (56) статьи 4 (1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(32)

«Материнская инвестиционная холдинговая компания Союза» означает материнскую инвестиционную холдинговую компанию Союза, как это определено в пункте (57) статьи 4 (1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(33)

«Смешанная финансовая холдинговая компания, являющаяся материнской организацией в Союзе» означает смешанную финансовую холдинговую компанию, являющуюся материнской организацией в Союзе, как это определено в пункте (58) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.

2.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 58 в дополнение к настоящей Директиве путем разъяснения определений, изложенных в параграфе 1, чтобы:

(а)

обеспечить единообразное применение настоящей Директивы;

(б)

учитывать при применении настоящей Директивы развитие событий на финансовых рынках.

РАЗДЕЛ II

КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ

Статья 4

Назначение и полномочия компетентных органов

1.   Государства-члены должны назначить один или несколько компетентных органов для выполнения функций и обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033. Государства-члены должны информировать Комиссию, EBA и ESMA об этом назначении, а при наличии более одного компетентного органа – о функциях и обязанностях каждого компетентного органа.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы контролировали деятельность инвестиционных компаний и, где применимо, инвестиционных холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний, для оценки соответствия требованиям настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033. .

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели все необходимые полномочия, включая право проводить проверки на месте в соответствии со Статьей 14, для получения информации, необходимой для оценки соответствия инвестиционных компаний и, где это применимо, инвестиционные холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании с требованиями настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033, а также расследовать возможные нарушения этих требований.

4.   Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы обладают опытом, ресурсами, оперативным потенциалом, полномочиями и независимостью, необходимыми для выполнения функций, связанных с пруденциальным надзором, расследованиями и санкциями, изложенными в настоящей Директиве.

5.   Государства-члены должны требовать от инвестиционных компаний предоставления своим компетентным органам всей информации, необходимой для оценки соответствия инвестиционных компаний национальным положениям, транспонирующим настоящую Директиву, и соответствия Регламенту (ЕС) 2019/2033. Механизмы внутреннего контроля, а также административные и бухгалтерские процедуры инвестиционных компаний должны позволять компетентным органам постоянно проверять соблюдение этих положений.

6.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании регистрировали все свои транзакции и документировали системы и процессы, которые подпадают под действие настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033, таким образом, чтобы компетентные органы могли оценить соответствие национальным положения, транспонирующие настоящую Директиву, и соблюдение Регламента (ЕС) 2019/2033 в любое время.

Статья 5

Право компетентных органов подчинять определенные инвестиционные компании требованиям Регламента (ЕС) № 575/2013.

1.   Компетентные органы могут принять решение о применении требований Регламента (ЕС) № 575/2013 в соответствии с пунктом (c) первого подпараграфа статьи 1(2) Регламента (ЕС) 2019/2033 к инвестиционной фирме, которая осуществляет любая деятельность, указанная в пунктах (3) и (6) раздела А Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, если общая стоимость консолидированных активов инвестиционной компании равна или превышает 5 миллиардов евро, рассчитанная как среднее значение за предыдущие 12 месяцев, и применяется один или несколько из следующих критериев:

(а)

инвестиционная фирма осуществляет такую ​​деятельность в таких масштабах, что банкротство или бедствие инвестиционной фирмы может привести к системному риску;

(б)

инвестиционная фирма является клиринговым участником, как это определено в пункте (3) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(с)

компетентный орган считает это оправданным с учетом размера, характера, масштаба и сложности деятельности соответствующей инвестиционной компании, принимая во внимание принцип пропорциональности и принимая во внимание один или несколько из следующих факторов:

(я)

важность инвестиционной фирмы для экономики Союза или соответствующего государства-члена;

(ii)

значимость трансграничной деятельности инвестиционной фирмы;

(iii)

взаимосвязь инвестиционной фирмы с финансовой системой.

2.   Пункт 1 не применяется к торговцам товарами и квотами на выбросы, организациям коллективного инвестирования или страховым организациям.

3.   Если компетентный орган решает применить требования Регламента (ЕС) № 575/2013 к инвестиционной компании в соответствии с параграфом 1, эта инвестиционная фирма подлежит надзору на предмет соблюдения пруденциальных требований в соответствии с Разделами VII и VIII Директивы 2013/. 36/ЕС.

4.   Если компетентный орган решает отменить решение, принятое в соответствии с пунктом 1, он должен незамедлительно проинформировать об этом инвестиционную компанию.

Любое решение, принятое компетентным органом в соответствии с параграфом 1, перестает применяться, если инвестиционная компания больше не соответствует пороговому значению, указанному в этом параграфе, рассчитанному в течение периода 12 последовательных месяцев.

5.   Компетентные органы должны незамедлительно информировать EBA о любом решении, принятом в соответствии с пунктами 1, 3 и 4.

6.   EBA, по согласованию с ESMA, должно разработать проекты нормативных технических стандартов для дальнейшего уточнения критериев, изложенных в пунктах (a) и (b) параграфа 1, и обеспечить их последовательное применение.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 декабря 2020 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых во втором подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

Статья 6

Сотрудничество внутри государства-члена

1.   Компетентные органы должны тесно сотрудничать с государственными органами или органами, ответственными в своем государстве-члене за надзор за кредитными учреждениями и финансовыми учреждениями. Государства-члены должны требовать, чтобы эти компетентные органы и эти государственные органы или органы без промедления обменивались любой информацией, которая важна или имеет отношение к осуществлению их функций и обязанностей.

2.   Компетентные органы, отличные от органов, назначенных в соответствии со статьей 67 Директивы 2014/65/ЕС, должны создать механизм для сотрудничества с этими органами и для обмена всей информацией, которая имеет отношение к осуществлению их соответствующих функций и обязанностей. .

Статья 7

Сотрудничество в рамках Европейской системы финансового надзора

1.   При исполнении своих обязанностей компетентные органы должны учитывать сближение инструментов надзора и практики надзора при применении правовых положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033.

2.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

компетентные органы, как стороны ESFS, сотрудничают на основе доверия и полного взаимного уважения, в частности, при обеспечении обмена соответствующей, достоверной и исчерпывающей информацией между ними и другими сторонами ESFS;

(б)

компетентные органы участвуют в деятельности EBA и, при необходимости, в надзорных коллегиях, указанных в Статье 48 настоящей Директивы и в Статье 116 Директивы 2013/36/EU;

(с)

компетентные органы прилагают все усилия для обеспечения соблюдения руководящих принципов и рекомендаций, изданных EBA в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010, а также для реагирования на предупреждения и рекомендации, выпущенные Европейским советом по системным рискам (ESRB) в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1092/2010 Европейского парламента и Совета (22);

(г)

компетентные органы тесно сотрудничают с ESRB;

(е)

задачи и полномочия, возложенные на компетентные органы, не препятствуют выполнению обязанностей этих компетентных органов в качестве членов EBA или ESRB, а также в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033.

Статья 8

Союзное измерение надзора

Компетентные органы в каждом государстве-члене при выполнении своих общих обязанностей должным образом учитывают потенциальное влияние своих решений на стабильность финансовой системы в других соответствующих государствах-членах, а также в Союзе в целом и, в частности, в чрезвычайных ситуациях на основании имеющейся на соответствующий момент информации.

РАЗДЕЛ III

НАЧАЛЬНЫЙ КАПИТАЛ

Статья 9

Начальный капитал

1.   Первоначальный капитал инвестиционной компании, необходимый в соответствии со статьей 15 Директивы 2014/65/ЕС для получения разрешения на предоставление любых инвестиционных услуг или осуществление любой инвестиционной деятельности, перечисленной в пунктах (3) и (6) раздела. Сумма А Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС должна составлять 750 000 евро.

2.   Первоначальный капитал инвестиционной компании, необходимый в соответствии со статьей 15 Директивы 2014/65/ЕС для получения разрешения на предоставление любых инвестиционных услуг или осуществление любой инвестиционной деятельности, перечисленной в пунктах (1), (2), ( 4), (5) и (7) раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, и которому не разрешено хранить деньги клиента или ценные бумаги, принадлежащие его клиентам, составляет 75 000 евро.

3.   Первоначальный капитал инвестиционной компании, требуемый в соответствии со статьей 15 Директивы 2014/65/ЕС для инвестиционных компаний, кроме упомянутых в пунктах 1, 2 и 4 настоящей статьи, должен составлять 150 000 евро.

4.   Начальный капитал инвестиционной компании, уполномоченной предоставлять инвестиционные услуги или осуществлять инвестиционную деятельность, указанную в пункте (9) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, если эта инвестиционная фирма осуществляет сделки за свой счет. или ему разрешено это сделать, составляет 750 000 евро.

Статья 10

Ссылки на первоначальный капитал в Директиве 2013/36/ЕС

Ссылки на уровни первоначального капитала, установленные статьей 9 настоящей Директивы, с 26 июня 2021 года должны быть истолкованы как заменяющие ссылки в других правовых актах Союза на уровни первоначального капитала, установленные Директивой 2013/36/ЕС, следующим образом:

(а)

ссылки на первоначальный капитал инвестиционных компаний в Статье 28 Директивы 2013/36/ЕС должны толковаться как ссылки на Статью 9(1) настоящей Директивы;

(б)

ссылки на первоначальный капитал инвестиционных компаний в статьях 29 и 31 Директивы 2013/36/ЕС должны толковаться как ссылки на статью 9(2), (3) или (4) настоящей Директивы, в зависимости от типов инвестиционных услуг и деятельность инвестиционной фирмы;

(с)

ссылки на первоначальный капитал в Статье 30 Директивы 2013/36/ЕС должны быть истолкованы как ссылки на Статью 9(1) настоящей Директивы.

Статья 11

Состав первоначального капитала

Первоначальный капитал инвестиционной компании должен быть составлен в соответствии со статьей 9 Регламента (ЕС) 2019/2033.

РАЗДЕЛ IV

ПРУДЕНЦИАЛЬНЫЙ НАДЗОР

ГЛАВА 1

Принципы пруденциального надзора

Секция 1

Компетенция и обязанности стран происхождения и принимающих государств-членов

Статья 12

Компетенция компетентных органов страны происхождения и принимающего государства-члена ЕС

Пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами должен быть обязанностью компетентных органов принимающего государства-члена без ущерба для тех положений настоящей Директивы, которые возлагают ответственность на компетентные органы принимающего государства-члена.

Статья 13

Сотрудничество между компетентными органами различных государств-членов

1.   Компетентные органы различных государств-членов ЕС должны тесно сотрудничать для выполнения своих обязанностей в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033, в частности, путем незамедлительного обмена информацией об инвестиционных компаниях, включая следующее:

(а)

информация о руководстве и структуре собственности инвестиционной фирмы;

(б)

сведения о соблюдении инвестиционной организацией требований к собственным средствам;

(с)

сведения о соблюдении инвестиционной организацией требований по концентрации рисков и требований к ликвидности;

(г)

информация об административных и бухгалтерских процедурах и механизмах внутреннего контроля инвестиционной компании;

(е)

любые другие соответствующие факторы, которые могут повлиять на риск, создаваемый инвестиционной фирмой.

2.   Компетентные органы государства-члена происхождения должны немедленно предоставить компетентным органам принимающего государства-члена ЕС любую информацию и выводы о любых потенциальных проблемах и рисках, которые инвестиционная фирма представляет для защиты клиентов или стабильности финансовой системы в принимающее государство-член, которое они определили при надзоре за деятельностью инвестиционной фирмы.

3.   Компетентные органы государства-члена происхождения должны действовать на основании информации, предоставленной компетентными органами принимающего государства-члена, принимая все меры, необходимые для предотвращения или устранения потенциальных проблем и рисков, как указано в параграфе 2. По запросу компетентные органы государства-члена происхождения должны подробно объяснить компетентным органам принимающего государства-члена, как они приняли во внимание информацию и выводы, предоставленные компетентными органами принимающего государства-члена.

4.   Если после передачи информации и выводов, упомянутых в параграфе 2, компетентные органы принимающего Государства-члена ЕС считают, что компетентные органы принимающего Государства-члена ЕС не приняли необходимые меры, упомянутые в параграфе 3, компетентный орган власти принимающего государства-члена могут, после информирования компетентных органов принимающего государства-члена, EBA и ESMA, принять соответствующие меры для защиты клиентов, которым предоставляются услуги, или для защиты стабильности финансовой системы.

Компетентные органы могут обращаться к случаям EBA, в которых запрос на сотрудничество, в частности запрос на обмен информацией, был отклонен или не был принят в течение разумного периода времени. В отношении таких случаев ЕБА может, без ущерба для статьи 258 ДФЕС, действовать в соответствии с полномочиями, предоставленными ему статьей 19 Регламента (ЕС) № 1093/2010. EBA может также помочь компетентным органам в достижении соглашения об обмене информацией в соответствии с настоящей статьей по собственной инициативе в соответствии со вторым подпунктом статьи 19(1) данного Регламента.

5.   Компетентные органы государства-члена происхождения, которые не согласны с мерами компетентных органов принимающего государства-члена ЕС, могут передать вопрос в ЕБА, которая должна действовать в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 19 Регламента (ЕС) № 1093. /2010. Если ЕБА действует в соответствии с этой статьей, оно должно принять свое решение в течение одного месяца.

6.   В целях оценки состояния, указанного в пункте (c) первого подпункта статьи 23(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентный орган государства-члена происхождения инвестиционной компании может запросить компетентный орган государству-члену клиринга, где находится зарегистрированный член клиринга, предоставить информацию, касающуюся модели маржи и параметров, используемых для расчета маржинальных требований соответствующей инвестиционной фирмы.

7.   ЕБА, по согласованию с ESMA, должно разработать проект нормативных технических стандартов, определяющих требования к типу и характеру информации, указанной в пунктах 1 и 2 настоящей статьи.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

8.   EBA, по согласованию с ESMA, должно разработать проект технических стандартов для установления стандартных форм, шаблонов и процедур требований к обмену информацией с целью облегчения надзора за инвестиционными фирмами.

Комиссии предоставлены полномочия по принятию технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьей 15 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

9.   ЕБА должна представить Комиссии проекты технических стандартов, упомянутых в параграфах 7 и 8, до 26 июня 2021 года.

Статья 14

Проверка на месте и инспекция филиалов, созданных в другом государстве-члене ЕС.

1.   Принимающее государство-член ЕС должно предусмотреть, что, если инвестиционная фирма, уполномоченная в другом государстве-члене ЕС, осуществляет свою деятельность через филиал, компетентные органы государства-члена происхождения могут, после информирования компетентных органов принимающего государства-члена, осуществлять , сами или через посредников, которых они назначают для этой цели, на месте проверяют информацию, указанную в Статье 13(1), и инспектируют такие филиалы.

2.   Компетентные органы принимающего государства-члена ЕС в целях надзора и, если они считают это целесообразным по причинам стабильности финансовой системы в принимающем государстве-члене ЕС, имеют право осуществлять в каждом конкретном случае: в каждом конкретном случае проводят проверки и проверки на местах деятельности филиалов инвестиционных компаний на своей территории и требуют от филиала информации о его деятельности.

Перед проведением таких проверок и инспекций компетентные органы принимающего государства-члена должны без промедления проконсультироваться с компетентными органами принимающего государства-члена.

Как можно скорее после завершения этих проверок и инспекций компетентные органы принимающего государства-члена должны передать компетентным органам государства-члена происхождения полученную информацию и выводы, которые имеют отношение к оценке рисков соответствующей инвестиционной фирмы.

Раздел 2

Профессиональная тайна и обязанность сообщать

Статья 15

Профессиональная тайна и обмен конфиденциальной информацией

1.   Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы и все лица, которые работают или работали в этих компетентных органах, включая лиц, упомянутых в статье 76(1) Директивы 2014/65/ЕС, связаны обязательством сохранения профессиональной тайны. для целей настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033.

Конфиденциальная информация, которую такие компетентные органы и лица получают при исполнении своих обязанностей, может быть раскрыта только в краткой или совокупной форме при условии, что отдельные инвестиционные фирмы или лица не могут быть идентифицированы, без ущерба для случаев, предусмотренных уголовным законодательством.

Если инвестиционная фирма признана банкротом или принудительно ликвидируется, конфиденциальная информация, не касающаяся третьих лиц, может быть раскрыта в ходе гражданского или коммерческого разбирательства, если такое раскрытие необходимо для проведения такого разбирательства.

2.   Компетентные органы должны использовать конфиденциальную информацию, собранную, обмененную или переданную в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033, только в целях выполнения своих обязанностей, и, в частности, для следующих целей:

(а)

следить за соблюдением пруденциальных правил, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033;

(б)

ввести санкции;

(с)

при административном обжаловании решений компетентных органов;

(г)

в судебном разбирательстве, возбужденном по статье 23.

3.   Физические и юридические лица и другие органы, кроме компетентных органов, которые получают конфиденциальную информацию в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033, должны использовать эту информацию только для целей, для которых компетентный орган прямо предусматривает или в соответствии с с национальным законодательством.

4.   Компетентные органы могут обмениваться конфиденциальной информацией для целей пункта 2, могут прямо указывать, как следует обращаться с этой информацией, и могут прямо ограничивать любую дальнейшую передачу этой информации.

5.   Обязательство, упомянутое в параграфе 1, не должно препятствовать компетентным органам передавать конфиденциальную информацию Комиссии, когда эта информация необходима для осуществления полномочий Комиссии.

6.   Компетентные органы могут предоставлять EBA, ESMA, ESRB, центральные банки государств-членов, Европейскую систему центральных банков (ESCB) и Европейский центральный банк в качестве органов денежно-кредитного регулирования, а также, при необходимости, государственные органы, ответственные за надзор за платежными и расчетными системами, с конфиденциальной информацией, если эта информация необходима для выполнения их задач.

Статья 16

Соглашения о сотрудничестве с третьими странами для обмена информацией

В целях выполнения своих надзорных задач в соответствии с настоящей Директивой или Регламентом (ЕС) 2019/2033, а также в целях обмена информацией компетентные органы, EBA и ESMA в соответствии со статьей 33 Регламента (ЕС) № 1093/2010. или статьей 33 Регламента (ЕС) № 1095/2010, в зависимости от обстоятельств, может заключать соглашения о сотрудничестве с надзорными органами третьих стран, а также с органами или органами третьих стран, ответственными за следующие задачи, при условии, что раскрываемая информация подлежит гарантии профессиональной тайны, как минимум эквивалентные гарантиям, изложенным в статье 15 настоящей Директивы:

(а)

надзор за финансовыми учреждениями и финансовыми рынками, включая надзор за финансовыми организациями, имеющими лицензию на деятельность в качестве центральных контрагентов, если центральные контрагенты были признаны в соответствии со статьей 25 Регламента (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета (23 );

(б)

ликвидация и банкротство инвестиционных фирм и аналогичные процедуры;

(с)

надзор за органами, участвующими в ликвидации и банкротстве инвестиционных компаний и аналогичных процедурах;

(г)

проведение обязательного аудита финансовых учреждений или учреждений, управляющих компенсационными схемами;

(е)

надзор за лицами, которым поручено проведение обязательного аудита счетов финансовых учреждений;

(е)

надзор за лицами, действующими на рынках квот на выбросы, с целью обеспечения консолидированного обзора финансовых и спотовых рынков;

(г)

надзор за лицами, действующими на рынках деривативов сельскохозяйственных товаров, с целью обеспечения консолидированного обзора финансовых и спотовых рынков.

Статья 17

Обязанности лиц, ответственных за контроль годовой и консолидированной отчетности

Государства-члены должны обеспечить, чтобы любое лицо, уполномоченное в соответствии с Директивой 2006/43/EC Европейского парламента и Совета (24) и выполняющее в инвестиционной фирме задачи, описанные в статье 73 Директивы 2009/65/EC, или в статье 34 Директивы 2013/34/ЕС, или в любой другой установленной законом задаче, обязан незамедлительно сообщать компетентным органам о любом факте или решении, касающемся этой инвестиционной фирмы или предприятия, которое имеет тесные связи с этой инвестиционной фирмой, которая :

(а)

представляет собой существенное нарушение законов, правил или административных положений, установленных в соответствии с настоящей Директивой;

(б)

может повлиять на непрерывное функционирование инвестиционной фирмы; или

(с)

может привести к отказу в заверении счетов или к выражению оговорок.

Раздел 3

Санкции, следственные полномочия и право на апелляцию

Статья 18

Административные санкции и иные административные меры

1.   Без ущерба для надзорных полномочий, указанных в Разделе 4 Главы 2 Раздела IV настоящей Директивы, включая полномочия по расследованию и полномочия компетентных органов применять средства правовой защиты, а также права государств-членов предусматривать и налагать уголовные санкции, Член Государства должны установить правила в отношении административных санкций и других административных мер и обеспечить, чтобы их компетентные органы имели право налагать такие санкции и меры в отношении нарушений национальных положений, транспонирующих настоящую Директиву и Регламент (ЕС) 2019/2033, в том числе в случаях, когда инвестиционная фирма:

(а)

не имеет механизмов внутреннего управления, изложенных в Статье 26;

(б)

не предоставляет информацию или предоставляет неполную или неточную информацию о соблюдении обязательства по соблюдению требований по собственным средствам, изложенных в статье 11 Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентным органам, в нарушение пункта (b) статьи 54(1) ) настоящего Регламента;

(с)

не сообщает компетентным органам в нарушение пункта (e) статьи 54(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 информацию о риске концентрации или предоставляет неполную или неточную информацию;

(г)

подвергается риску концентрации, превышающей пределы, установленные в статье 37 Регламента (ЕС) 2019/2033, без ущерба для статей 38 и 39 этого Регламента;

(е)

неоднократно или постоянно не удерживает ликвидные активы в нарушение статьи 43 Регламента (ЕС) 2019/2033, без ущерба для статьи 44 этого Регламента;

(е)

не раскрывает информацию или предоставляет неполную или неточную информацию в нарушение положений, изложенных в Части шестой Регламента (ЕС) 2019/2033;

(г)

осуществляет выплаты держателям инструментов, включенных в собственные средства инвестиционной компании, если статьи 28, 52 или 63 Регламента (ЕС) № 575/2013 запрещают такие выплаты держателям инструментов, включенных в собственные средства;

(час)

признан ответственным за серьезное нарушение национальных положений, принятых в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (25);

(я)

позволяет одному или нескольким лицам, которые не соответствуют статье 91 Директивы 2013/36/ЕС, стать или оставаться членом органа управления.

Государства-члены, которые не устанавливают правила об административных санкциях за нарушения, подпадающие под действие национального уголовного права, должны сообщить Комиссии соответствующие положения уголовного права.

Административные санкции и другие административные меры должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

2.   Административные санкции и другие административные меры, указанные в первом подабзаце пункта 1, включают следующее:

(а)

публичное заявление, в котором указывается физическое или юридическое лицо, инвестиционная фирма, инвестиционная холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, ответственная за это, а также характер нарушения;

(б)

приказ, требующий от ответственного физического или юридического лица прекратить такое поведение и воздерживаться от повторения такого поведения;

(с)

временный запрет для членов органа управления инвестиционной компании или иных физических лиц, на которых возлагается ответственность за выполнение функций в инвестиционной компании;

(г)

в случае юридического лица — административные денежные санкции в размере до 10 % от общего годового чистого оборота, включая валовой доход, состоящий из процентов к получению и аналогичных доходов, доходов от акций и других ценных бумаг с переменной или фиксированной доходностью, а также комиссий или сборов. предприятия в предыдущем финансовом году;

(е)

в случае юридического лица — административные денежные санкции в размере до двукратного размера прибыли или убытков, которых удалось избежать в результате нарушения, если эти прибыли или убытки могут быть определены;

(е)

в случае физического лица — административные денежные санкции в размере до 5 000 000 евро или в государствах-членах ЕС, валютой которых не является евро, соответствующая стоимость в национальной валюте на 25 декабря 2019 года.

Если предприятие, указанное в пункте (d) первого подпараграфа, является дочерней компанией, соответствующий валовой доход должен быть валовым доходом, полученным в результате консолидированного отчета конечного материнского предприятия за предыдущий финансовый год.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае нарушения инвестиционной фирмой национальных положений, транспонирующих настоящую Директиву, или положений Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентный орган может применять административные санкции к членам органа управления и другим физическим лицам, которые в соответствии с национальным законодательством несут ответственность за нарушение.

3.   Государства-члены должны гарантировать, что при определении типа административных санкций или других административных мер, упомянутых в параграфе 1, и уровня административных финансовых санкций компетентные органы учитывают все соответствующие обстоятельства, включая, где это применимо:

(а)

серьезность и продолжительность нарушения;

(б)

степень ответственности физических или юридических лиц, ответственных за нарушение;

(с)

финансовая устойчивость физических или юридических лиц, ответственных за нарушение, включая общий оборот юридических лиц или годовой доход физических лиц;

(г)

важность полученной прибыли или убытков, которых удалось избежать юридическим лицам, ответственным за нарушение;

(е)

любые убытки, понесенные третьими лицами в результате нарушения;

(е)

уровень сотрудничества с соответствующими компетентными органами;

(г)

предыдущие нарушения, совершенные физическими или юридическими лицами, ответственными за нарушение;

(час)

любые потенциальные системные последствия нарушения.

Статья 19

Следственные полномочия

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы обладают всеми полномочиями по сбору информации и проведению расследований, которые необходимы для выполнения их функций, включая:

(а)

право требовать информацию от следующих физических или юридических лиц:

(я)

инвестиционные фирмы, учрежденные в соответствующем государстве-члене;

(ii)

инвестиционные холдинговые компании, учрежденные в соответствующем государстве-члене;

(iii)

смешанные финансовые холдинговые компании, учрежденные в соответствующем государстве-члене;

(iv)

холдинговые компании смешанной деятельности, созданные в соответствующем государстве-члене;

(в)

лица, принадлежащие организациям, указанным в пунктах (i) – (iv);

(ви)

третьи стороны, которым организации, упомянутые в пунктах (i) – (iv), передали на аутсорсинг операционные функции или деятельность;

(б)

полномочия проводить все необходимые расследования в отношении любого лица, указанного в пункте (а), которое учреждено или находится в соответствующем государстве-члене, включая право:

(я)

требовать предоставления документов от лиц, указанных в пункте (а);

(ii)

проверять книги и записи лиц, упомянутых в пункте (а), и делать копии или выписки из этих книг и записей;

(iii)

получать письменные или устные объяснения от лиц, указанных в пункте (а), или от их представителей или сотрудников;

(iv)

допросить любое другое соответствующее лицо с целью сбора информации по предмету расследования;

(с)

полномочия проводить все необходимые проверки в коммерческих помещениях юридических лиц, указанных в пункте (а), и любых других предприятий, включенных в надзор за соблюдением критерия капитала группы, если компетентным органом является надзорный орган группы, при условии соблюдения предварительное уведомление других соответствующих компетентных органов.

Статья 20

Публикация административных санкций и иных административных мер

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы без неоправданной задержки публиковали на своем официальном веб-сайте любые административные санкции и другие административные меры, наложенные в соответствии со статьей 18 и которые не были обжалованы или больше не могут быть обжалованы. Эта публикация должна включать информацию о типе и характере нарушения, а также личности физического или юридического лица, на которое наложена санкция или против которого приняты меры. Информация должна публиковаться только после того, как это лицо было проинформировано об этих санкциях или мерах и в той степени, в которой публикация необходима и соразмерна.

2.   Если государства-члены разрешают публикацию административных санкций или других административных мер, наложенных в соответствии со статьей 18, в отношении которых была подана апелляция, компетентные органы также публикуют на своем официальном веб-сайте информацию о статусе апелляции и результатах апелляции. .

3.   Компетентные органы публикуют информацию об административных санкциях или других административных мерах, наложенных в соответствии со статьей 18, на анонимной основе в любом из следующих обстоятельств:

(а)

санкция или мера применена к физическому лицу и публикация персональных данных этого лица признана несоразмерной;

(б)

публикация поставит под угрозу продолжающееся уголовное расследование или стабильность финансовых рынков;

(с)

публикация нанесет непропорциональный ущерб участвующим инвестиционным фирмам или физическим лицам.

4.   Компетентные органы обеспечивают, чтобы информация, опубликованная в соответствии с настоящей статьей, оставалась на их официальном веб-сайте в течение не менее пяти лет. Персональные данные могут храниться на официальном сайте компетентного органа только в тех случаях, когда это разрешено применимыми правилами защиты данных.

Статья 21

Сообщение о санкциях в EBA

Компетентные органы должны информировать ЕБА об административных санкциях и других административных мерах, наложенных в соответствии со статьей 18, о любых апелляциях на эти санкции и другие административные меры и о их результатах. ЕБА должно вести центральную базу данных об административных санкциях и других административных мерах, переданных ей исключительно в целях обмена информацией между компетентными органами. Эта база данных должна быть доступна только компетентным органам и ESMA и должна регулярно обновляться, по крайней мере, ежегодно.

ЕБА должно поддерживать веб-сайт со ссылками на публикации каждого компетентного органа об административных санкциях и других административных мерах, введенных в соответствии со статьей 18, и должно указывать период, в течение которого каждое государство-член публикует административные санкции и другие административные меры.

Статья 22

Сообщение о нарушениях

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы создали эффективные и надежные механизмы, позволяющие оперативно сообщать компетентным органам о потенциальных или фактических нарушениях национальных положений, транспонирующих настоящую Директиву и Регламент (ЕС) 2019/2033.

Эти механизмы должны включать следующее:

(а)

конкретные процедуры приема, обработки и отслеживания таких сообщений, включая создание безопасных каналов связи;

(б)

соответствующая защита от возмездия, дискриминации или других видов несправедливого обращения со стороны инвестиционной компании для сотрудников инвестиционных компаний, которые сообщают о нарушениях, совершенных внутри инвестиционной компании;

(с)

защита персональных данных как лица, сообщившего о нарушении, так и физического лица, предположительно несущего ответственность за это нарушение, в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679;

(г)

четкие правила, гарантирующие, что конфиденциальность гарантируется во всех случаях в отношении лица, сообщающего о нарушениях, совершенных в инвестиционной фирме, за исключением случаев, когда раскрытие информации требуется национальным законодательством в контексте дальнейших расследований или последующих административных или судебных разбирательств.

2.   Государства-члены должны требовать от инвестиционных компаний наличия соответствующих процедур, позволяющих их сотрудникам сообщать о нарушениях внутри компании через специальный независимый канал. Эти процедуры могут быть предусмотрены социальными партнерами при условии, что эти процедуры обеспечивают ту же защиту, что и защита, указанная в пунктах (b), (c) и (d) параграфа 1.

Статья 23

Право на апелляцию

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что решения и меры, принятые в соответствии с Регламентом (ЕС) 2019/2033 или в соответствии с законами, постановлениями и административными положениями, принятыми в соответствии с настоящей Директивой, подлежат праву на апелляцию.

ГЛАВА 2

Обзор процесса

Секция 1

Процесс внутренней оценки достаточности капитала и внутренний риск ‐ процесс оценки

Статья 24

Внутренний капитал и ликвидные активы

1.   Инвестиционные компании, которые не соответствуют условиям квалификации в качестве малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны иметь надежные, эффективные и комплексные механизмы, стратегии и процессы. оценивать и поддерживать на постоянной основе суммы, типы и распределение внутреннего капитала и ликвидных активов, которые они считают адекватными для покрытия характера и уровня рисков, которые они могут представлять для других и которым сами инвестиционные компании подвергаются или могут подвергаться .

2.   Механизмы, стратегии и процессы, упомянутые в параграфе 1, должны быть адекватными и пропорциональными характеру, масштабу и сложности деятельности соответствующей инвестиционной компании. Они подлежат регулярному внутреннему рассмотрению.

Компетентные органы могут потребовать от инвестиционных фирм, которые соответствуют условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, применять требования, предусмотренные в настоящей статье, в той степени, в которой компетентные органы считают это целесообразным.

Раздел 2

Внутреннее управление, прозрачность, обработка рисков и вознаграждение

Статья 25

Сфера применения настоящего раздела

1.   Настоящий раздел не применяется, если на основании статьи 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 инвестиционная фирма определяет, что она соответствует всем условиям для квалификации в качестве небольшой и невзаимосвязанной инвестиционной фирмы, установленной там.

2.   Если инвестиционная компания, которая не выполнила все условия, изложенные в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, впоследствии соответствует этим условиям, настоящий Раздел прекращает применяться по истечении шести месяцев с даты при котором эти условия выполняются. Этот раздел перестает применяться к инвестиционной фирме после этого периода только в том случае, если инвестиционная фирма продолжала без перерыва выполнять условия, изложенные в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, в течение этого периода и если она уведомила компетентный орган авторитет соответственно.

3.   Если инвестиционная фирма определяет, что она больше не отвечает всем условиям, изложенным в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, она должна уведомить компетентный орган и выполнить требования настоящего раздела в течение 12 месяцев с даты на котором проводилась эта оценка.

4.   Государства-члены ЕС должны требовать от инвестиционных компаний применения положений, изложенных в статье 32, к вознаграждению, присуждаемому за предоставленные услуги или результаты деятельности в финансовом году, следующем за финансовым годом, в котором имела место оценка, упомянутая в параграфе 3.

Если применяется настоящий раздел и применяется статья 8 Регламента (ЕС) 2019/2033, государства-члены должны обеспечить применение настоящего раздела к инвестиционным компаниям на индивидуальной основе.

Если применяется настоящий Раздел и применяется пруденциальная консолидация, как указано в Статье 7 Регламента (ЕС) 2019/2033, государства-члены должны обеспечить, чтобы настоящий Раздел применялся к инвестиционным компаниям на индивидуальной и консолидированной основе.

В порядке отступления от третьего подпараграфа настоящий Раздел не применяется к дочерним предприятиям, включенным в консолидированную ситуацию, которые созданы в третьих странах, где материнское предприятие в Союзе может продемонстрировать компетентным органам, что применение настоящего Раздела является незаконным. в соответствии с законодательством третьей страны, где учреждены эти дочерние предприятия.

Статья 26

Внутреннее управление

1.   Государства-члены должны обеспечить наличие у инвестиционных компаний надежных механизмов управления, включая все следующее:

(а)

четкая организационная структура с четко определенными, прозрачными и последовательными линиями ответственности;

(б)

эффективные процессы выявления, управления, мониторинга и отчетности о рисках, которым инвестиционные фирмы подвергаются или могут подвергаться, или о рисках, которые они представляют или могут представлять для других;

(с)

адекватные механизмы внутреннего контроля, включая надежные процедуры администрирования и бухгалтерского учета;

(г)

политика и практика вознаграждения, которые соответствуют и способствуют разумному и эффективному управлению рисками.

Политика и практика вознаграждения, упомянутые в пункте (d) первого подпараграфа, должны быть нейтральными с гендерной точки зрения.

2.   При установлении договоренностей, упомянутых в пункте 1, должны учитываться критерии, изложенные в статьях 28–33.

3.   Мероприятия, упомянутые в пункте 1, должны быть адекватными и пропорциональными характеру, масштабу и сложности рисков, присущих бизнес-модели и деятельности инвестиционной компании.

4.   EBA, по согласованию с ESMA, должно издать руководящие указания по применению механизмов управления, упомянутых в параграфе 1.

EBA, по согласованию с ESMA, выпустит руководящие принципы в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 о гендерно-нейтральной политике вознаграждения для инвестиционных компаний.

В течение двух лет с даты публикации этих руководящих принципов EBA должно опубликовать отчет о применении инвестиционными фирмами гендерно-нейтральной политики вознаграждения на основе информации, собранной компетентными органами.

Статья 27

Отчетность по странам

1.   Государства-члены должны требовать от инвестиционных компаний, имеющих филиал или дочернюю компанию, являющуюся финансовым учреждением, как это определено в пункте (26) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, в государстве-члене ЕС или в третьей стране. кроме случая, когда инвестиционной фирме было предоставлено разрешение на раскрытие следующей информации государством-членом ЕС и третьей страной на ежегодной основе:

(а)

название, характер деятельности и местонахождение дочерних компаний и филиалов;

(б)

оборот

(с)

численность работников в эквиваленте полной занятости;

(г)

прибыль или убыток до налогообложения;

(е)

налог на прибыль или убыток;

(е)

полученные государственные субсидии.

2.   Информация, указанная в пункте 1 настоящей статьи, должна быть проверена в соответствии с Директивой 2006/43/EC и, где это возможно, должна быть приложена к годовой финансовой отчетности или, если применимо, к консолидированной финансовой отчетности этой инвестиции. твердый.

Статья 28

Роль органа управления в управлении рисками

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы орган управления инвестиционной компании одобрял и периодически пересматривал стратегии и политику в отношении склонности к риску инвестиционной компании, а также по управлению, мониторингу и снижению рисков, которым инвестиционная фирма подвергается или может подвергаться, с учетом макроэкономической среды и делового цикла инвестиционной фирмы.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы орган управления уделял достаточно времени для обеспечения надлежащего рассмотрения вопросов, указанных в параграфе 1, и выделял достаточные ресурсы для управления всеми существенными рисками, которым подвергается инвестиционная фирма.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании установили порядок отчетности перед органом управления обо всех существенных рисках, а также обо всех политиках управления рисками и любых изменениях к ним.

4.   Государства-члены должны требовать от всех инвестиционных компаний, которые не соответствуют критериям, изложенным в пункте (а) статьи 32(4), создать комитет по рискам, состоящий из членов органа управления, которые не выполняют никаких исполнительных функций в сфере инвестиций. заинтересованная фирма.

Члены комитета по рискам, упомянутые в первом подпараграфе, должны обладать соответствующими знаниями, навыками и опытом для полного понимания, управления и мониторинга стратегии риска и склонности к риску инвестиционной фирмы. Они должны обеспечить, чтобы комитет по рискам консультировал орган управления по поводу общей текущей и будущей склонности к риску и стратегии инвестиционной фирмы, а также помогал органу управления в надзоре за реализацией этой стратегии высшим руководством. Орган управления несет полную ответственность за стратегию и политику инвестиционной компании в отношении рисков.

5.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы орган управления, выполняющий надзорные функции, и комитет по рискам этого органа управления, если комитет по рискам создан, имели доступ к информации о рисках, которым инвестиционная фирма подвержена или может подвергнуться.

Статья 29

Лечение рисков

1.   Компетентные органы должны обеспечить наличие у инвестиционных компаний надежных стратегий, политики, процессов и систем для выявления, измерения, управления и мониторинга следующего:

(а)

материальные источники и последствия риска для клиентов и любое существенное влияние на собственные средства;

(б)

материальные источники и последствия риска для рынка и любое существенное влияние на собственные средства;

(с)

материальные источники и последствия риска для инвестиционной фирмы, в частности те, которые могут истощить уровень имеющихся собственных средств;

(г)

риск ликвидности в течение соответствующего набора временных горизонтов, в том числе внутридневного, чтобы гарантировать, что инвестиционная фирма поддерживает адекватные уровни ликвидных ресурсов, в том числе в отношении устранения материальных источников рисков в соответствии с пунктами (a), (b) и ( в).

Стратегии, политика, процессы и системы должны быть пропорциональны сложности, профилю риска и масштабу деятельности инвестиционной компании, а также толерантности к риску, установленной органом управления, и должны отражать важность инвестиционной компании в каждом государстве-члене ЕС, в котором она осуществляет свою деятельность. наш бизнес.

Для целей пункта (а) первого подпараграфа и второго подпараграфа компетентные органы должны учитывать национальное законодательство, регулирующее сегрегацию, применимое к деньгам клиентов.

Для целей пункта (а) первого подпараграфа инвестиционные компании должны рассматривать страхование профессиональной ответственности как эффективный инструмент управления рисками.

Для целей пункта (с) первого подпараграфа существенные источники риска для самой инвестиционной компании должны включать, если применимо, существенные изменения балансовой стоимости активов, включая любые претензии к связанным агентам, банкротство клиентов или контрагентов. позиции по финансовым инструментам, иностранной валюте и сырьевым товарам, а также обязательства по пенсионным схемам с установленными выплатами.

Инвестиционные компании должны должным образом учитывать любое существенное воздействие на собственные средства, если такие риски не отражены должным образом требованиями к собственным средствам, рассчитанными в соответствии со статьей 11 Регламента (ЕС) 2019/2033.

2.   Когда инвестиционным фирмам необходимо свернуть или прекратить свою деятельность, компетентные органы должны требовать, чтобы инвестиционные фирмы, принимая во внимание жизнеспособность и устойчивость своих бизнес-моделей и стратегий, уделяли должное внимание требованиям и необходимым ресурсам, которые являются реалистичными, в сроки и сохранение собственных средств и ликвидных ресурсов на протяжении всего процесса выхода с рынка.

3.   В отступление от статьи 25 пункты (a), (c) и (d) пункта 1 настоящей статьи применяются к инвестиционным фирмам, которые отвечают условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных фирм, изложенным в Статья 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.

4.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 58 в дополнение к настоящей Директиве, чтобы гарантировать надежность стратегий, политики, процессов и систем инвестиционных компаний. Таким образом, Комиссия должна учитывать развитие событий на финансовых рынках и, в частности, появление новых финансовых продуктов, развитие стандартов бухгалтерского учета и развитие, которое способствует сближению надзорной практики.

Статья 30

Политика вознаграждения

1.   Государства-члены должны гарантировать, что инвестиционные компании при разработке и применении своей политики вознаграждения для категорий персонала, включая высшее руководство, лиц, принимающих на себя риск, сотрудников, выполняющих контрольные функции, и любых сотрудников, получающих общее вознаграждение, равное, по крайней мере, самому низкому вознаграждению, полученному старшими должностными лицами, Руководство или лица, принимающие риск, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска инвестиционной компании или активов, которыми она управляет, соблюдают следующие принципы:

(а)

политика вознаграждения четко документирована и соразмерна размеру, внутренней организации и характеру, а также объему и сложности деятельности инвестиционной компании;

(б)

политика вознаграждения является гендерно-нейтральной;

(с)

политика вознаграждения соответствует и способствует разумному и эффективному управлению рисками;

(г)

политика вознаграждения соответствует бизнес-стратегии и целям инвестиционной компании, а также учитывает долгосрочные последствия принятых инвестиционных решений;

(е)

политика вознаграждения содержит меры, позволяющие избежать конфликта интересов, поощряет ответственное ведение бизнеса и способствует осознанию рисков и разумному принятию рисков;

(е)

орган управления инвестиционной компании, выполняющий надзорные функции, принимает и периодически пересматривает политику вознаграждения и несет общую ответственность за контроль ее реализации;

(г)

реализация политики вознаграждения подлежит централизованному и независимому внутреннему анализу со стороны контрольных функций не реже одного раза в год;

(час)

сотрудники, осуществляющие контрольные функции, независимы от подконтрольных им структурных подразделений, обладают соответствующими полномочиями и получают вознаграждение в соответствии с достижением целей, связанных с их функциями, независимо от эффективности подконтрольных им бизнес-направлений;

(я)

вознаграждение старших должностных лиц, отвечающих за функции управления рисками и обеспечения соответствия, непосредственно контролируется комитетом по вознаграждениям, указанным в статье 33, или, если такой комитет не создан, органом управления, выполняющим его надзорную функцию;

(к)

политика вознаграждения, принимая во внимание национальные правила установления заработной платы, проводит четкое различие между критериями, применяемыми для определения следующего:

(я)

базовое фиксированное вознаграждение, которое в первую очередь отражает соответствующий профессиональный опыт и организационную ответственность, указанные в должностной инструкции работника в рамках условий его трудового договора;

(ii)

переменное вознаграждение, которое отражает устойчивую и скорректированную с учетом риска производительность сотрудника, а также производительность, превышающую должностную инструкцию сотрудника;

(к)

постоянная часть представляет собой достаточно большую долю от общей суммы вознаграждения, чтобы обеспечить возможность применения полностью гибкой политики в отношении переменных частей вознаграждения, включая возможность не выплачивать переменную часть вознаграждения.

2.   Для целей пункта (k) параграфа 1 государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании установили соответствующие соотношения между переменным и постоянным компонентом общего вознаграждения в своей политике вознаграждения, принимая во внимание деловую деятельность инвестиционной компании. фирма и связанные с ней риски, а также влияние, которое различные категории персонала, упомянутые в параграфе 1, оказывают на профиль риска инвестиционной фирмы.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы установили и применяли принципы, указанные в параграфе 1, таким образом, который соответствует их размеру и внутренней организации, а также характеру, объему и сложности их деятельности.

4.   ЕБА, по согласованию с ESMA, должно разработать проект нормативно-технических стандартов, определяющий соответствующие критерии для определения категорий персонала, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска инвестиционной фирмы, как указано в пункте 1 настоящей статьи. EBA и ESMA должны должным образом учитывать Рекомендацию Комиссии 2009/384/EC (26), а также существующие рекомендации по вознаграждению в соответствии с Директивами 2009/65/EC, 2011/61/EU и 2014/65/EU и стремиться к минимизации расхождение с существующими положениями.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 июня 2021 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

Статья 31

Инвестиционные фирмы, которые получают выгоду от чрезвычайной государственной финансовой поддержки

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если инвестиционная компания получает выгоду от чрезвычайной государственной финансовой поддержки, как это определено в пункте (28) статьи 2 (1) Директивы 2014/59/ЕС:

(а)

эта инвестиционная компания не выплачивает переменное вознаграждение членам органа управления;

(б)

Если переменное вознаграждение, выплачиваемое сотрудникам, не являющимся членами органа управления, несовместимо с поддержанием прочной капитальной базы инвестиционной компании и ее своевременным выходом из чрезвычайной государственной финансовой поддержки, переменное вознаграждение должно быть ограничено частью чистого дохода.

Статья 32

Переменное вознаграждение

1.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что любое переменное вознаграждение, присуждаемое и выплачиваемое инвестиционной фирмой категориям персонала, указанным в Статье 30(1), соответствует всем следующим требованиям на тех же условиях, что и те, которые изложены в Статье 30(3): :

(а)

если переменное вознаграждение зависит от результатов деятельности, общая сумма переменного вознаграждения основывается на сочетании оценки эффективности работы отдельного лица, соответствующей бизнес-единицы и общих результатов инвестиционной компании;

(б)

при оценке результативности личности учитываются как финансовые, так и нефинансовые критерии;

(с)

оценка эффективности, указанная в пункте (а), основана на многолетнем периоде с учетом бизнес-цикла инвестиционной компании и ее бизнес-рисков;

(г)

переменное вознаграждение не влияет на способность инвестиционной компании обеспечить устойчивую капитальную базу;

(е)

не существует гарантированного переменного вознаграждения, кроме как для новых сотрудников, только в течение первого года найма новых сотрудников и в тех случаях, когда инвестиционная фирма имеет сильную капитальную базу;

(е)

выплаты, связанные с досрочным расторжением трудового договора, отражают результаты, достигнутые лицом с течением времени, и не должны вознаграждать за неудачи или проступки;

(г)

пакеты вознаграждений, связанные с компенсацией или выкупом контрактов на предыдущей работе, соответствуют долгосрочным интересам инвестиционной фирмы;

(час)

оценка эффективности, используемая в качестве основы для расчета пулов переменного вознаграждения, учитывает все виды текущих и будущих рисков, а также стоимость капитала и ликвидности, необходимых в соответствии с Регламентом (ЕС) 2019/2033;

(я)

распределение переменных компонентов вознаграждения внутри инвестиционной компании учитывает все виды текущих и будущих рисков;

(к)

не менее 50 % переменного вознаграждения состоит из любого из следующих инструментов:

(я)

акции или эквивалентные доли владения в зависимости от юридической структуры соответствующей инвестиционной компании;

(ii)

инструменты, привязанные к акциям, или эквивалентные неденежные инструменты, в зависимости от юридической структуры соответствующей инвестиционной компании;

(iii)

Дополнительные инструменты уровня 1 или инструменты уровня 2 или другие инструменты, которые могут быть полностью конвертированы в инструменты обыкновенного капитала уровня 1 или списаны и которые адекватно отражают кредитное качество инвестиционной компании как действующего предприятия;

(iv)

неденежные инструменты, отражающие инструменты управляемых портфелей;

(к)

в порядке отступления от пункта (j), если инвестиционная фирма не выпускает какие-либо инструменты, упомянутые в этом пункте, компетентные органы могут одобрить использование альтернативных механизмов, преследующих те же цели;

(л)

не менее 40 % переменного вознаграждения откладывается на период от трех до пяти лет, в зависимости от обстоятельств, в зависимости от бизнес-цикла инвестиционной компании, характера ее бизнеса, ее рисков и деятельности рассматриваемого лица, за исключением в случае переменного вознаграждения в особо высоком размере, если доля отсроченного переменного вознаграждения составляет не менее 60 %;

(м)

до 100 % переменного вознаграждения заключается в том случае, если финансовые результаты инвестиционной компании являются низкими или отрицательными, в том числе посредством соглашений о неустойке или возврате средств в соответствии с критериями, установленными инвестиционными фирмами, которые, в частности, охватывают ситуации, когда рассматриваемое физическое лицо:

(я)

участвовал или нес ответственность за действия, которые привели к значительным убыткам инвестиционной фирмы;

(ii)

больше не считается подходящим и правильным;

(н)

дискреционные пенсионные выплаты соответствуют бизнес-стратегии, целям, ценностям и долгосрочным интересам инвестиционной компании.

2.   Для целей параграфа 1 государства-члены должны обеспечить следующее:

(а)

лица, упомянутые в статье 30(1), не используют стратегии личного хеджирования или страхования вознаграждения и ответственности для подрыва принципов, упомянутых в параграфе 1;

(б)

переменное вознаграждение не выплачивается с помощью финансовых механизмов или методов, способствующих несоблюдению настоящей Директивы или Регламента (ЕС) 2019/2033.

3.   Для целей пункта (j) параграфа 1 на инструменты, упомянутые в нем, распространяется соответствующая политика хранения, призванная привести в соответствие стимулы отдельного лица с долгосрочными интересами инвестиционной компании, ее кредиторов и клиентов. . Государства-члены ЕС или их компетентные органы могут налагать ограничения на типы и конструкции этих инструментов или запрещать использование определенных инструментов за переменное вознаграждение.

Для целей пункта (l) параграфа 1 отсрочка переменного вознаграждения осуществляется не быстрее, чем на пропорциональной основе.

Для целей пункта (n) параграфа 1, если работник покидает инвестиционную компанию до достижения пенсионного возраста, дискреционные пенсионные выплаты должны удерживаться инвестиционной компанией в течение пяти лет в форме инструментов, упомянутых в пункте (j). ). Если работник достигает пенсионного возраста и выходит на пенсию, ему выплачиваются дискреционные пенсионные выплаты в форме инструментов, указанных в пункте (j), с учетом пятилетнего периода хранения.

4.   Пункты (j) и (l) параграфа 1 и третий подпараграф параграфа 3 не применяются к:

(а)

инвестиционная фирма, стоимость ее балансовых и внебалансовых активов в среднем равна или меньше 100 миллионов евро за четырехлетний период, непосредственно предшествующий данному финансовому году;

(б)

физическое лицо, годовое переменное вознаграждение которого не превышает 50 000 евро и не составляет более одной четверти от общего годового вознаграждения этого физического лица.

5.   В порядке отступления от пункта (a) параграфа 4, государство-член может увеличить порог, указанный в этом пункте, при условии, что инвестиционная компания соответствует следующим критериям:

(а)

инвестиционная фирма не является в государстве-члене ЕС, в котором она учреждена, одной из трех крупнейших инвестиционных фирм по общей стоимости активов;

(б)

инвестиционная фирма не несет обязательств или подчиняется упрощенным обязательствам в отношении планирования восстановления и санации в соответствии со статьей 4 Директивы 2014/59/ЕС;

(с)

размер балансового и внебалансового торгового бизнеса инвестиционной компании равен или меньше 150 миллионов евро;

(г)

размер деривативного бизнеса инвестиционной компании на балансе и забалансе равен или меньше 100 миллионов евро;

(е)

порог не превышает 300 миллионов евро; и

(е)

целесообразно повысить пороговое значение с учетом характера и масштаба деятельности инвестиционной компании, ее внутренней организации и, где это применимо, характеристик группы, к которой она принадлежит.

6.   В порядке отступления от пункта (a) параграфа 4, государство-член может снизить порог, указанный в этом пункте, при условии, что это целесообразно, принимая во внимание характер и объем деятельности инвестиционной фирмы, его внутреннюю организацию и, где это применимо, характеристики группы, к которой он принадлежит.

7.   В порядке отступления от пункта (b) параграфа 4 государство-член может решить, что сотрудники, имеющие право на годовое переменное вознаграждение ниже порогового значения и доли, упомянутых в этом пункте, не подлежат освобождению, изложенному в нем. из-за особенностей национального рынка с точки зрения практики вознаграждения или из-за характера обязанностей и профиля работы этих сотрудников.

8.   EBA, по согласованию с ESMA, должно разработать проекты нормативных технических стандартов, чтобы указать классы инструментов, которые удовлетворяют условиям, изложенным в пункте (j)(iii) параграфа 1, и указать возможные альтернативные механизмы, изложенные в пункте (k). ) пункта 1.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 июня 2021 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

9.   EBA, по согласованию с ESMA, должно принять руководящие принципы, способствующие реализации параграфов 4, 5 и 6 и обеспечивающие их последовательное применение.

Статья 33

Комитет по вознаграждениям

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании, которые не соответствуют критериям, изложенным в пункте (а) Статьи 32(4), создали комитет по вознаграждениям. Этот комитет по вознаграждениям должен быть сбалансированным по признаку пола и выносить компетентное и независимое суждение о политике и практике вознаграждения, а также о стимулах, создаваемых для управления рисками, капиталом и ликвидностью. Комитет по вознаграждениям может быть создан на уровне группы.

2.   Государства-члены должны гарантировать, что комитет по вознаграждениям несет ответственность за подготовку решений относительно вознаграждений, включая решения, которые имеют последствия для рисков и управления рисками соответствующей инвестиционной компании и которые должны быть приняты органом управления. Председатель и члены комитета по вознаграждениям должны быть членами органа управления, не выполняющими исполнительных функций в инвестиционной компании. Если представительство работников в органе управления предусмотрено национальным законодательством, в состав комитета по вознаграждениям должны входить один или несколько представителей работников.

3.   При подготовке решений, указанных в пункте 2, комитет по вознаграждениям должен учитывать общественный интерес и долгосрочные интересы акционеров, инвесторов и других заинтересованных сторон инвестиционной компании.

Статья 34

Контроль за политикой вознаграждения

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы собирали информацию, раскрываемую в соответствии с пунктами (c) и (d) первого подпараграфа Статьи 51 Регламента (ЕС) 2019/2033, а также информацию, предоставленную инвестиционными компаниями о гендерный разрыв в оплате труда и использовать эту информацию для определения тенденций и практики оплаты труда.

Компетентные органы должны предоставить эту информацию EBA.

2.   EBA должна использовать информацию, полученную от компетентных органов в соответствии с параграфами 1 и 4, для оценки тенденций и практики вознаграждения на уровне Союза.

3.   EBA, по согласованию с ESMA, издаст рекомендации по применению разумной политики вознаграждения. Эти руководящие принципы должны учитывать, по крайней мере, требования, указанные в статьях 30–33, и принципы разумной политики вознаграждения, изложенные в Рекомендации 2009/384/EC.

4.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании предоставляли компетентным органам информацию о количестве физических лиц на одну инвестиционную компанию, получающих вознаграждение в размере 1 миллиона евро или более за финансовый год, в пределах заработной платы в 1 миллион евро, включая информацию об их должностных обязанностях, сфера деятельности, а также основные элементы заработной платы, премий, долгосрочных премий и пенсионных отчислений.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании предоставляли компетентным органам по требованию общие суммы вознаграждения каждого члена органа управления или высшего руководства.

Компетентные органы направляют информацию, указанную в первом и втором подпараграфах, в ЕБА, которая публикует ее на совокупной основе в Государстве-члене происхождения в едином формате отчетности. EBA, по согласованию с ESMA, может издавать руководящие указания, облегчающие выполнение этого параграфа и обеспечивающие согласованность собираемой информации.

Статья 35

Отчет EBA об экологических, социальных и управленческих рисках

EBA должно подготовить отчет о введении технических критериев, связанных с воздействием деятельности, в значительной степени связанной с экологическими, социальными и управленческими целями (ESG) для процесса надзорного обзора и оценки с целью оценки возможных источников и последствий рисков для инвестиционные компании, принимая во внимание применимые правовые акты Союза в области ESG-таксономии.

Отчет EBA, упомянутый в первом параграфе, должен включать как минимум следующее:

(а)

определение рисков ESG, включая физические риски и риски перехода, связанные с переходом к более устойчивой экономике, а также, что касается рисков перехода, включая риски, связанные с амортизацией активов из-за изменений в регулировании, соответствующие качественные и количественные критерии и показатели для оценки таких рисков, а также методологии оценки возможности возникновения таких рисков в краткосрочной, среднесрочной или долгосрочной перспективе и возможности того, что такие риски окажут существенное финансовое влияние на инвестиционную компанию;

(б)

оценка возможности значительной концентрации конкретных активов, повышающих ESG-риски, включая физические риски и риски перехода для инвестиционной компании;

(с)

описание процессов, с помощью которых инвестиционная фирма может выявлять, оценивать и управлять рисками ESG, включая физические риски и риски перехода;

(г)

критерии, параметры и показатели, с помощью которых надзорные органы и инвестиционные компании могут оценивать влияние краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных рисков ESG для целей надзорного процесса проверки и оценки.

ЕБА должно представить отчет о своих выводах Европейскому парламенту, Совету и Комиссии к 26 декабря 2021 года.

На основании этого отчета EBA может, при необходимости, принять руководящие принципы по внедрению критериев, связанных с рисками ESG, для процесса надзорного рассмотрения и оценки, которые учитывают выводы отчета EBA, упомянутые в настоящей статье.

Раздел 3

Процесс надзорного рассмотрения и оценки

Статья 36

Надзорный обзор и оценка

1.   Компетентные органы должны проверять, насколько это уместно и необходимо, с учетом размера инвестиционной компании, профиля риска и бизнес-модели, механизмов, стратегий, процессов и механизмов, реализуемых инвестиционными компаниями для соблюдения настоящей Директивы и Регламента (ЕС). ) 2019/2033 и оцените следующее как уместное и актуальное, чтобы обеспечить разумное управление и покрытие своих рисков:

(а)

риски, указанные в статье 29;

(б)

географическое расположение рисков инвестиционной компании;

(с)

бизнес-модель инвестиционной фирмы;

(г)

оценка системного риска с учетом выявления и измерения системного риска в соответствии со статьей 23 Регламента (ЕС) № 1093/2010 или рекомендациями ESRB;

(е)

риски, связанные с безопасностью сети и информационных систем инвестиционных компаний для обеспечения конфиденциальности, целостности и доступности их процессов, данных и активов;

(е)

подверженность инвестиционных компаний процентному риску, возникающему в результате неторговой книжной деятельности;

(г)

механизмы управления инвестиционными фирмами и способность членов органа управления выполнять свои обязанности.

Для целей настоящего параграфа компетентные органы должным образом принимают во внимание наличие у инвестиционных компаний страхования профессиональной ответственности.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы установили частоту и интенсивность проверки и оценки, упомянутых в параграфе 1, с учетом размера, характера, масштаба и сложности деятельности соответствующих инвестиционных компаний и, где это уместно, их системное значение и с учетом принципа пропорциональности.

Компетентные органы решают в каждом конкретном случае, следует ли и в какой форме проводить обзор и оценку в отношении инвестиционных компаний, которые отвечают условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в Статье 12. (1) Регламента (ЕС) 2019/2033, только в тех случаях, когда они считают это необходимым из-за размера, характера, масштаба и сложности деятельности этих инвестиционных компаний.

Для целей первого подпараграфа необходимо учитывать национальное законодательство, регулирующее сегрегацию денежных средств клиентов.

3.   При проведении обзора и оценки, упомянутых в пункте (g) параграфа 1, компетентные органы должны иметь доступ к повесткам дня, протоколам и подтверждающим документам заседаний органа управления и его комитетов, а также результатам внутренней или внешней оценки. о деятельности органа управления.

4.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 58 в дополнение к настоящей Директиве, чтобы гарантировать, что механизмы, стратегии, процессы и механизмы инвестиционных компаний обеспечивают разумное управление и покрытие их рисков. Таким образом, Комиссия должна учитывать развитие событий на финансовых рынках и, в частности, появление новых финансовых продуктов, развитие стандартов бухгалтерского учета и развитие, которое способствует сближению надзорной практики.

Статья 37

Постоянный пересмотр разрешения на использование внутренних моделей.

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы проверяли на регулярной основе, не реже одного раза в три года, соблюдение инвестиционными фирмами требований для получения разрешения на использование внутренних моделей, как указано в Статье 22 Регламента (ЕС) 2019/2033. . Компетентные органы должны, в частности, учитывать изменения в бизнесе инвестиционной фирмы и внедрение этих внутренних моделей в новые продукты, а также проверять и оценивать, использует ли инвестиционная фирма хорошо разработанные и современные методы и практики для этих внутренних моделей. модели. Компетентные органы должны обеспечить устранение существенных недостатков, выявленных при покрытии рисков внутренними моделями инвестиционной компании, или принять меры по смягчению их последствий, в том числе путем введения дополнительных капиталовложений или более высоких коэффициентов умножения.

2.   Если для внутренних моделей риска для рынка многочисленные отклонения, указанные в Статье 366 Регламента (ЕС) № 575/2013, указывают на то, что внутренние модели не являются или больше не являются точными, компетентные органы должны отозвать разрешение на использовать внутренние модели или применять соответствующие меры для обеспечения быстрого улучшения внутренних моделей в установленные сроки.

3.   Если инвестиционная фирма, которой было предоставлено разрешение на использование внутренних моделей, больше не отвечает требованиям для применения этих внутренних моделей, компетентные органы должны потребовать от инвестиционной фирмы либо продемонстрировать, что последствия несоблюдения несущественны, либо представить план. и срок выполнения этих требований. Компетентные органы должны требовать внесения улучшений в представленный план, если маловероятно, что этот план приведет к полному соблюдению или если крайние сроки не подходят.

Если маловероятно, что инвестиционная фирма выполнит требования в установленный срок или она не продемонстрировала удовлетворительным образом, что последствия несоблюдения несущественны, государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы отозвали разрешение на использование внутренних моделей или ограничили его областями, соответствующими требованиям, или в те области, где соблюдение может быть достигнуто к соответствующему сроку.

4.   EBA должно проанализировать внутренние модели инвестиционных компаний и проанализировать, как инвестиционные компании, использующие внутренние модели, рассматривают аналогичные риски или подверженности. Он должен проинформировать об этом ESMA.

В целях содействия последовательной, эффективной и результативной практике надзора, EBA должно на основе этого анализа и в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 разработать руководящие принципы с ориентирами того, как инвестиционные компании должны использовать внутренние модели. и как эти внутренние модели следует применять к аналогичным рискам или воздействиям.

Государства-члены должны поощрять компетентные органы принимать во внимание этот анализ и руководящие принципы проверки, упомянутые в параграфе 1.

Раздел 4

Надзорные меры и полномочия

Статья 38

Надзорные меры

Компетентные органы должны требовать от инвестиционных компаний принятия на ранней стадии мер, необходимых для решения следующих проблем:

(а)

инвестиционная фирма не соответствует требованиям настоящей Директивы или Регламента (ЕС) 2019/2033;

(б)

компетентные органы имеют доказательства того, что инвестиционная фирма может нарушить национальные положения, транспонирующие настоящую Директиву, или положения Регламента (ЕС) 2019/2033 в течение следующих 12 месяцев.

Статья 39

Надзорные полномочия

1.   Государства-члены должны обеспечить наличие у компетентных органов необходимых надзорных полномочий для эффективного и пропорционального вмешательства при выполнении своих функций в деятельность инвестиционных компаний.

2.   Для целей Статьи 36, Статьи 37(3) и Статьи 38, а также применения Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентные органы должны иметь следующие полномочия:

(а)

требовать от инвестиционных компаний иметь собственные средства сверх требований, установленных в статье 11 Регламента (ЕС) 2019/2033, на условиях, изложенных в статье 40 настоящей Директивы, или корректировать собственные средства и ликвидные активы, необходимые в в случае существенных изменений в деятельности этих инвестиционных компаний;

(б)

потребовать укрепления договоренностей, процессов, механизмов и стратегий, реализуемых в соответствии со статьями 24 и 26;

(с)

потребовать от инвестиционных компаний представить в течение одного года план по восстановлению соответствия надзорным требованиям в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033, установить крайний срок реализации этого плана и потребовать улучшения этого плана в отношении объем и сроки;

(г)

требовать от инвестиционных фирм применения конкретной политики резервирования или обращения с активами с точки зрения требований к собственным средствам;

(е)

ограничить или ограничить бизнес, операции или сеть инвестиционных компаний или потребовать прекращения деятельности, которая представляет чрезмерный риск для финансовой устойчивости инвестиционной компании;

(е)

требовать снижения риска, свойственного деятельности, продуктам и системам инвестиционных компаний, включая аутсорсинговую деятельность;

(г)

потребовать от инвестиционных компаний ограничить переменное вознаграждение в процентах от чистой прибыли, если такое вознаграждение несовместимо с поддержанием прочной капитальной базы;

(час)

потребовать от инвестиционных компаний использовать чистую прибыль для укрепления собственных средств;

(я)

ограничить или запретить распределение или выплату процентов инвестиционной фирмой акционерам, участникам или держателям дополнительных инструментов первого уровня, если такое ограничение или запрет не представляет собой событие дефолта инвестиционной фирмы;

(к)

ввести дополнительные или более частые требования к отчетности помимо тех, которые изложены в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033, включая отчетность по позициям капитала и ликвидности;

(к)

устанавливать особые требования к ликвидности в соответствии со статьей 42;

(л)

требовать дополнительного раскрытия информации;

(м)

потребовать от инвестиционных компаний снизить риски, связанные с безопасностью сетей и информационных систем инвестиционных компаний, чтобы обеспечить конфиденциальность, целостность и доступность своих процессов, данных и активов;

3.   Для целей пункта (j) параграфа 2 компетентные органы могут предъявлять дополнительные или более частые требования к отчетности к инвестиционным фирмам только в том случае, если информация, подлежащая сообщению, не дублирует и соблюдается одно из следующих условий:

(а)

применяется один из случаев, предусмотренных пунктами (а) и (b) статьи 38;

(б)

компетентный орган считает необходимым собрать доказательства, указанные в пункте (b) статьи 38;

(с)

дополнительная информация необходима для целей надзорного процесса проверки и оценки, упомянутого в статье 36.

Информация считается дублирующей, если компетентный орган уже располагает такой же или по существу такой же информацией, если эта информация может быть произведена компетентным органом или получена тем же компетентным органом иными способами, чем требование о инвестиционная фирма, чтобы сообщить об этом. Компетентный орган не должен требовать дополнительной информации, если информация доступна компетентному органу в другом формате или уровне детализации, чем дополнительная информация, подлежащая сообщению, и этот другой формат или степень детализации не препятствуют ему предоставлять по существу аналогичную информацию.

Статья 40

Дополнительные требования к собственным средствам

1.   Компетентные органы должны вводить требование дополнительных собственных средств, упомянутое в пункте (а) статьи 39(2), только в том случае, если на основании проверок, проведенных в соответствии со статьями 36 и 37, они констатируют любую из следующих ситуаций: для инвестиционной компании:

(а)

инвестиционная фирма подвержена рискам или элементам рисков или представляет риски для других лиц, которые являются существенными и не покрываются или недостаточно покрываются требованиями собственных средств, и особенно требованиями К-фактора, изложенными в Части третьей или четвертой Регламента. (ЕС) 2019/2033;

(б)

инвестиционная фирма не отвечает требованиям, изложенным в статьях 24 и 26, и другие меры надзора вряд ли в достаточной степени улучшат механизмы, процессы, механизмы и стратегии в течение соответствующего периода времени;

(с)

корректировки, касающиеся разумной оценки торгового портфеля, недостаточны для того, чтобы инвестиционная фирма могла продать или хеджировать свои позиции в течение короткого периода времени, не неся при этом существенных потерь в нормальных рыночных условиях;

(г)

проверка, проведенная в соответствии со статьей 37, показывает, что несоблюдение требований по применению разрешенных внутренних моделей, вероятно, приведет к неадекватному уровню капитала;

(е)

инвестиционная фирма неоднократно не может создать или поддерживать адекватный уровень дополнительных собственных средств, как указано в статье 41.

2.   Для целей пункта (а) пункта 1 настоящей статьи риски или элементы рисков считаются не покрытыми или недостаточно покрытыми требованиями собственных средств, изложенными в частях третьей и четвертой Регламента (ЕС) ) 2019/2033 только в том случае, если суммы, виды и распределение капитала, признанные компетентным органом адекватными после надзорного пересмотра оценки, проведенной инвестиционными фирмами в соответствии со статьей 24(1) настоящей Директивы, превышают собственные средства инвестиционной фирмы. требования к средствам, изложенные в Части третьей или четвертой Регламента (ЕС) 2019/2033.

Для целей первого подпараграфа капитал, считающийся адекватным, может включать риски или элементы рисков, которые явно исключены из требований к собственным средствам, изложенных в Части третьей или четвертой Регламента (ЕС) 2019/2033.

3.   Компетентные органы определяют уровень дополнительных собственных средств, требуемых в соответствии с пунктом (а) статьи 39(2), как разницу между капиталом, считающимся достаточным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, и требованием собственных средств, изложенным в Части Три или четыре Регламента (ЕС) 2019/2033.

4.   Компетентные органы должны требовать от инвестиционных компаний удовлетворения требования о дополнительных собственных средствах, упомянутого в пункте (a) Статьи 39(2), за счет собственных средств при соблюдении следующих условий:

(а)

не менее трех четвертей потребности в дополнительных собственных средствах обеспечивается за счет капитала 1-го уровня;

(б)

не менее трех четвертей капитала 1-го уровня состоит из обыкновенного капитала 1-го уровня;

(с)

эти собственные средства не используются для удовлетворения каких-либо требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) статьи 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.

5.   Компетентные органы должны обосновать в письменной форме свое решение о введении дополнительных требований к собственным средствам, как указано в пункте (a) статьи 39(2), путем предоставления четкого отчета о полной оценке элементов, упомянутых в параграфах с 1 по 4. настоящей статьи. Это включает в себя, в случае, указанном в пункте (d) пункта 1 настоящей статьи, конкретное заявление о том, почему уровень капитала, установленный в соответствии со статьей 41(1), больше не считается достаточным.

6.   EBA, по согласованию с ESMA, должно разработать проекты нормативных технических стандартов, чтобы указать, как должны измеряться риски и элементы рисков, упомянутые в параграфе 2, включая риски или элементы рисков, которые явно исключены из установленных требований к собственным средствам. в Части третьей или четвертой Регламента (ЕС) 2019/2033.

ЕБА должно обеспечить, чтобы проекты нормативно-технических стандартов включали индикативные качественные показатели для сумм дополнительных собственных средств, указанных в пункте (а) статьи 39(2), принимая во внимание диапазон различных бизнес-моделей и правовых форм, которые могут использовать инвестиционные компании. принимают и являются соразмерными с учетом:

(а)

бремя реализации, ложащееся на инвестиционные фирмы и компетентные органы;

(б)

возможность того, что более высокий уровень требований к собственным средствам, применяемый в тех случаях, когда инвестиционные фирмы не используют внутренние модели, оправдывает введение более низких требований к собственным средствам при оценке рисков и элементов рисков в соответствии с пунктом 2.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 июня 2021 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

7.   Компетентные органы могут установить дополнительные требования к собственным средствам в соответствии с пунктами 1–6 для инвестиционных компаний, которые отвечают условиям квалификации в качестве малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/ 2033 на основе индивидуальной оценки и в тех случаях, когда компетентный орган считает это оправданным.

Статья 41

Руководство по дополнительным собственным средствам

1.   Принимая во внимание принцип пропорциональности и соразмерности размеру, системной значимости, характеру, масштабу и сложности деятельности инвестиционных компаний, не отвечающих условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в статье 12( 1) Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентные органы могут потребовать от таких инвестиционных компаний иметь уровень собственных средств, который на основании статьи 24 достаточно превышает требования, изложенные в Части третьей Регламента (ЕС) 2019/2033, и в настоящей Директиве, включая дополнительные требования к собственным средствам, упомянутые в пункте (а) статьи 39(2), чтобы гарантировать, что циклические экономические колебания не приведут к нарушению этих требований или не поставят под угрозу способность инвестиционной компании свернуть деятельность. и прекратить деятельность в установленном порядке;

2.   Компетентные органы должны, при необходимости, пересмотреть уровень собственных средств, установленный каждой инвестиционной компанией, которая не соответствует условиям квалификации в качестве малой и невзаимосвязанной инвестиционной компании, изложенным в статье 12(1) Регламента. (ЕС) 2019/2033, в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи и, если применимо, должен сообщить выводы этого обзора соответствующей инвестиционной фирме, включая любые ожидания корректировок уровня собственных средств, установленного в соответствии с пунктом 1. настоящей статьи. В таком сообщении должна быть указана дата, к которой компетентный орган потребует завершения корректировки.

Статья 42

Особые требования к ликвидности

1.   Компетентные органы должны устанавливать особые требования к ликвидности, указанные в пункте (k) статьи 39(2) настоящей Директивы, только в том случае, если на основании проверок, проведенных в соответствии со статьями 36 и 37 настоящей Директивы, они приходят к выводу, что что инвестиционная фирма, которая не отвечает условиям квалификации малой и невзаимосвязанной инвестиционной компании, изложенным в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, или которая отвечает условиям, изложенным в статье 12(1), Регламента (ЕС) 2019/2033, но не освобожденный от требований ликвидности в соответствии со статьей 43(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, находится в одной из следующих ситуаций:

(а)

инвестиционная фирма подвержена риску ликвидности или элементам риска ликвидности, которые являются существенными и не покрываются или недостаточно покрываются требованиями ликвидности, изложенными в Части пятой Регламента (ЕС) 2019/2033;

(б)

инвестиционная фирма не отвечает требованиям, изложенным в статьях 24 и 26 настоящей Директивы, и другие административные меры вряд ли в достаточной степени улучшат механизмы, процессы, механизмы и стратегии в течение соответствующего периода времени.

2.   Для целей пункта (а) пункта 1 настоящей статьи риск ликвидности или элементы риска ликвидности считаются не покрытыми или недостаточно покрытыми требованием ликвидности, изложенным в Части пятой Регламента (ЕС). 2019/2033 только в том случае, если суммы и виды ликвидности, признанные компетентным органом адекватными после надзорного пересмотра оценки, проведенной инвестиционными фирмами в соответствии со статьей 24(1) настоящей Директивы, превышают установленные требования к ликвидности инвестиционной фирмы. в Части пятой Регламента (ЕС) 2019/2033.

3.   Компетентные органы определяют уровень удельной ликвидности, требуемый в соответствии с пунктом (k) статьи 39(2) настоящей Директивы, как разницу между ликвидностью, считающейся адекватной в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, и требованием ликвидности, изложенным в Часть пятая Регламента (ЕС) 2019/2033.

4.   Компетентные органы должны требовать от инвестиционных компаний соблюдения конкретных требований ликвидности, указанных в пункте (k) статьи 39(2) настоящей Директивы, с ликвидными активами, как указано в статье 43 Регламента (ЕС) 2019/2033.

5.   Компетентные органы должны обосновать в письменной форме свое решение ввести конкретное требование ликвидности, как указано в пункте (k) Статьи 39(2), путем предоставления четкого отчета о полной оценке элементов, упомянутых в пунктах 1–3 Эта статья.

6.   ЕБА, по согласованию с ESMA, должно разработать проекты нормативных технических стандартов, чтобы указать в порядке, который соответствует размеру, структуре и внутренней организации инвестиционных фирм, а также характеру, объему и сложности их деятельности, как риск ликвидности и элементы риска ликвидности, упомянутые в пункте 2, должны быть измерены.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 июня 2021 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

Статья 43

Сотрудничество с органами по урегулированию несостоятельности

Компетентные органы должны уведомить соответствующие органы по урегулированию несостоятельности о любых дополнительных требованиях к собственным средствам, предъявляемых в соответствии с пунктом (а) статьи 39(2) настоящей Директивы для инвестиционной компании, подпадающей под действие Директивы 2014/59/ЕС, и о любых ожиданиях. для корректировок, указанных в Статье 41(2) настоящей Директивы, в отношении такой инвестиционной компании.

Статья 44

Требования к публикации

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы имеют право:

(а)

требуют от инвестиционных компаний, которые не соответствуют условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, и инвестиционных компаний, упомянутых в статье 46(2) Регламента (ЕС) ) 2019/2033 публиковать информацию, указанную в статье 46 настоящего Регламента, чаще одного раза в год и устанавливать сроки такой публикации;

(б)

требуют от инвестиционных компаний, которые не соответствуют условиям квалификации малых и невзаимосвязанных инвестиционных компаний, изложенным в статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, и инвестиционных компаний, упомянутых в статье 46(2) Регламента (ЕС) ) 2019/2033 использовать определенные средства массовой информации и места, в частности веб-сайты инвестиционных компаний, для публикаций, отличных от финансовой отчетности;

(с)

требовать от материнских компаний ежегодно публиковать либо полностью, либо посредством ссылок на эквивалентную информацию описание своей юридической структуры, управления и организационной структуры группы инвестиционных компаний в соответствии со статьей 26(1) настоящей Директивы и статьей 10. Директивы 2014/65/ЕС.

Статья 45

Обязательство информировать EBA

1.   Компетентные органы должны информировать EBA о:

(а)

процесс их рассмотрения и оценки, упомянутый в Статье 36;

(б)

методология, использованная для принятия решений, упомянутых в статьях 39, 40 и 41;

(с)

уровень административных санкций, установленных государствами-членами, упомянутый в статье 18.

EBA должно передать информацию, упомянутую в этом параграфе, в ESMA.

2.   EBA, консультируясь с ESMA, оценивает информацию, предоставленную компетентными органами, для обеспечения последовательности в процессе надзорного рассмотрения и оценки. Для завершения оценки EBA после консультации с ESMA может запросить дополнительную информацию у компетентных органов на пропорциональной основе и в соответствии со статьей 35 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

ЕБА публикует на своем веб-сайте совокупную информацию, указанную в пункте (с) первого подпараграфа параграфа 1.

ЕБА отчитывается перед Европейским парламентом и Советом о степени сходимости применения настоящей Главы среди государств-членов. EBA должна проводить экспертные оценки в соответствии со Статьей 30 Регламента (ЕС) № 1093/2010, где это необходимо. Он должен информировать ESMA о таких экспертных проверках.

EBA и ESMA должны издать руководящие принципы для компетентных органов в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 и статьей 16 Регламента (ЕС) № 1095/2010, в зависимости от обстоятельств, для дальнейшего уточнения соответствующим образом. размеру, структуре и внутренней организации инвестиционных компаний, а также характеру, объему и сложности их деятельности, общим процедурам и методологиям надзорного контроля и процесса оценки, упомянутым в пункте 1, и оценки обработки рисков упомянутые в Статье 29 настоящей Директивы.

ГЛАВА 3

Надзор за группами инвестиционных компаний

Секция 1

Надзор за группами инвестиционных компаний на консолидированной основе и надзор за соблюдением критерия капитала группы

Статья 46

Определение руководителя группы

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы, если группу инвестиционных компаний возглавляет материнская инвестиционная компания Союза, надзор на консолидированной основе или надзор за соблюдением критерия капитала группы осуществлялся компетентным органом этой материнской инвестиционной компании Союза.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы, если материнским предприятием инвестиционной фирмы является материнская инвестиционная холдинговая компания Союза или смешанная финансовая холдинговая компания Союза, надзор на консолидированной основе или надзор за соблюдением группового критерия капитала осуществлялся компетентный орган этой инвестиционной фирмы.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы, если две или более инвестиционные компании, уполномоченные в двух или более государствах-членах ЕС, имеют одну и ту же материнскую инвестиционную холдинговую компанию Союза или одну и ту же смешанную финансовую холдинговую компанию-учредитель Союза, надзор на консолидированной основе или надзор за соблюдением Проверка группового капитала проводится компетентным органом инвестиционной компании, уполномоченной в государстве-члене ЕС, в котором учреждена инвестиционная холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания.

4.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если материнские предприятия двух или более инвестиционных компаний, уполномоченных в двух или более государствах-членах ЕС, включают более одной инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании с головными офисами в разных государствах-членах ЕС и если имеются инвестиции В каждом из этих государств-членов ЕС надзор на консолидированной основе или надзор за соблюдением группового теста капитала должен осуществляться компетентным органом инвестиционной фирмы с наибольшей суммой баланса.

5.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если две или более инвестиционные компании, уполномоченные в Союзе, имеют в качестве материнской компании одну и ту же инвестиционную холдинговую компанию Союза или смешанную финансовую холдинговую компанию Союза, и ни одна из этих инвестиционных компаний не была авторизована в государстве-члене ЕС, в котором была создана инвестиционная холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, надзор на консолидированной основе или надзор за соблюдением критерия группового капитала осуществляется компетентным органом инвестиционной компании с наибольшей суммой баланса.

6.   Компетентные органы могут по общему согласию отказаться от критериев, указанных в параграфах 3, 4 и 5, если их применение не подходит для эффективного надзора на консолидированной основе или надзора за соблюдением критерия капитала группы, принимая во внимание соответствующие инвестиционные фирмы и важность их деятельности в соответствующих государствах-членах ЕС, а также назначить другой компетентный орган для осуществления надзора на консолидированной основе или надзора за соблюдением критерия группового капитала. В таких случаях компетентные органы должны, прежде чем принять любое такое решение, предоставить материнской инвестиционной холдинговой компании Союза или смешанной финансовой холдинговой компании или инвестиционной фирме материнской организации с наибольшей балансовой суммой, в зависимости от обстоятельств, возможность высказать свое мнение по поводу предполагаемого решения. решение. Компетентные органы должны уведомить Комиссию и ЕБА о любом таком решении.

Статья 47

Требования к информации в чрезвычайных ситуациях

В случае возникновения чрезвычайной ситуации, включая ситуацию, описанную в статье 18 Регламента (ЕС) № 1093/2010, или ситуацию неблагоприятного развития рынков, которая потенциально ставит под угрозу ликвидность рынка и стабильность финансовой системы в любом из членов В государствах, где предприятия группы инвестиционных компаний получили разрешение, надзорный орган группы, определенный в соответствии со статьей 46 настоящей Директивы, должен, с учетом Раздела 2 Главы 1 настоящего Раздела, уведомить, как только это практически осуществимо, EBA, ESRB и любые соответствующие компетентные органы. органам власти и обязаны сообщать всю информацию, необходимую для выполнения своих задач.

Статья 48

Колледжи супервайзеров

1.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что надзорный орган группы, определенный в соответствии со статьей 46 настоящей Директивы, может, при необходимости, создавать коллегии надзорных органов для облегчения выполнения задач, указанных в настоящей статье, и для обеспечения координации и сотрудничества с соответствующими третьими странами. надзорные органы, в частности, если это необходимо в целях применения пункта (c) первого подпункта статьи 23(1) и статьи 23(2) Регламента (ЕС) 2019/2033 для обмена и обновления соответствующей информации о марже. модель с надзорными органами квалифицируемых центральных контрагентов (QCCP).

2.   Коллегии руководителей должны обеспечить структуру, позволяющую руководителю группы, EBA и другим компетентным органам выполнять следующие задачи:

(а)

задачи, указанные в статье 47;

(б)

координация информационных запросов, если это необходимо для облегчения надзора на консолидированной основе, в соответствии со статьей 7 Регламента (ЕС) 2019/2033;

(с)

координация информационных запросов в случаях, когда нескольким компетентным органам инвестиционных компаний, входящих в одну и ту же группу, необходимо запросить либо у компетентного органа страны происхождения клирингового участника, либо у компетентного органа QCCP информацию, касающуюся маржи модель и параметры, используемые для расчета маржинальных требований соответствующих инвестиционных компаний;

(г)

обмен информацией между всеми компетентными органами и с EBA в соответствии со статьей 21 Регламента (ЕС) № 1093/2010 и с ESMA в соответствии со статьей 21 Регламента (ЕС) № 1095/2010;

(е)

достижение соглашения о добровольном делегировании между компетентными органами задач и ответственности, где это необходимо;

(е)

повышение эффективности надзора за счет стремления избежать ненужного дублирования надзорных требований.

3.   При необходимости коллегии наблюдателей также могут быть созданы в тех случаях, когда дочерние компании группы инвестиционных компаний, возглавляемой инвестиционной фирмой Союза, материнской инвестиционной холдинговой компанией Союза или смешанной финансовой холдинговой компанией, материнской организацией Союза, расположены в третьей стране.

4.   ЕВА в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) № 1093/2010 участвует в собраниях наблюдательных коллегий.

5.   В состав наблюдательной коллегии должны входить следующие представители:

(а)

компетентные органы, ответственные за надзор за дочерними компаниями группы инвестиционных компаний, возглавляемой инвестиционной фирмой Союза, материнской инвестиционной холдинговой компанией Союза или смешанной финансовой холдинговой компанией, материнской организацией Союза;

(б)

при необходимости, надзорные органы третьих стран, при условии соблюдения требований конфиденциальности, которые, по мнению всех компетентных органов, эквивалентны требованиям, изложенным в разделе 2 главы I настоящего раздела.

6.   Руководитель группы, определенный в соответствии со статьей 46, председательствует на заседаниях наблюдательной коллегии и принимает решения. Этот руководитель группы должен заранее полностью информировать всех членов коллегии руководителей об организации таких собраний, об основных вопросах, подлежащих обсуждению, и о мероприятиях, которые необходимо рассмотреть. Руководитель группы также должен своевременно информировать всех членов коллегии руководителей о решениях, принятых на этих собраниях, или о принятых мерах.

Надзорный орган группы при принятии решений должен учитывать актуальность надзорной деятельности, которая будет планироваться или координироваться органами, указанными в пункте 5.

Создание и функционирование наблюдательных коллегий оформляются письменными договоренностями.

7.   В случае несогласия с решением, принятым руководителем группы о функционировании коллегий надзорных органов, любой из соответствующих компетентных органов может передать вопрос в EBA и запросить помощь EBA в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

EBA может также оказывать помощь компетентным органам в случае возникновения разногласий относительно функционирования надзорных коллегий в соответствии с настоящей статьей по собственной инициативе в соответствии со вторым подпунктом статьи 19(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010.

8.   EBA, по согласованию с ESMA, разработает проект нормативно-технических стандартов для дальнейшего уточнения условий, при которых коллегии надзорных органов выполняют свои задачи, упомянутые в параграфе 1.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 июня 2021 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

Статья 49

Требования к сотрудничеству

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы надзорный орган группы и компетентные органы, указанные в статье 48(5), предоставляли друг другу всю необходимую информацию, включая следующее:

(а)

идентификация правовой и управленческой структуры группы инвестиционных компаний, включая ее организационную структуру, охватывающую все регулируемые и нерегулируемые организации, нерегулируемые дочерние компании и материнские предприятия, а также компетентных органов регулируемых организаций в группе инвестиционных компаний;

(б)

процедуры сбора информации от инвестиционных компаний, входящих в группу инвестиционных компаний, и процедуры проверки этой информации;

(с)

любые неблагоприятные события в инвестиционных компаниях или других организациях группы инвестиционных компаний, которые могут серьезно повлиять на эти инвестиционные компании;

(г)

любые существенные санкции и исключительные меры, принятые компетентными органами в соответствии с национальными положениями, транспонирующими настоящую Директиву;

(е)

введение специального требования к собственным средствам в соответствии со статьей 39 настоящей Директивы.

2.   Компетентные органы и надзорный орган группы могут обратиться в EBA в соответствии со статьей 19(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010, если соответствующая информация не была передана в соответствии с параграфом 1 без неоправданной задержки или если запрос на сотрудничество, в частности по обмену соответствующей информацией, было отклонено или по нему не были приняты меры в течение разумного периода времени.

EBA может, в соответствии со вторым подпунктом статьи 19(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010, и по собственной инициативе помогать компетентным органам в разработке последовательной практики сотрудничества.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы перед принятием решения, которое может быть важным для надзорных задач других компетентных органов, консультировались друг с другом по следующим вопросам:

(а)

изменения в акционерной, организационной или управленческой структуре инвестиционных компаний, входящих в группу инвестиционных компаний, которые требуют одобрения или разрешения компетентных органов;

(б)

значительные санкции, наложенные на инвестиционные компании компетентными органами, или любые другие исключительные меры, принятые этими органами; и

(с)

особые требования к собственным средствам, установленные в соответствии со статьей 39.

4.   С надзорным органом группы необходимо проконсультироваться, если компетентные органы должны наложить значительные санкции или принять любые другие исключительные меры, как указано в пункте (b) параграфа 3.

5.   В отступление от пункта 3 компетентный орган не обязан консультироваться с другими компетентными органами в случаях срочности или когда такая консультация может поставить под угрозу эффективность его решения, и в этом случае компетентный орган должен информировать другие заинтересованные компетентные органы. этого решения не проводить консультации без промедления.

Статья 50

Проверка информации о организациях, расположенных в других государствах-членах ЕС

1.   Государства-члены должны гарантировать, что если компетентному органу в одном государстве-члене необходимо проверить информацию об инвестиционных фирмах, инвестиционных холдинговых компаниях, смешанных финансовых холдинговых компаниях, финансовых учреждениях, предприятиях, предоставляющих вспомогательные услуги, холдинговых компаниях со смешанной деятельностью или дочерних компаниях, которые расположены в другого государства-члена ЕС, включая дочерние компании, являющиеся страховыми компаниями, и делает соответствующий запрос, соответствующие компетентные органы этого другого государства-члена ЕС проводят такую ​​проверку в соответствии с параграфом 2.

2.   Компетентные органы, получившие запрос в соответствии с пунктом 1, должны предпринять любое из следующих действий:

(а)

самостоятельно осуществлять проверку в пределах своей компетенции;

(б)

разрешить компетентным органам, подавшим такой запрос, провести проверку;

(с)

потребовать от аудитора или эксперта провести проверку беспристрастно и незамедлительно сообщить о результатах.

Для целей пунктов (a) и (c) компетентным органам, подавшим запрос, разрешается участвовать в проверке.

Раздел 2

Инвестиционные холдинговые компании, смешанные финансовые холдинговые компании и смешанные ‐ деятельность холдинговых компаний

Статья 51

Включение холдинговых компаний в надзор за соблюдением критерия капитала группы

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании были включены в надзор за соблюдением группового теста капитала.

Статья 52

Квалификация директоров

Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы члены органа управления инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании имели достаточно хорошую репутацию и обладали достаточными знаниями, навыками и опытом для эффективного выполнения своих обязанностей, принимая во внимание конкретную роль инвестиционного холдинга. компания или смешанная финансовая холдинговая компания.

Статья 53

Холдинговые компании смешанной деятельности

1.   Государства-члены ЕС должны предусмотреть, что, если материнским предприятием инвестиционной фирмы является холдинговая компания со смешанным видом деятельности, компетентные органы, ответственные за надзор за инвестиционной фирмой, могут:

(а)

требовать, чтобы холдинговая компания смешанной деятельности предоставляла им любую информацию, которая может иметь значение для надзора за этой инвестиционной фирмой;

(б)

контролировать операции между инвестиционной фирмой и холдинговой компанией смешанной деятельности и дочерними компаниями последней и требовать от инвестиционной компании наличия адекватных процессов управления рисками и механизмов внутреннего контроля, включая надежные процедуры отчетности и бухгалтерского учета для выявления, измерения и мониторинга и контролировать эти транзакции.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы их компетентные органы могли проводить или проводили внешними инспекторами проверки на месте для проверки информации, полученной от холдинговых компаний смешанной деятельности и их дочерних компаний.

Статья 54

Санкции

В соответствии с разделом 3 главы 2 настоящего раздела государства-члены должны гарантировать, что административные санкции или другие административные меры, направленные на прекращение или смягчение нарушений законов, правил или административных положений, транспонирующих настоящую главу, или на устранение причин таких нарушений, могут быть применены. налагаются на инвестиционные холдинговые компании, смешанные финансовые холдинговые компании и холдинговые компании со смешанной деятельностью или их эффективных менеджеров.

Статья 55

Оценка надзора в третьих странах и других методов надзора

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы в тех случаях, когда две или более инвестиционные фирмы, являющиеся дочерними компаниями одной и той же материнской компании, головной офис которой находится в третьей стране, не подлежат эффективному надзору на уровне группы, компетентный орган оценивал, инвестиционные фирмы подлежат надзору со стороны надзорного органа третьей страны, что эквивалентно надзору, установленному в настоящей Директиве и в Части первой Регламента (ЕС) 2019/2033.

2.   Если оценка, указанная в пункте 1 настоящей статьи, приходит к выводу, что такой эквивалентный надзор не применяется, государства-члены должны разрешить применение соответствующих методов надзора, которые достигают целей надзора в соответствии со Статьей 7 или 8 Регламента (ЕС) 2019/2033. . Решение о методах надзора принимает компетентный орган, который был бы надзорным органом группы, если бы материнское предприятие было учреждено в Союзе, после консультаций с другими заинтересованными компетентными органами. Любые меры, принятые в соответствии с настоящим параграфом, должны быть доведены до сведения других задействованных компетентных органов, ЕБА и Комиссии.

3.   Компетентный орган, который был бы надзорным органом группы, если бы материнская компания была учреждена в Союзе, может, в частности, потребовать создания инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в Союзе и применить статьи 7 или 8 Регламента ( ЕС) 2019/2033 этой инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании.

Статья 56

Сотрудничество с надзорными органами третьих стран

Комиссия может представлять рекомендации Совету либо по запросу государства-члена, либо по собственной инициативе для заключения соглашений с одной или несколькими третьими странами относительно средств надзора за соблюдением группового теста капитала следующими инвестиционными фирмами: :

(а)

инвестиционные фирмы, головной офис которых находится в третьей стране;

(б)

инвестиционные фирмы, расположенные в третьих странах, головное предприятие которых имеет головной офис в Евросоюзе.

РАЗДЕЛ V

ПУБЛИКАЦИЯ КОМПЕТЕНТНЫХ ОРГАНОВ

Статья 57

Требования к публикации

1.   Компетентные органы обнародуют всю следующую информацию:

(а)

тексты законов, постановлений, административных правил и общих руководств, принятых в их государстве-члене в соответствии с настоящей Директивой;

(б)

способ реализации опций и полномочий, доступных в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) 2019/2033;

(с)

общие критерии и методологии, которые они используют при надзорном рассмотрении и оценке, упомянутые в статье 36 настоящей Директивы;

(г)

совокупные статистические данные о ключевых аспектах реализации настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033 в их государстве-члене, включая количество и характер надзорных мер, принятых в соответствии с пунктом (а) статьи 39(2) настоящего документа. Директивы и административных санкций, налагаемых в соответствии со статьей 18 настоящей Директивы.

2.   Информация, публикуемая в соответствии с параграфом 1, должна быть достаточно полной и точной, чтобы обеспечить возможность значимого сравнения применения пунктов (b), (c) и (d) параграфа 1 компетентными органами различных государств-членов.

3.   Публикация информации должна осуществляться в едином формате и регулярно обновляться. Он должен быть доступен в одном электронном месте.

4.   EBA, по согласованию с ESMA, должно разработать проект технических стандартов внедрения для определения формата, структуры, списков содержания и ежегодной даты публикации информации, указанной в параграфе 1.

Комиссии предоставлены полномочия по принятию технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьей 15 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

5.   ЕБА должна представить в Комиссию проект имплементирующих технических стандартов, упомянутых в параграфе 4, к 26 июня 2021 года.

РАЗДЕЛ VI

ДЕЛЕГИРОВАННЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Статья 58

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Право принимать делегированные акты, указанные в статье 3(2), статье 29(4) и статье 36(4), должно быть предоставлено Комиссии сроком на пять лет, начиная с 25 декабря 2019 года.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статье 3(2), статье 29(4) и статье 36(4), может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Перед принятием делегированного акта Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества.

5.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

6.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 3(2), статьей 29(4) и статьей 36(4), вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двухмесячного периода. уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.

РАЗДЕЛ VII

ПОПРАВКИ К ДРУГИМ ДИРЕКТИВАМ

Статья 59

Поправка к Директиве 2002/87/EC

В статье 2 Директивы 2002/87/EC пункт 7 заменен следующим:

'(7)

«отраслевые правила» означают правовые акты Союза, касающиеся пруденциального надзора за регулируемыми организациями, в частности Регламенты (ЕС) № 575/2013 (*1) и (ЕС) 2019/2033 (*2) Европейского парламента и Совета. и Директивы 2009/138/EC, 2013/36/EU (*3), 2014/65/EU (*4) и (ЕС) 2019/2034 (*5) Европейского парламента и Совета.

Статья 60

Поправка к Директиве 2009/65/EC

В пункте (a) статьи 7(1) Директивы 2009/65/EC пункт (iii) заменяется следующим:

'(iii)

независимо от размера этих требований, собственные средства управляющей компании ни в коем случае не должны быть меньше суммы, установленной в статье 13 Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета (*6).

Статья 61

Поправка к Директиве 2011/61/ЕС

В статье 9 Директивы 2011/61/EU параграф 5 заменен следующим:

'5. Независимо от пункта 3, собственные средства AIFM никогда не должны быть меньше суммы, требуемой в соответствии со статьей 13 Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета (*7).

Статья 62

Поправки к Директиве 2013/36/ЕС

В Директиву 2013/36/EU внесены следующие поправки:

(1)

заголовок заменяется следующим:

'Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями, вносящая поправки в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющая Директивы 2006/48/ЕС и 2006/49/EC';

(2)

Статья 1 заменена следующей:

'Статья 1

Тема сообщения

Данная Директива устанавливает правила, касающиеся:

(а)

доступ к деятельности кредитных организаций;

(б)

надзорные полномочия и инструменты пруденциального надзора за кредитными организациями со стороны компетентных органов;

(с)

пруденциальный надзор за кредитными учреждениями со стороны компетентных органов в порядке, соответствующем правилам, изложенным в Регламенте (ЕС) № 575/2013;

(г)

требования к публикации для компетентных органов в сфере пруденциального регулирования и надзора за кредитными организациями.»;

(3)

В статью 2 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 2 и 3 исключить;

(б)

в абзаце 5 пункт (1) исключен;

(с)

пункт 6 заменен следующим:

'6. Субъекты, указанные в пунктах (3)–(24) пункта 5 настоящей статьи, рассматриваются как финансовые учреждения для целей статьи 34 и раздела VII, главы 3.’;

(4)

в статье 3(1) пункт (4) исключен;

(5)

Статья 5 заменена следующей:

«Статья 5

Координация внутри государств-членов

Государства-члены, имеющие более одного компетентного органа пруденциального надзора за кредитными учреждениями и финансовыми учреждениями, должны принять необходимые меры для организации координации между такими органами.»;

(6)

вставлена ​​следующая статья:

«Статья 8а

Особые требования для авторизации кредитных организаций, упомянутых в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013

1.   Государства-члены должны требовать от предприятий, указанных в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, которые уже получили разрешение в соответствии с Разделом II Директивы 2014/65/EU. подать заявку на получение разрешения в соответствии со статьей 8 не позднее дня наступления любого из следующих событий:

(а)

средний месячный совокупный размер активов, рассчитанный за период 12 последовательных месяцев, равен или превышает 30 миллиардов евро; или

(б)

средний размер совокупных активов за месяц, рассчитанный за период 12 последовательных месяцев, составляет менее 30 миллиардов евро, и предприятие является частью группы, в которой общая стоимость консолидированных активов всех предприятий в группе, которые по отдельности имеют совокупные активы менее 30 миллиардов евро и которые осуществляют любую деятельность, указанную в пунктах (3) и (6) раздела А Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, равна или превышает 30 миллиардов евро, оба рассчитываются как в среднем за 12 месяцев подряд.

2.   Предприятия, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут продолжать осуществлять деятельность, указанную в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, до тех пор, пока они не получат разрешение, указанное в пункте 1 настоящей статьи.

3.   В отступление от пункта 1 настоящей статьи, предприятия, указанные в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, которые по состоянию на 24 декабря 2019 года осуществляют инвестиционную деятельность фирмы, уполномоченные в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС, должны подать заявку на получение разрешения в соответствии со статьей 8 настоящей Директивы до 27 декабря 2020 года.

4.   Если компетентный орган после получения информации в соответствии со статьей 95а Директивы 2014/65/ЕС определяет, что предприятие должно быть авторизовано в качестве кредитного учреждения в соответствии со статьей 8 настоящей Директивы, он должен уведомить об этом предприятие. и компетентный орган, как определено в пункте (26) статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС, и должен взять на себя процедуру авторизации с даты такого уведомления.

5.   В случае повторной авторизации уполномоченный компетентный орган должен обеспечить максимально упрощенный процесс и учет информации из существующих разрешений.

6.   ЕБА должно разработать проекты нормативных технических стандартов, в которых будет указано:

(а)

информация, которая должна быть предоставлена ​​предприятием компетентным органам в заявке на получение разрешения, включая программу деятельности, предусмотренную в статье 10;

(б)

методология расчета пороговых значений, упомянутая в пункте 1.

Комиссии делегируются полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, указанных в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

ЕБА должно представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 26 декабря 2020 года».

(7)

в статью 18 вставлен следующий пункт:

'(аа)

использует свое разрешение исключительно для занятия деятельностью, указанной в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и имеет в течение пяти лет подряд средний общий объем активов ниже пороговые значения, установленные в этой статье;';

(8)

В статью 20 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2. ЕБА должно публиковать на своем веб-сайте и обновлять не реже одного раза в год список наименований всех кредитных учреждений, получивших разрешение.»;

(б)

вставляется следующий абзац:

'3а. Список, указанный в пункте 2 настоящей статьи, должен включать названия предприятий, указанных в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и должен идентифицировать эти кредитные учреждения как таковые. В этом списке также должны быть указаны любые изменения по сравнению с предыдущей версией списка.»;

(9)

в статье 21б пункт 5 заменен следующим:

'5. Для целей настоящей статьи:

(а)

Общая стоимость активов в Союзе группы третьих стран представляет собой сумму:

(я)

общая стоимость активов каждого учреждения в Союзе группы третьих стран, полученная из его консолидированного баланса или из их отдельных балансов, если баланс учреждения не консолидирован; и

(ii)

общая стоимость активов каждого филиала группы третьих стран, авторизованного в Союзе в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) № 600/2014 Европейского Парламента и Совета (*8) или Директивой 2014/65/ ЕВРОСОЮЗ;

(б)

термин «институт» также включает инвестиционные фирмы.

(*8)  Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84)';"

(10)

Раздел IV удален;

(11)

в статье 51(1) первый абзац заменен следующим:

'1. Компетентные органы принимающего государства-члена ЕС могут запросить консолидирующий надзорный орган, если применяется статья 112(1), или компетентные органы принимающего государства-члена ЕС, чтобы филиал кредитного учреждения считался значительным».

(12)

в статье 53 пункт 2 заменен следующим:

'2. Параграф 1 не должен препятствовать компетентным органам обмениваться информацией друг с другом или передавать информацию в ESRB, EBA или Европейский надзорный орган (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам) («ESMA»), установленный Регламентом (ЕС) № 1095/2010. Европейского Парламента и Совета (*9) в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) № 575/2013, Регламентом (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета (*10), с Статья 15 Регламента (ЕС) № 1092/2010, статьи 31, 35 и 36 Регламента (ЕС) № 1093/2010, а также статьи 31 и 36 Регламента (ЕС) № 1095/2010, Директива (ЕС) 2019. /2034 Европейского парламента и Совета (*11) и другими директивами, применимыми к кредитным учреждениям. Эта информация подпадает под действие пункта 1.

(*9)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009 г. /77/EC (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 84)».

(*10)  Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях инвестиционных компаний и внесении изменений в Регламент (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, ( ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014 (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 1)».

(*11)  Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU , 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 64).';"

(13)

в статью 66(1) вставлен следующий пункт:

'(аа)

осуществление хотя бы одного из видов деятельности, указанных в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и достижение порогового значения, указанного в этой статье, без получения разрешения в качестве кредитного учреждения;' ;

(14)

в статье 76(5) исключен шестой подабзац;

(15)

в статье 86 пункт 11 заменен следующим:

'11. Компетентные органы должны гарантировать, что учреждения имеют планы восстановления ликвидности, определяющие адекватные стратегии и надлежащие меры по реализации для устранения возможного дефицита ликвидности, в том числе в отношении филиалов, созданных в другом государстве-члене ЕС. Компетентные органы должны гарантировать, что эти планы проверяются учреждениями не реже одного раза в год, обновляются на основе результатов альтернативных сценариев, изложенных в параграфе 8, доводятся до сведения и утверждаются высшим руководством, чтобы можно было скорректировать внутреннюю политику и процессы. соответственно. Учреждения должны заранее предпринять необходимые оперативные шаги, чтобы обеспечить немедленную реализацию планов восстановления ликвидности. Эти оперативные шаги должны включать в себя обеспечение немедленного предоставления залога для финансирования центрального банка. Это включает в себя хранение обеспечения в валюте другого государства-члена ЕС, где это необходимо, или в валюте третьей страны, в отношении которой учреждение имеет риски, и, если это оперативно необходимо, на территории принимающего государства-члена ЕС или третьей страны, в валюте которой оно находится. незащищенный.';

(16)

в статье 110 абзац второй исключен;

(17)

Статья 111 заменена следующей:

«Статья 111

Определение консолидирующего надзорного органа

1.   Если материнская организация является материнской кредитной организацией в государстве-члене ЕС или материнской кредитной организацией ЕС, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом, который контролирует эту материнскую кредитную организацию в государстве-члене ЕС или эту материнскую кредитную организацию ЕС. в индивидуальном порядке.

Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене или материнской инвестиционной фирмой ЕС и ни одна из ее дочерних компаний не является кредитным учреждением, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом, который контролирует эту материнскую инвестиционную фирму в государстве-члене. Государство или материнская инвестиционная компания ЕС на индивидуальной основе.

Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене ЕС или материнской инвестиционной фирмой ЕС, и хотя бы одна из ее дочерних компаний является кредитной организацией, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом кредитной организации, или При наличии нескольких кредитных организаций определяется кредитная организация с наибольшей суммой баланса.

2.   Если материнская компания кредитного учреждения или инвестиционной фирмы является материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС, материнской смешанной финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией ЕС или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом, осуществляющим надзор за кредитной организацией или инвестиционной фирмой, на индивидуальной основе.

3.   Если два или более кредитных учреждения или инвестиционные фирмы, уполномоченные в Союзе, имеют одну и ту же материнскую финансовую холдинговую компанию в государстве-члене ЕС, материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию в государстве-члене, материнскую финансовую холдинговую компанию ЕС или материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию ЕС, надзор на консолидированной основе осуществляют:

(а)

компетентный орган кредитной организации, если в группе имеется только одна кредитная организация;

(б)

компетентный орган кредитной организации с наибольшей суммой баланса, если в группе имеется несколько кредитных организаций; или

(с)

компетентный орган инвестиционной компании с наибольшей суммой баланса, если в группу не входит ни одна кредитная организация.

4.   Если консолидация требуется в соответствии со статьей 18(3) или (6) Регламента (ЕС) № 575/2013, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом кредитной организации с наибольшей балансовой суммой или , если в группу не входит кредитная организация, компетентным органом инвестиционной компании с наибольшей суммой баланса.

5.   В отступление от третьего подабзаца пункта 1, пункта (b) пункта 3 и пункта 4, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе за более чем одной кредитной организацией в группе, консолидирующим надзорным органом является компетентный орган, осуществляющий надзор на индивидуальной основе за одной или несколькими кредитными организациями в группе, если сумма балансовых сумм этих поднадзорных кредитных организаций выше, чем сумма балансовых сумм кредитных организаций, контролируемых на индивидуальной основе любым другим компетентным органом.

В отступление от пункта (c) пункта 3, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе за более чем одной инвестиционной фирмой в группе, консолидирующий надзорный орган должен быть компетентным органом, который осуществляет надзор на индивидуальной основе за одной или несколькими инвестиционными фирмами. внутри группы с наибольшей суммой баланса в совокупности.

6.   В отдельных случаях компетентные органы могут по общему согласию отказаться от критериев, указанных в параграфах 1, 3 и 4, и назначить другой компетентный орган для осуществления надзора на консолидированной основе, если применение упомянутых в них критериев было бы неуместным. , принимая во внимание заинтересованные кредитные учреждения или инвестиционные компании и относительную важность их деятельности в соответствующих государствах-членах, или необходимость обеспечения непрерывности надзора на консолидированной основе со стороны одного и того же компетентного органа. В таких случаях материнское учреждение ЕС, материнская финансовая холдинговая компания ЕС, материнская смешанная финансовая холдинговая компания ЕС или кредитное учреждение или инвестиционная фирма с наибольшей суммой баланса, в зависимости от обстоятельств, имеют право быть заслушанными, прежде чем компетентные органы примут решение. решение.

7.   Компетентные органы должны незамедлительно уведомить Комиссию и ЕБА о любом соглашении, подпадающем под действие пункта 6.’;

(18)

в статье 114(1) первый подабзац заменен следующим:

'1. В случае возникновения чрезвычайной ситуации, включая ситуацию, описанную в статье 18 Регламента (ЕС) № 1093/2010, или ситуацию неблагоприятного развития рынков, которая потенциально ставит под угрозу ликвидность рынка и стабильность финансовой системы в любом из членов В государствах, где предприятия группы получили разрешение или где созданы значительные филиалы, указанные в Статье 51, консолидирующий надзорный орган должен, в соответствии с Разделом 2 Главы 1 Раздела VII настоящей Директивы и, где применимо, Разделом 2 Главы 1 Раздела IV Директивы (ЕС) 2019/2034, как можно скорее предупредите EBA и органы, указанные в статье 58(4) и статье 59, и должны передать всю информацию, необходимую для выполнения своих задач. Эти обязательства распространяются на все компетентные органы.»;

(19)

В статью 116 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Компетентные органы, участвующие в коллегиях наблюдателей и EBA, должны тесно сотрудничать. Требования конфиденциальности согласно Разделу VII, Главе 1, Разделу II настоящей Директивы и, если применимо, Разделу 2 Главы 1 Раздела IV Директивы (ЕС) 2019/2034, не должны препятствовать компетентным органам обмениваться конфиденциальной информацией внутри колледжей супервайзеры. Создание и функционирование коллегий надзорных органов не должно влиять на права и обязанности компетентных органов согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) № 575/2013.»;

(б)

в пункте 6 абзац первый заменен следующим:

'6. Компетентные органы, ответственные за надзор за дочерними компаниями материнской организации ЕС или материнской финансовой холдинговой компании ЕС или смешанной финансовой холдинговой компании ЕС, а также компетентные органы принимающего государства-члена, где созданы значительные филиалы, указанные в статье 51, ESCB центральные банки, если применимо, и надзорные органы третьих стран, где это применимо, и с соблюдением требований конфиденциальности, которые, по мнению всех компетентных органов, эквивалентны требованиям Раздела VII, Главы 1, Раздела II настоящей Директивы и, где применимо, в соответствии с разделом 2 главы 1 раздела IV Директивы (ЕС) 2019/2034 могут участвовать в коллегиях наблюдателей.';

(с)

в пункте 9 абзац первый заменен следующим:

'9. Консолидирующий надзорный орган, с учетом требований конфиденциальности согласно Разделу VII, Главы 1, Раздела II настоящей Директивы и, где это применимо, согласно Разделу 2 Главы 1 Раздела IV Директивы (ЕС) 2019/2034, должен проинформировать EBA о деятельность коллегии надзорных органов, в том числе в чрезвычайных ситуациях, и передавать EBA всю информацию, которая имеет особое значение для целей надзорной конвергенции.';

(20)

в статье 125 пункт 2 заменен следующим:

'2. Информация, полученная в рамках надзора на консолидированной основе, и в частности любой обмен информацией между компетентными органами, предусмотренный настоящей Директивой, подлежит соблюдению требований профессиональной тайны, как минимум эквивалентных тем, которые указаны в статье 53(1). настоящей Директивы для кредитных учреждений или согласно статье 15 Директивы (ЕС) 2019/2034.';

(21)

в статье 128 абзац пятый исключен;

(22)

в статье 129 абзацы 2, 3 и 4 исключены;

(23)

в статье 130 абзацы 2, 3 и 4 исключены;

(24)

в статье 143(1) пункт (d) заменен следующим:

'(г)

без ущерба положениям, изложенным в Разделе VII, Главе 1, Разделе II настоящей Директивы, и, где применимо, положениям, изложенным в Разделе IV, Главе 1, Разделе 2 Директивы (ЕС) 2019/2034, агрегированные статистические данные по ключевым аспекты реализации пруденциальной системы в каждом государстве-члене, включая количество и характер надзорных мер, принятых в соответствии с пунктом (а) статьи 102(1) настоящей Директивы, и административных наказаний, налагаемых в соответствии со статьей 65 настоящей Директивы. Директива.

Статья 63

Поправки к Директиве 2014/59/ЕС

В Директиву 2014/59/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

в статье 2(1) пункт (3) заменен следующим:

'(3)

«инвестиционная фирма» означает инвестиционную фирму, как она определена в пункте (22) статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета (*12), на которую распространяются установленные требования к первоначальному капиталу. указано в статье 9(1) Директивы (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета (*13).

(*12)  Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях инвестиционных компаний и внесении изменений в Регламент (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, ( ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014 (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 1)».

(*13)  Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU , 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 64).';"

(2)

в статью 45 добавлен абзац следующего содержания:

'3. В соответствии со статьей 65(4) Регламента (ЕС) 2019/2033, ссылки на статью 92 Регламента (ЕС) № 575/2013 в настоящей Директиве в отношении требований к собственным средствам на индивидуальной основе инвестиционных компаний, упомянутых в пункте 3 статьи 2(1) настоящей Директивы и которые не являются инвестиционными фирмами, указанными в статье 1(2) или (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны толковаться следующим образом:

(а)

ссылки на пункт (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 в отношении требования к общему коэффициенту достаточности капитала в настоящей Директиве должны относиться к статье 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;

(б)

ссылки на Статью 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013 в отношении общей суммы риска в настоящей Директиве должны относиться к применимому требованию Статьи 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, умноженному на 12, 5.

В соответствии со статьей 65 Директивы (ЕС) 2019/2034, ссылки в этой Директиве на статью 104a Директивы 2013/36/ЕС в отношении дополнительных требований к собственным средствам инвестиционных компаний, упомянутых в пункте 3 статьи 2(1) настоящей Директивы и которые не являются инвестиционными фирмами, указанными в статье 1(2) или (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны толковаться как ссылающиеся на статью 40 Директивы (ЕС) 2019/2034.».

Статья 64

Поправки к Директиве 2014/65/ЕС

В Директиву 2014/65/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

в статье 8 пункт (с) заменен следующим:

'(с)

больше не соответствует условиям, на которых было предоставлено разрешение, таким как соответствие условиям, изложенным в Регламенте (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета (*14);

(*14)  Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях инвестиционных компаний и внесении изменений в Регламент (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, ( ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014 (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 1).';"

(2)

Статья 15 заменена следующей:

«Статья 15

Первоначальный капитал

Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы не выдавали разрешения, если инвестиционная фирма не имеет достаточного начального капитала в соответствии с требованиями статьи 9 Директивы (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета (*15), имея относительно характера рассматриваемой инвестиционной услуги или деятельности.

(*15)  Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU , 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ L 314, 5.12.2019, стр. 64).';"

(3)

Статья 41 заменена следующей:

«Статья 41

Предоставление разрешения

1.   Компетентный орган государства-члена ЕС, в котором фирма третьей страны учредила или намеревается создать свой филиал, должен выдавать разрешение только в том случае, если компетентный орган удостоверится, что:

(а)

условия статьи 39 выполнены; и

(б)

филиал фирмы третьей страны сможет соблюдать положения, указанные в параграфах 2 и 3.

Компетентный орган должен проинформировать фирму третьей страны в течение шести месяцев с момента подачи полного заявления о том, было ли получено разрешение.

2.   Филиал сторонней фирмы, уполномоченный в соответствии с параграфом 1, должен соблюдать обязательства, изложенные в статьях с 16 по 20, 23, 24, 25 и 27, статье 28(1) и статьях 30, 31 и 32. настоящей Директивы и в статьях 3–26 Регламента (ЕС) № 600/2014, а также мер, принятых в соответствии с ним, и подлежат надзору компетентного органа в государстве-члене ЕС, где было выдано разрешение.

Государства-члены не должны предъявлять никаких дополнительных требований к организации и работе филиала в отношении вопросов, охватываемых настоящей Директивой, и не должны относиться к какому-либо филиалу фирм третьих стран более благосклонно, чем к фирмам Союза.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы ежегодно уведомляли ESMA о списке филиалов фирм третьих стран, действующих на их территории.

ESMA ежегодно публикует список филиалов третьих стран, действующих в Союзе, включая название фирмы третьей страны, которой принадлежит филиал.

3.   Филиал сторонней фирмы, уполномоченный в соответствии с параграфом 1, должен ежегодно сообщать компетентному органу, указанному в параграфе 2, следующую информацию:

(а)

масштаб и объем услуг и деятельности, осуществляемой филиалом в этом государстве-члене ЕС;

(б)

для фирм третьих стран, осуществляющих деятельность, указанную в пункте (3) Раздела А Приложения I, их ежемесячный минимальный, средний и максимальный уровень воздействия на контрагентов ЕС;

(с)

для фирм третьих стран, предоставляющих одну или обе услуги, перечисленные в пункте (6) Раздела A Приложения I, общую стоимость финансовых инструментов, происходящих от контрагентов ЕС, гарантированных или размещенных на основе твердых обязательств в течение предыдущих 12 месяцев;

(г)

оборот и совокупная стоимость активов, соответствующих услугам и деятельности, указанным в пункте (а);

(е)

подробное описание механизмов защиты инвесторов, доступных клиентам филиала, включая права этих клиентов, вытекающие из схемы вознаграждения инвесторов, указанной в пункте (f) статьи 39(2);

(е)

их политика и механизмы управления рисками, применяемые филиалом для услуг и деятельности, упомянутых в пункте (a);

(г)

механизмы управления, включая исполнителей ключевых функций в деятельности филиала;

(час)

любая другая информация, которую компетентный орган считает необходимой для обеспечения всестороннего мониторинга деятельности филиала.

4.   По запросу компетентные органы должны передать в ESMA следующую информацию:

(а)

все разрешения для филиалов, уполномоченные в соответствии с пунктом 1, и любые последующие изменения к таким разрешениям;

(б)

масштаб и объем услуг и деятельности, осуществляемой уполномоченным филиалом в государстве-члене;

(с)

оборот и общая стоимость активов, соответствующих услугам и деятельности, указанным в пункте (b);

(г)

название группы третьих стран, к которой принадлежит уполномоченный филиал.

5.   Компетентные органы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, компетентные органы организаций, входящих в ту же группу, к которой принадлежат филиалы фирм третьих стран, уполномоченные в соответствии с пунктом 1, а также ESMA и EBA должны тесно сотрудничать в целях обеспечить, чтобы вся деятельность этой группы в Союзе подвергалась всестороннему, последовательному и эффективному надзору в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) № 575/2013, Регламентом (ЕС) № 600/2014, Регламентом (ЕС) 2019/2033. , Директива 2013/36/ЕС и Директива (ЕС) 2019/2034.

6.   ESMA должно разработать проект технических стандартов, определяющих формат, в котором должна предоставляться информация, упомянутая в параграфах 3 и 4.

ESMA должна представить проекты технических стандартов внедрения в Комиссию до 26 сентября 2020 года.

Комиссии предоставлены полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия имплементирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) № 1095/2010.»;

(4)

Статья 42 заменена следующей:

«Статья 42

Оказание услуг по исключительной инициативе клиента

1.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что если розничный клиент или профессиональный клиент в значении Раздела II Приложения II, учрежденный или находящийся в Союзе, инициирует по своей исключительной инициативе предоставление инвестиционных услуг или деятельность фирмой третьей страны, требование о разрешении в соответствии со статьей 39 не применяется к предоставлению этой услуги или деятельности фирмой третьей страны этому лицу, включая отношения, конкретно связанные с предоставлением этой услуги или деятельности.

Без ущерба для внутригрупповых отношений, когда фирма третьей страны, в том числе через организацию, действующую от ее имени или имеющую тесные связи с такой фирмой третьей страны или любым другим лицом, действующим от имени такой организации, привлекает клиентов или потенциальных клиентов в Союзе. , это не считается услугой, оказанной по исключительной инициативе клиента.

2.   Инициатива клиента, указанная в параграфе 1, не дает право фирме третьей страны продавать новые категории инвестиционных продуктов или инвестиционных услуг этому клиенту иначе, как через филиал, если это требуется в соответствии с национальным законодательством. ';

(5)

в статье 49 пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны требовать от регулируемых рынков принятия режимов размера тика в акциях, депозитарных расписках, биржевых фондах, сертификатах и ​​других аналогичных финансовых инструментах, а также в любых других финансовых инструментах, для которых регулирующие технические стандарты разработаны в соответствии с параграфом 4. Применение размеров тиков не должны препятствовать регулируемым рынкам сопоставлять заказы большого размера в середине текущих цен спроса и предложения.';

(6)

в статье 81(3) пункт (а) заменен следующим:

'(а)

проверять соблюдение условий, регулирующих начало деятельности инвестиционных компаний, и содействовать мониторингу ведения этого бизнеса, административных и бухгалтерских процедур и механизмов внутреннего контроля;»;

(7)

вставлена ​​следующая статья:

«Статья 95а

Переходное положение об авторизации кредитной организации, указанной в пункте (1)(b) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013.

Компетентные органы должны проинформировать компетентный орган, указанный в статье 8 Директивы 2013/36/ЕС, о предполагаемой общей сумме активов предприятия, подавшего заявку на получение разрешения в соответствии с Разделом II настоящей Директивы до 25 декабря 2019 года для осуществления деятельности. упомянутые в пунктах (3) и (6) Раздела А Приложения I, равны или превышают 30 миллиардов евро, и уведомить об этом заявителя.».

РАЗДЕЛ VIII

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 65

Ссылки на Директиву 2013/36/ЕС в других правовых актах Союза.

В целях пруденциального надзора и принятия решений об инвестиционных компаниях ссылки на Директиву 2013/36/ЕС в других актах Союза должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву.

Статья 66

Обзор

К 26 июня 2024 года Комиссия в тесном сотрудничестве с EBA и ESMA должна представить отчет вместе с законодательным предложением, если это необходимо, Европейскому парламенту и Совету по следующим вопросам:

(а)

положения о вознаграждении в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033, а также в Директивах 2009/65/EC и 2011/61/EU с целью достижения равных условий для всех инвестиционных компаний, действующих в Союзе, включая применение этих положений;

(б)

уместность требований к отчетности и раскрытию информации в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033 с учетом принципа пропорциональности;

(с)

оценку, которая должна учитывать отчет EBA, упомянутый в Статье 35, и таксономию устойчивого финансирования, на предмет наличия:

(я)

ESG-риски должны учитываться при внутреннем управлении инвестиционной компании;

(ii)

ESG-риски должны учитываться в политике вознаграждения инвестиционной компании;

(iii)

Риски ESG должны учитываться при обработке рисков;

(iv)

ESG-риски должны быть включены в процесс надзорного рассмотрения и оценки;

(г)

эффективность механизмов обмена информацией в соответствии с настоящей Директивой;

(е)

сотрудничество Союза и государств-членов с третьими странами при применении настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033;

(е)

реализация настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033 инвестиционным компаниям на основе их правовой структуры или модели собственности;

(г)

потенциальная возможность того, что инвестиционные компании создадут риск нарушения финансовой системы с серьезными негативными последствиями для финансовой системы и реальной экономики, а также соответствующие макропруденциальные инструменты для устранения такого риска и замены требований пункта (d) статьи 36(1) ) настоящей Директивы;

(час)

условия, при которых компетентные органы могут применять к инвестиционным фирмам в соответствии со статьей 5 настоящей Директивы требования Регламента (ЕС) № 575/2013.

Статья 67

Транспонирование

1.   К 26 июня 2021 года государства-члены должны принять и опубликовать меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они должны применять эти меры с 26 июня 2021 года. Однако государства-члены должны применять меры, необходимые для соблюдения пункта (5) статьи 64, с 26 марта 2020 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Как только настоящая Директива вступит в силу, государства-члены должны обеспечить, чтобы Комиссия была проинформирована заблаговременно для того, чтобы она могла представить свои комментарии, о любых проектах законов, постановлений или административных положений, которые они намереваются принять в рассматриваемой области. настоящей Директивой.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии и ЕБА текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Если документы, сопровождающие уведомление о мерах по транспонированию, предоставленные государствами-членами, недостаточны для полной оценки соответствия положений о транспонировании определенным положениям настоящей Директивы, Комиссия может, по запросу ЕБА и с целью выполнения своих задач в соответствии с Регламентом ( ЕС) № 1093/2010 или по собственной инициативе требуют от государств-членов предоставить более подробную информацию относительно транспонирования и реализации этих положений и настоящей Директивы.

Статья 68

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 69

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 27 ноября 2019 г.

За Европейский Парламент

Президент

Д. М. САССОЛИ

Для Совета

Президент

Т. ТУППУРАЙНЕН

(1)  ОЖ C 378, 19.10.2018, стр. 5.

(2)  ОЖ C 262, 25 июля 2018 г., стр. 35.

(3)  Позиция Европейского парламента от 16 апреля 2019 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 8 ноября 2019 г.

(4)  Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным учреждениям и инвестиционным фирмам и внесение изменений в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 176, 27.6.2013). , стр. 1).

(5)  Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/ЕС и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ L 176, 27.6.2013, стр. 338).

(6)  Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/ЕС (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 349).

(7)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/78/ ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 12).

(8)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/ 77/EC (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 84).

(9)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами, органами, офисами и агентствами Союза, а также о бесплатном перемещение таких данных и отмену Регламента (ЕС) № 45/2001 и Решения № 1247/2002/EC (ОЖ L 295, 21.11.2018, стр. 39).

(11)  Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях инвестиционных компаний и внесении изменений в Регламенты (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, (ЕС) ) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014 (см. стр. 1 настоящего Официального журнала).

(12) Директива 2009/65/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 года о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 302, 17.11. 2009, стр. 32).

(13)  Директива 2011/61/ЕС Европейского парламента и Совета от 8 июня 2011 г. об управляющих альтернативными инвестиционными фондами и внесение поправок в Директивы 2003/41/EC и 2009/65/EC и Регламент (ЕС) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОЖ L 174, 01.07.2011, стр. 1).

(14)  Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г., устанавливающая основу для восстановления и санации кредитных учреждений и инвестиционных фирм и вносящая поправки в Директиву Совета 82/891/EEC и Директивы 2001/24 /ЕС, 2002/47/ЕС, 2004/25/ЕС, 2005/56/ЕС, 2007/36/ЕС, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, а также правила (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета (ОЖ L 173, 12 июня 2014 г., стр. 190).

(15) OJ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.

(16)  ОЖ C 369, 17.12.2011, стр. 14.

(17)  Директива 2013/34/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о годовой финансовой отчетности, консолидированной финансовой отчетности и связанных с ней отчетах определенных типов предприятий, вносящая поправки в Директиву 2006/43/EC Европейского парламента и Совета и отмену Директив Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC (OJ L 182, 29.6.2013, стр. 19).

(18) Регламент (ЕС) № 1606/2002 Европейского парламента и Совета от 19 июля 2002 г. о применении международных стандартов бухгалтерского учета (ОЖ L 243, 11 сентября 2002 г., стр. 1).

(19)  Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84) ).

(20)  Директива (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 года, вносящая поправки в Директиву 2013/36/ЕС в отношении освобожденных от уплаты юридических лиц, финансовых холдинговых компаний, смешанных финансовых холдинговых компаний, вознаграждения, надзорных мер и полномочий и меры по сохранению капитала (OJ L 150, 7 июня 2019 г., стр. 253).

(21)  Директива 2002/87/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными учреждениями, страховыми организациями и инвестиционными фирмами в составе финансового конгломерата и о внесении изменений в Директивы Совета 73/239/EEC, 79/ 267/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC и 93/22/EEC, а также Директивы 98/78/EC и 2000/12/EC Европейского парламента и Совета ( ОЖ L 35, 11 февраля 2003 г., стр. 1).

(22)  Регламент (ЕС) № 1092/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о макропруденциальном надзоре Европейского Союза за финансовой системой и создании Европейского совета по системным рискам (OJ L 331, 15.12.2010, п. 1).

(23)  Регламент (ЕС) № 648/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 г. о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и ​​торговых репозиториях (ОЖ L 201, 27.7.2012, стр. 1).

(24)  Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых отчетов и консолидированных отчетов, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84 /253/EEC (ОЖ L 157, 9 июня 2006 г., стр. 87).

(25)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/ 2012 Европейского Парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 5 июня 2015 г., стр. 73).

(26)  Рекомендация Комиссии от 30 апреля 2009 г. о политике вознаграждения в секторе финансовых услуг (ОЖ L 120, 15 мая 2009 г., стр. 22).

Вершина