Директива (ЕС) 2021/1883 Европейского парламента и Совета от 20 октября 2021 г. об условиях въезда и проживания граждан третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства и отменяющая Директиву Совета 2009/50/EC



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2021/1883 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2021 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment, and repealing Council Directive 2009/50/EC
ru Директива (ЕС) 2021/1883 Европейского парламента и Совета от 20 октября 2021 г. об условиях въезда и проживания граждан третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства и отменяющая Директиву Совета 2009/50/EC

28.10.2021

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 382/1

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2021/1883 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 20 октября 2021 г.

об условиях въезда и проживания граждан третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства и отмене Директивы Совета 2009/50/EC

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 79(2), пункты (a) и (b),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

В сообщении Комиссии от 3 марта 2010 года под названием «Европа 2020: Стратегия разумного, устойчивого и инклюзивного роста» поставлены цели превращения Союза в экономику, основанную на знаниях и инновациях, снижение административного бремени на компании и лучшее соответствие предложения рабочей силы спросу. . Это сообщение определяет необходимость комплексной политики трудовой миграции и лучшей интеграции мигрантов. Меры по облегчению приема высококвалифицированных работников из третьих стран следует рассматривать в этом более широком контексте.

(2)

В выводах Европейского совета от 26 и 27 июня 2014 г. говорится, что для того, чтобы оставаться привлекательным местом для талантов и навыков, Европа должна конкурировать в глобальной гонке за таланты. Поэтому необходимо разработать стратегии по максимизации возможностей для легальной миграции, включая оптимизацию существующих правил.

(3)

Сообщение Комиссии от 13 мая 2015 года, озаглавленное «Европейская программа по миграции», призывает к созданию привлекательной общесоюзной схемы для высококвалифицированных граждан третьих стран и указывает, что необходим пересмотр Директивы Совета 2009/50/EC (4), чтобы обеспечить возможность Союза, чтобы более эффективно привлекать таланты и тем самым решать как демографические проблемы, с которыми сталкивается Союз, так и нехватку рабочей силы и навыков в ключевых секторах экономики Союза. Призыв пересмотреть эту Директиву повторяется в сообщении Комиссии от 23 сентября 2020 года «О Новом пакте о миграции и убежище», в котором говорится, что реформа Голубой карты ЕС «должна принести реальную добавленную стоимость ЕС в привлечении квалифицированных кадров посредством эффективного и гибкий общеевропейский инструмент».

(4)

Европейский парламент в своей резолюции от 12 апреля 2016 г. (5) призвал к амбициозному и целенаправленному пересмотру Директивы 2009/50/EC, в том числе ее сферы действия.

(5)

Необходимо отреагировать на проблемы, определенные в сообщении Комиссии от 22 мая 2014 г. о реализации Директивы 2009/50/EC. Союз должен стремиться создать более привлекательную и эффективную общесоюзную схему для высококвалифицированных работников из третьих стран. Подход Союза к привлечению таких высококвалифицированных работников должен быть дополнительно гармонизирован, а Голубая карта ЕС должна стать основным инструментом в этом отношении, с более быстрыми процедурами, более гибкими и инклюзивными критериями приема и более широкими правами, включая облегченную мобильность внутри ЕС. . Поскольку это повлечет за собой существенные изменения в Директиве 2009/50/EC, эту Директиву следует отменить и заменить новой Директивой.

(6)

Должна быть создана четкая и прозрачная общесоюзная система приема для привлечения и удержания высококвалифицированных работников из третьих стран, а также для содействия мобильности этих работников. Настоящая Директива должна применяться независимо от того, является ли первоначальная цель проживания гражданина третьей страны высококвалифицированной работой или это другая цель, которая затем меняется на цель высококвалифицированной работы. Необходимо принимать во внимание приоритеты государств-членов, потребности их рынков труда и их возможности приема. Настоящая Директива не должна наносить ущерба компетенции государств-членов ЕС выдавать национальные виды на жительство, отличные от Голубых карт ЕС, с целью высококвалифицированного трудоустройства. Более того, настоящая Директива не должна влиять на возможность обладателя Голубой карты ЕС пользоваться дополнительными правами и льготами в соответствии с национальным законодательством, которые совместимы с настоящей Директивой.

(7)

Государства-члены должны обеспечить равные правила игры между Голубыми картами ЕС и национальными видами на жительство с целью высококвалифицированного трудоустройства с точки зрения процессуальных прав и равного обращения, процедур и доступа к информации. В частности, государства-члены должны обеспечить, чтобы уровень процессуальных гарантий и прав, предоставляемых владельцам Голубой карты ЕС и членам их семей, не был ниже уровня процессуальных гарантий и прав, которыми пользуются обладатели национальных видов на жительство. Государства-члены также должны гарантировать, что заявители на получение Голубой карты ЕС не находятся в менее выгодном положении, чем заявители на получение национального вида на жительство, в отношении процедур признания для работодателей, и что от них не требуется платить более высокие сборы за обработку их заявления. Наконец, государства-члены должны участвовать в той же информационной, рекламной и рекламной деятельности в отношении Голубой карты ЕС, что и в отношении национальных видов на жительство, например, в отношении информации на национальных веб-сайтах о легальной миграции, информационных кампаниях и программах обучения. предоставлены компетентным миграционным органам.

(8)

В целях укрепления и продвижения схемы Голубой карты ЕС и привлечения высококвалифицированных работников из третьих стран государствам-членам рекомендуется усилить рекламную деятельность и информационные кампании, касающиеся Голубой карты ЕС, включая, где это уместно, мероприятия и кампании, направленные на третьи страны. страны.

(9)

При реализации настоящей Директивы государства-члены ЕС не должны проводить дискриминацию по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических особенностей, языка, религии или убеждений, политических или любых других убеждений, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения. инвалидность, возраст или сексуальная ориентация, как того требуют Директивы Совета 2000/43/EC (6) и 2000/78/EC (7), в частности. Чтобы принцип недискриминации был эффективным, обладатели Голубой карты ЕС должны иметь возможность добиваться правовой защиты и подавать жалобы, как это предусмотрено национальным законодательством, если они сталкиваются с любым видом дискриминации, в том числе на рынке труда.

(10)

Принимая во внимание отчет Евростата от 21 февраля 2020 года, озаглавленный «Трудно заполняемые вакансии в сфере ИКТ: растущая проблема», и его выводы относительно широко распространенной нехватки высококвалифицированных работников в секторе информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) на рынках труда Государства-члены ЕС, более высокие профессиональные навыки должны рассматриваться как эквиваленты квалификации высшего образования для целей подачи заявления на получение Голубой карты ЕС в отношении двух более высоких должностей: Менеджеры служб информационных и коммуникационных технологий (Международная стандартная классификация занятий (ISCO)-08). классификация 133) и специалисты в области информационных и коммуникационных технологий (классификация 25 ISCO-08). Учитывая, что для получения степени бакалавра требуется не менее 3 лет, соответствующий период требуемого профессионального опыта должен составлять 3 года. Продолжительность этого периода также оправдана, учитывая быстрые темпы технологического развития в секторе ИКТ и меняющиеся потребности работодателей.

(11)

Государствам-членам ЕС рекомендуется содействовать оценке и подтверждению более высоких профессиональных навыков для целей Голубой карты ЕС.

(12)

Предполагается, что список профессий, изложенный в приложении к настоящей Директиве, может быть изменен, в частности, после оценки Комиссии, чтобы определить, стоит ли это делать, на основе, среди других источников, информации, предоставленной государствами-членами. относительно потребностей своего рынка труда, с целью признания профессионального опыта в соответствии с настоящей Директивой в других сферах деятельности. Комиссия должна проводить такие оценки каждые 2 года.

(13)

Для профессий, не перечисленных в приложении, государства-члены должны иметь возможность принимать заявления на получение Голубой карты ЕС на основании свидетельства о более высоких профессиональных навыках, подтвержденных как минимум 5-летним профессиональным опытом на уровне, сопоставимом с квалификацией высшего образования. и который имеет отношение к профессии или отрасли, указанной в трудовом договоре или обязательном предложении о работе.

(14)

Концепция высококвалифицированной занятости предполагает, что занятое лицо не только обладает высоким уровнем компетентности, что подтверждается более высокой профессиональной квалификацией, но и что выполняемая работа по своей сути рассматривается как требующая такой компетентности. Хотя на современном рынке труда прямая связь между квалификацией и работой не всегда и обязательно требуется, задачи и обязанности, связанные с трудовым договором о высококвалифицированном трудоустройстве, должны быть настолько специализированными и сложными, чтобы обеспечить необходимый уровень компетентности для их выполнения. обязанности обычно связаны с завершением образовательных программ и полученными в результате квалификациями на уровнях 6, 7 и 8 Международной стандартной классификации образования (МСКО) 2011 г. или, при необходимости, на уровнях 6, 7 широко эквивалентной Европейской рамки квалификаций (EQF). и 8 в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС или, для конкретных профессий, с сопоставимыми более высокими профессиональными навыками.

(15)

Настоящая Директива не должна затрагивать право государств-членов определять объемы допуска граждан третьих стран, прибывающих из третьих стран на их территорию с целью поиска работы в соответствии со статьей 79(5) Договора о функционировании Европейского Союза. (ТФЭУ). На этом основании государства-члены должны иметь возможность либо признать заявку на получение Голубой карты ЕС неприемлемой, либо отклонить ее.

(16)

Бенефициары международной защиты, как это определено в пункте (а) статьи 2 Директивы 2011/95/ЕС Европейского парламента и Совета (8), имеют широкий набор прав, включая доступ к рынку труда в государстве-члене. что предоставило им международную защиту. Чтобы расширить свои возможности на рынке труда по всему Союзу, высококвалифицированные бенефициары международной защиты должны иметь право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в государствах-членах, отличных от тех, которые предоставили им международную защиту. В этих других государствах-членах на них должны распространяться те же правила, что и на граждан других третьих стран, подпадающих под действие настоящей Директивы, и настоящая Директива не должна влиять на их статус в государстве-члене, предоставившем им международную защиту. Бенефициары международной защиты также имеют право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в государстве-члене, которое предоставило им международную защиту. В таких случаях, по соображениям юридической ясности и последовательности, положения настоящей Директивы о равном обращении и воссоединении семьи не должны применяться. Эти права должны оставаться регулируемыми в соответствии с законодательством об убежище и, где это применимо, Директивой Совета 2003/86/EC (9).

(17)

Передача ответственности бенефициарам международной защиты выходит за рамки настоящей Директивы. Защищенный статус и права, связанные с международной защитой, не должны передаваться другому государству-члену на основании выдачи Голубой карты ЕС.

(18)

Чтобы облегчить независимую мобильность и деловую деятельность внутри ЕС высококвалифицированных граждан третьих стран, которые являются бенефициарами права на свободное передвижение, таким гражданам третьих стран должен быть предоставлен доступ к Голубой карте ЕС в соответствии с теми же правилами. как и любой другой гражданин третьей страны, подпадающий под действие настоящей Директивы. Это право касается лиц, пользующихся правом на свободное передвижение на основании семейных связей с гражданином Союза в соответствии с соответствующим законодательством, и должно применяться независимо от того, реализовал ли указанный гражданин Союза основное право на свободное передвижение и проживание в соответствии со статьей 21 ДФЕС, и независимо от того, соответствующий гражданин третьей страны сначала был обладателем Голубой карты ЕС или бенефициаром права на свободное передвижение. Таким образом, такие обладатели Голубой карты ЕС должны иметь право заниматься высококвалифицированной работой, совершать командировки и проживать в разных государствах-членах ЕС независимо от того, сопровождает ли гражданин третьей страны референтного гражданина Союза. Права, которые такие граждане третьих стран приобретают как обладатели Голубой карты ЕС, не должны наносить ущерба правам, которыми они могут пользоваться в соответствии с Директивой 2004/38/EC Европейского парламента и Совета (10). По соображениям юридической ясности и последовательности, в отношении воссоединения семей и равного обращения, правила Директивы 2004/38/EC должны иметь преимущественную силу. Все положения, касающиеся бенефициаров права на свободное передвижение в настоящей Директиве, должны также применяться к гражданам третьих стран, которые пользуются правами на свободное передвижение, эквивалентными правам граждан Союза, в соответствии с соглашениями либо между Союзом и государствами-членами, с одной стороны, и третьими странами с другой стороны или между Союзом и третьими странами.

(19)

Настоящая Директива не должна применяться к гражданам третьих стран, которые подают заявление на проживание в государстве-члене ЕС в качестве исследователей для осуществления исследовательских проектов, поскольку они подпадают под действие Директивы (ЕС) 2016/801 Европейского Парламента и Совета. (11), который ввел особую процедуру допуска граждан третьих стран для проведения исследований. Однако законно проживающие граждане третьих стран, допущенные в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801, должны иметь право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в соответствии с настоящей Директивой. Легально проживающие держатели Голубой карты ЕС также должны иметь право подать заявление на проживание в качестве исследователей в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801. Чтобы обеспечить такую ​​возможность, в Директиву (ЕС) 2016/801 следует внести соответствующие поправки.

(20)

Хотя настоящая Директива не распространяется на граждан третьих стран, которые подают заявление о приеме в Союз в качестве внутрикорпоративных лиц, переведенных в соответствии с Директивой 2014/66/ЕС Европейского Парламента и Совета (12), внутрикорпоративные лица, переведенные на законных основаниях, в Союзе должны иметь право подать заявку на получение Голубой карты ЕС в соответствии с настоящей Директивой для целей, отличных от тех, которые предусмотрены Директивой 2014/66/ЕС.

(21)

Необходимо обеспечить гибкую, ориентированную на спрос, четкую и сбалансированную систему приема, основанную на объективных критериях, таких как наличие у заявителя трудового договора или обязательного предложения о работе продолжительностью не менее 6 месяцев, соблюдение действующего законодательства, коллективные соглашения или национальная практика в соответствующих профессиональных отраслях, порог заработной платы, адаптируемый государствами-членами к ситуации на своем рынке труда, и наличие у заявителя более высокой профессиональной квалификации или, при необходимости, более высоких профессиональных навыков.

(22)

Данная Директива не должна наносить ущерба национальным процедурам признания дипломов. Чтобы оценить, обладает ли соответствующий гражданин третьей страны высшим образованием или эквивалентной квалификацией, следует обратиться к уровням 6, 7 и 8 МСКО 2011 или, где это уместно, к широко эквивалентным уровням 6, 7 и 8 EQF в соответствии с с законодательством соответствующего государства-члена.

(23)

Государствам-членам рекомендуется облегчить признание документов, подтверждающих соответствующую более высокую профессиональную квалификацию соответствующего гражданина третьей страны, а в отношении бенефициаров международной защиты, которые могут не иметь необходимых документов, установить механизмы для соответствующей оценки и подтверждения их предыдущее высшее образование или, где это уместно, более высокие профессиональные навыки.

(24)

В целях обеспечения достаточного уровня гармонизации условий приема на территории Союза следует определить как нижний, так и верхний коэффициент порога заработной платы. Нижний и верхний пределы для установления национального порога заработной платы должны определяться путем умножения этих нижних и верхних коэффициентов на среднюю валовую годовую заработную плату в соответствующем государстве-члене ЕС. Порог заработной платы должен выбираться в пределах нижнего и верхнего пределов после консультации с социальными партнерами в соответствии с национальной практикой. Этот порог заработной платы должен определять минимальную зарплату, которую должен получать обладатель Голубой карты ЕС. Таким образом, чтобы получить Голубую карту ЕС, заявители должны зарабатывать зарплату, равную или превышающую порог заработной платы, выбранный соответствующим государством-членом ЕС.

(25)

Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть более низкий порог заработной платы для конкретных профессий, если заинтересованное государство-член ЕС считает, что существует особая нехватка имеющихся работников и если такие профессии относятся к основной группе 1 или 2 классификации МСКЗ. В любом случае такой порог заработной платы не должен быть ниже, чем в 1,0 раза среднего брутто-годового оклада в соответствующем государстве-члене ЕС.

(26)

В соответствии с приоритетами Новой программы развития навыков в Европе, изложенными в сообщении Комиссии от 10 июня 2016 года, в частности, в целях улучшения подбора навыков и решения проблемы нехватки навыков, государствам-членам рекомендуется, где это необходимо, после консультаций с социальными партнерами: составить перечни отраслей занятости, испытывающих дефицит высококвалифицированных работников.

(27)

Государства-члены должны иметь возможность предусмотреть более низкий порог заработной платы для льгот граждан третьих стран в течение определенного периода после их окончания. Этот период должен применяться каждый раз, когда гражданин третьей страны достигает уровня образования, соответствующего целям настоящей Директивы, а именно уровня МСКО 2011 6, 7 или 8 или, где применимо, уровня 6, 7 или 8 EQF, в соответствии с право соответствующего государства-члена ЕС. Этот период должен применяться, если гражданин третьей страны подает заявку на первоначальную или продление Голубой карты ЕС в течение 3 лет с даты получения соответствующей квалификации и, кроме того, если гражданин третьей страны подает заявку на продление синей карты ЕС. Голубая карта в течение 24 месяцев с момента выдачи первоначальной Голубой карты ЕС. По истечении этих льготных периодов, которые могли бы проходить параллельно, можно разумно ожидать, что молодые специалисты приобретут достаточный профессиональный опыт для достижения обычного порога заработной платы. В любом случае такой нижний порог заработной платы не должен быть ниже, чем в 1,0 раза среднего брутто-годового оклада в соответствующем государстве-члене ЕС.

(28)

Должны быть определены условия въезда и проживания граждан третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства, включая критерии приемлемости, связанные с порогом заработной платы. Порог заработной платы, установленный государством-членом ЕС, не должен быть направлен на определение заработной платы и, следовательно, не должен отступать от правил или практики на уровне государства-члена ЕС или коллективных договоров, а также не должен использоваться для какой-либо гармонизации в этой области. Заработная плата, выплачиваемая обладателю Голубой карты ЕС, не должна быть ниже применимого порога заработной платы, но может быть выше по соглашению между работодателем и гражданином третьей страны в соответствии с рыночными условиями, трудовым законодательством, коллективными договорами и практикой в Заинтересованное государство-член. Эта Директива должна полностью уважать компетенцию государств-членов, особенно в отношении занятости, труда и социальных вопросов.

(29)

Государства-члены должны иметь возможность требовать от гражданина третьей страны указания своего адреса на момент подачи заявления. В случае, если гражданин третьей страны еще не знает своего будущего адреса, государства-члены должны принять временный адрес, который может быть адресом работодателя.

(30)

Срок действия Голубой карты ЕС должен составлять не менее 24 месяцев. Однако если срок трудового договора короче, Голубая карта ЕС должна быть выдана как минимум на срок действия трудового договора плюс 3 месяца, но не более 24 месяцев. Если гражданин третьей страны имеет проездной документ, срок действия которого составляет менее 24 месяцев или короче срока действия трудового договора, Синяя карта ЕС должна быть выдана как минимум на срок действия проездного документа. Гражданам третьих стран должно быть разрешено продлить свой проездной документ при наличии Голубой карты ЕС.

(31)

Государства-члены должны отклонять заявки на получение Голубых карт ЕС и иметь право отзывать или отказываться от продления Голубых карт ЕС, если существует угроза государственной политике, общественной безопасности или общественному здоровью. Угрозу общественному здоровью следует понимать так, как этот термин определен в пункте 21 статьи 2 Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского парламента и Совета (13). Любой отказ в удовлетворении заявления по соображениям общественного порядка или общественной безопасности должен основываться на индивидуальном поведении заинтересованного лица и в соответствии с принципом пропорциональности. Болезнь или инвалидность, возникшие после того, как гражданин третьей страны был допущен на территорию первого государства-члена, не должны служить единственным основанием для отзыва или отказа в продлении Голубой карты ЕС или для отказа в выдаче Голубой карты ЕС во втором государстве-члене. Кроме того, государства-члены должны иметь возможность не отзывать или не отказываться от продления Голубой карты ЕС, если обязательство по представлению действующего трудового договора или соблюдению применимого порога заработной платы временно не выполняется из-за болезни, инвалидности или отпуска по уходу за ребенком.

(32)

Государства-члены должны иметь возможность отозвать или отказаться от продления Голубой карты ЕС, если владелец Синей карты ЕС не выполнил условия мобильности в соответствии с настоящей Директивой, в том числе в случаях злоупотребления правами на мобильность, например, когда владелец не соблюдал разрешенный период для ведения предпринимательской деятельности, не подал заявление на долгосрочную мобильность в требуемые сроки во вторых государствах-членах ЕС или подал заявку на получение Голубой карты ЕС во втором государстве-члене и приступил к работе раньше чем разрешено, если было ясно, что условия мобильности не будут выполнены и заявка будет отклонена.

(33)

Любое решение об отклонении заявки на получение «Синей карты ЕС» или отзыве или отказе в продлении «Синей карты ЕС» должно принимать во внимание конкретные обстоятельства дела и быть соразмерным. В частности, если основание для отклонения, отзыва или отказа в продлении связано с поведением работодателя, незначительное проступок работодателя ни в коем случае не должен служить единственным основанием для отклонения заявления на получение Голубой карты ЕС или отзыва или отказа в выдаче Голубой карты ЕС. продлить Голубую карту ЕС.

(34)

Решение об отклонении заявки на получение Голубой карты ЕС не влияет на право соответствующего гражданина третьей страны подать еще одно заявление. Подача такого нового заявления не дает права соответствующему гражданину третьей страны оставаться на территории соответствующего государства-члена, за исключением случаев, предусмотренных национальным законодательством.

(35)

После того, как все условия приема будут выполнены, государства-члены должны выдать Голубую карту ЕС в течение определенного срока. Если государство-член ЕС выдает виды на жительство только на своей территории и все условия настоящей Директивы, касающиеся допуска, выполнены, государство-член должно предоставить соответствующему гражданину третьей страны необходимую визу. Следует обеспечить эффективное сотрудничество компетентных органов в этих целях. В случае, если государство-член не выдает визы, оно должно предоставить соответствующему гражданину третьей страны эквивалентное разрешение, разрешающее въезд.

(36)

Правила о сроках обработки заявок на получение Голубой карты ЕС должны гарантировать быструю выдачу разрешений во всех случаях. Время рассмотрения заявления на получение Голубой карты ЕС не должно включать время, необходимое для признания профессиональной квалификации, если это применимо, или время, необходимое для выдачи визы, если требуется. В случае истечения срока действия Синей карты ЕС во время процедуры продления, гражданин третьей страны должен иметь право оставаться, работать и пользоваться правами, предусмотренными настоящей Директивой, на территории государства-члена, выдавшего Синюю карту ЕС, до тех пор, пока решение по заявлению принимается компетентными органами, но этот гражданин третьей страны не должен иметь права переезжать во второе государство-член.

(37)

Если государство-член ЕС определило, что заявление на получение Голубой карты ЕС или на мобильность внутри ЕС должно быть подано работодателем, это государство-член не должно ограничивать процессуальные гарантии, которыми пользуется соответствующий гражданин третьей страны во время процедуры подачи заявления или права, которыми пользуется владелец Голубой карты ЕС в период трудоустройства или процедуры продления Голубой карты ЕС.

(38)

Формат Голубой карты ЕС должен соответствовать Регламенту Совета (ЕС) № 1030/2002 (14), что позволит государствам-членам ссылаться на информацию об условиях, при которых заинтересованному лицу разрешено работать. Государства-члены должны иметь возможность предоставлять дополнительную информацию в бумажной форме или хранить такую ​​информацию в электронной форме в соответствии со статьей 4 этого Регламента и пунктом (a)(16) Приложения к этому Регламенту, чтобы предоставлять более точную информацию. о соответствующей трудовой деятельности. Предоставление такой дополнительной информации должно быть факультативным для государств-членов и не должно представлять собой дополнительное требование, которое могло бы поставить под угрозу единое разрешение и единую процедуру подачи заявления.

(39)

Соответствующее государство-член должно обеспечить, чтобы заявители имели право обжаловать в суде или трибунале любое решение об отклонении заявки на получение Голубой карты ЕС или любое решение не продлевать или аннулировать Голубую карту ЕС. Это не должно наносить ущерба возможности назначения административного органа для проведения предварительного административного пересмотра таких решений.

(40)

Поскольку данная Директива направлена ​​на решение проблемы нехватки рабочей силы и навыков в ключевых секторах на рынках труда, государство-член должно иметь возможность проверить, может ли вакансия, которую претендент на получение Голубой карты ЕС намеревается заполнить, вместо этого быть заполнена национальной рабочей силой или рабочей силой Союза. или гражданами третьих стран, которые уже законно проживают в этом государстве-члене и которые уже составляют часть его рынка труда в силу закона Союза или национального законодательства, или долгосрочно проживающих в ЕС, желающих переехать в это государство-член для высококвалифицированной работы. в соответствии с Главой III Директивы Совета 2003/109/EC (15). В случае, если государства-члены решат использовать эту возможность, они должны сообщить об этом в ясной, доступной и прозрачной форме заявителям и работодателям, в том числе через онлайн-СМИ. Такие проверки не должны быть частью процедуры продления Голубой карты ЕС. В случае долгосрочной мобильности государство-член должно иметь возможность учитывать ситуацию на рынке труда только в том случае, если это государство-член также ввело проверки для заявителей, приезжающих из третьих стран.

(41)

При реализации настоящей Директивы государства-члены должны воздерживаться от активного набора персонала в развивающихся странах в секторах, испытывающих нехватку кадров. Политика и принципы этического найма, применимые к работодателям государственного и частного секторов, должны быть разработаны в ключевых секторах, например, в секторе здравоохранения. Это согласуется с обязательствами Союза соблюдать Глобальный кодекс международного найма медицинского персонала Всемирной организации здравоохранения 2010 года, а также с выводами Совета и государств-членов от 14 мая 2007 года о Европейской программе действий по решению критически важных проблем. нехватка медицинских работников в развивающихся странах (2007–2013 гг.) и в секторе образования. Целесообразно укреплять эти принципы и политику путем разработки и применения механизмов, руководящих указаний и других инструментов для облегчения, при необходимости, циркулярной и временной миграции, а также других мер, которые минимизировали бы негативное воздействие и максимизировали бы положительное воздействие. высококвалифицированной иммиграции в развивающиеся страны с целью превратить утечку мозгов в их приток.

(42)

Государства-члены должны иметь возможность применять упрощенную процедуру для работодателей. Эта процедура должна позволить признанным работодателям воспользоваться более простыми процедурами и условиями приема в соответствии с настоящей Директивой. Однако государства-члены должны предусмотреть достаточные гарантии против злоупотреблений. В соответствии с принципом соразмерности эти гарантии должны учитывать тяжесть и характер проступка. Если на момент продления Голубой карты ЕС работодатель больше не признается, к продлению этой Голубой карты ЕС должны применяться обычные условия допуска, за исключением случаев, когда соответствующий гражданин третьей страны работает у другого признанного работодателя.

(43)

Чтобы гарантировать, что критерии приема продолжают выполняться, государствам-членам должно быть разрешено требовать, чтобы в течение первых 12 месяцев легальной работы в качестве держателя Голубой карты ЕС о любой смене работодателя или других существенных изменениях сообщалось компетентные органы и что компетентные органы проводят проверку ситуации на рынке труда. По истечении этого 12-месячного периода государствам-членам ЕС должно быть разрешено только требовать от владельца Голубой карты ЕС информировать компетентные органы о смене работодателя или изменении, которое влияет на выполнение критериев приема, изложенных в настоящей Директиве, в том числе, когда необходим новый трудовой договор. Никакой проверки ситуации на рынке труда проводиться не должно. Оценка, проводимая государствами-членами, должна ограничиваться теми элементами, которые изменились.

(44)

В целях содействия инновационному предпринимательству государства-члены должны иметь возможность предоставить гражданам третьих стран, допущенных в соответствии с настоящей Директивой, возможность осуществлять самозанятую деятельность параллельно с их деятельностью в соответствии с настоящей Директивой, не затрагивая при этом их права на проживание в качестве Голубой карты ЕС. держатели. Это не должно наносить ущерба продолжающемуся обязательству соблюдать условия приема в соответствии с настоящей Директивой, и поэтому обладатель Голубой карты ЕС должен продолжать работать на высококвалифицированной работе. Государства-члены ЕС должны иметь возможность устанавливать условия доступа к самозанятой деятельности в своем национальном законодательстве. Государства-члены также должны иметь право ограничивать объем разрешенной самозанятой деятельности. Государства-члены должны предоставить владельцам Голубой карты ЕС доступ к самозанятой деятельности на условиях, которые не менее благоприятны, чем те, которые предусмотрены существующими национальными схемами. Любой доход, полученный от самозанятости, не должен способствовать достижению порога заработной платы, необходимого для получения статуса обладателя Голубой карты ЕС.

(45)

Чтобы повысить вклад обладателя Голубой карты ЕС посредством его или ее более высокой профессиональной квалификации, государства-члены также должны иметь возможность устанавливать положения в своем национальном законодательстве, позволяющие обладателям Голубой карты ЕС заниматься другой профессиональной деятельностью, дополняющей их основную деятельность. как обладатель Голубой карты ЕС. Любой доход, полученный от этой профессиональной деятельности, не должен способствовать достижению порога заработной платы, необходимого для получения статуса обладателя Голубой карты ЕС.

(46)

Равное обращение должно быть предоставлено обладателям Голубой карты ЕС в отношении отраслей социального обеспечения, перечисленных в статье 3 Регламента (ЕС) № 883/2004 Европейского парламента и Совета (16). Данная Директива не гармонизирует законодательство о социальном обеспечении государств-членов. Он ограничивается применением принципа равного обращения в области социального обеспечения к гражданам третьих стран, подпадающим под его сферу действия.

(47)

В случае мобильности между государствами-членами ЕС применяется Регламент (ЕС) № 1231/2010 Европейского парламента и Совета (17). Эта Директива не должна предоставлять больше прав держателю мобильной Голубой карты ЕС, чем те, которые уже предусмотрены в действующем законодательстве Союза в области социального обеспечения для граждан третьих стран, которые имеют трансграничные интересы между государствами-членами.

(48)

Профессиональная квалификация, приобретенная гражданином третьей страны в другом государстве-члене, должна признаваться так же, как и квалификация граждан Союза. Квалификация, полученная в третьей стране, должна учитываться в соответствии с Директивой 2005/36/EC Европейского парламента и Совета (18). Настоящая Директива не должна наносить ущерба условиям, установленным национальным законодательством для занятия регулируемыми профессиями. Оно не должно препятствовать государству-члену сохранять национальные ограничения на доступ к занятости, которые влекут за собой, по крайней мере, случайное участие в осуществлении государственной власти и ответственности за защиту общих интересов государства, или поддерживать национальные правила в отношении деятельности, которая зарезервирована для граждане этого государства-члена, граждане Союза или граждане другой страны Европейской экономической зоны (гражданин ЕЭЗ), в том числе в случаях мобильности в другие государства-члены, если такие ограничения или правила существовали на момент вступления в силу настоящей Директивы .

(49)

Права, приобретенные бенефициаром международной защиты в качестве держателя Голубой карты ЕС, не должны наносить ущерба правам, которыми пользуется это лицо в соответствии с Директивой 2011/95/ЕС и Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 года с поправками, внесенными Нью-Йоркский протокол от 31 января 1967 г. («Женевская конвенция») в государстве-члене, предоставившем международную защиту. В этом государстве-члене ЕС, во избежание коллизии правил, положения настоящей Директивы о равном обращении и воссоединении семьи не должны применяться. Лица, которые являются бенефициарами международной защиты в одном государстве-члене ЕС и обладатели Синей карты ЕС в другом, должны пользоваться теми же правами, что и любой другой обладатель Голубой карты ЕС в последнем государстве-члене, включая равенство обращения с гражданами государства-члена проживания и семьи. права на воссоединение. Статус бенефициара международной защиты не зависит от того, является ли бенефициар также обладателем Голубой карты ЕС, а также от действительности этой Голубой карты ЕС.

(50)

Благоприятные условия для воссоединения семей и доступа к работе супругов должны стать основополагающим элементом настоящей Директивы, чтобы лучше привлекать высококвалифицированных работников из третьих стран. Для достижения этой цели должны быть предусмотрены конкретные отступления от Директивы 2003/86/EC, которая применяется в первом и втором государствах-членах ЕС проживания. Государства-члены ЕС должны иметь возможность ограничивать объем индивидуальной предпринимательской деятельности, которой супруги могут заниматься на тех же условиях, которые применяются к держателям Голубой карты ЕС. Условия, связанные с интеграцией или периодами ожидания, не должны применяться до разрешения воссоединения семьи, поскольку высококвалифицированные работники и их семьи, скорее всего, будут иметь благоприятную отправную точку для интеграции в принимающее сообщество. С целью облегчения быстрого въезда высококвалифицированных работников виды на жительство членам их семей должны выдаваться одновременно с Голубой картой ЕС, если соответствующие условия выполнены и заявления были поданы одновременно.

(51)

Отступления от Директивы 2003/109/EC должны быть предусмотрены с целью привлечения высококвалифицированных работников из третьих стран и поощрения их дальнейшего пребывания в Союзе, одновременно обеспечивая мобильность внутри Союза и циркулярную миграцию. Владельцам Голубой карты ЕС, которые воспользовались возможностью переезда из одного государства-члена в другое государство-член, должен быть предоставлен более легкий доступ к статусу долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене, в частности, позволив им суммировать периоды проживания в разных государствах-членах ЕС. Государства-члены ЕС при условии, что они могут продемонстрировать количество лет законного и непрерывного проживания, требуемого в соответствии со статьей 4(1) Директивы 2003/109/EC, в качестве владельцев Голубой карты ЕС, национального разрешения на высококвалифицированную работу или разрешение в качестве студента или исследователя в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801 или в качестве бенефициара международной защиты. Они также должны продемонстрировать 2 года законного и непрерывного проживания в качестве владельца Голубой карты ЕС непосредственно перед подачей соответствующего заявления на территории государства-члена, в котором подается заявление на получение статуса долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене. Как предусмотрено в Директиве 2003/109/EC, только половина периодов проживания с целью обучения может учитываться при расчете 5 лет законного и непрерывного проживания в государствах-членах ЕС, где периоды проживания с целью обучения целей учитываются при расчете постоянного проживания.

(52)

Чтобы способствовать мобильности высококвалифицированных работников из третьих стран между Союзом и странами их происхождения, следует предусмотреть отступления от Директивы 2003/109/EC, чтобы разрешить более длительные периоды отсутствия, чем те, которые предусмотрены в этой Директиве после высококвалифицированные работники из третьих стран получили статус долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене.

(53)

Профессиональную и географическую мобильность высококвалифицированных работников из третьих стран следует признать важным фактором повышения эффективности рынка труда во всем Союзе, решения проблемы нехватки квалифицированных кадров и компенсации региональных дисбалансов. Мобильность внутри Союза должна быть облегчена.

(54)

Настоящая Директива не наносит ущерба положениям Директив 96/71/EC (19) и 2014/67/EU (20) Европейского Парламента и Совета.

(55)

Существующую правовую неопределенность в отношении деловых поездок высококвалифицированных работников из третьих стран следует устранить путем определения понятия деловых поездок и установления перечня видов деятельности, которые в любом случае должны рассматриваться как деловая деятельность во всех государствах-членах ЕС. Эта деятельность должна быть напрямую связана с интересами работодателя в первом государстве-члене ЕС и должна быть связана с обязанностями владельца Голубой карты ЕС в сфере трудоустройства, для которой была выдана Голубая карта ЕС. Вторым государствам-членам не должно быть разрешено требовать от владельцев Голубой карты ЕС, занимающихся предпринимательской деятельностью, наличия визы, разрешения на работу или любого другого разрешения, кроме Голубой карты ЕС. Если Синяя карта ЕС выдана государством-членом, которое не применяет Шенгенские достижения в полном объеме, ее владелец должен иметь право въезжать и оставаться в одном или нескольких вторых государствах-членах с целью предпринимательской деятельности на срок до 90 дней в любой стране. 180-дневный период.

(56)

Владельцам Голубой карты ЕС должно быть разрешено переехать во второе государство-член на упрощенных условиях, если они намерены подать заявление на получение новой Голубой карты ЕС на основании существующего трудового контракта или обязательного предложения о работе. Вторым государствам-членам ЕС не должно быть разрешено требовать от владельцев Синей карты ЕС каких-либо разрешений, кроме Голубой карты ЕС, выданной первым государством-членом. Как только владелец Синей карты ЕС подаст полное заявление на получение новой Голубой карты ЕС во втором государстве-члене ЕС в течение срока, предусмотренного настоящей Директивой, у этого государства-члена должна появиться возможность разрешить обладателю Синей карты ЕС приступить к работе. . Владельцы Голубой карты ЕС должны иметь право приступить к работе не позднее, чем через 30 дней после подачи заявления на получение новой Голубой карты ЕС. Мобильность должна определяться спросом, и поэтому во втором государстве-члене ЕС всегда должен требоваться трудовой договор, все условия применимого законодательства, установленные в коллективных договорах или установленные практикой в ​​соответствующих профессиональных отраслях, должны соблюдаться, а заработная плата должна удовлетворять требованиям. порог, установленный вторым государством-членом ЕС в соответствии с настоящей Директивой.

(57)

Если обладатели Голубой карты ЕС намерены подать заявку на получение Голубой карты ЕС во втором государстве-члене ЕС для занятия регулируемой профессией, их профессиональная квалификация должна признаваться так же, как и квалификация граждан Союза, осуществляющих право на свободное передвижение, в соответствии с с Директивой 2005/36/EC и другими применимыми законами Союза и национальным законодательством.

(58)

Несмотря на то, что в настоящей Директиве установлены некоторые специальные правила относительно въезда и пребывания во втором государстве-члене ЕС с целью предпринимательской деятельности и переезда во второе государство-член ЕС для проживания и работы там в соответствии с Голубой картой ЕС на его территории, все остальные правила применяются положения, регулирующие перемещение людей через границы, как это предусмотрено соответствующими положениями Шенгенского соглашения.

(59)

Если Синяя карта ЕС выдана государством-членом, которое не применяет Шенгенские достижения в полном объеме, и владелец Синей карты ЕС в случаях мобильности, предусмотренной настоящей Директивой, пересекает внешнюю границу в значении Регламента (ЕС ) 2016/399 на территорию второго государства-члена, это государство-член должно иметь право требовать доказательства того, что владелец Голубой карты ЕС въезжает на его территорию либо с целью предпринимательской деятельности, либо с целью проживания и работы там в рамках ЕС. Голубая карта на основании трудового договора или обязательного предложения о работе. В случае мобильности для осуществления деловой деятельности это второе государство-член должно иметь возможность требовать доказательства деловой цели пребывания, такие как приглашения, входные билеты или документы, описывающие деловую деятельность соответствующей компании и должность обладатель Голубой карты ЕС в этой компании.

(60)

Если владелец Голубой карты ЕС переезжает во второе государство-член ЕС для подачи заявления на получение Голубой карты ЕС, и его или ее сопровождают члены семьи, это государство-член должно иметь возможность потребовать от этих членов семьи предъявить свои виды на жительство, выданные в первое государство-член. Кроме того, в случаях пересечения внешней границы в значении Регламента (ЕС) 2016/399 государства-члены, которые применяют Шенгенские достижения в полном объеме, должны проконсультироваться с Шенгенской информационной системой и должны отказать во въезде или возразить против мобильности. лиц, для которых в этой системе было выдано предупреждение об отказе во въезде или пребывании, как указано в Регламенте (ЕС) № 1987/2006 Европейского парламента и Совета (21).

(61)

Если владелец Синей карты ЕС переезжает во второе государство-член ЕС на основании Синей карты ЕС, выданной первым государством-членом ЕС, и второе государство-член отклоняет заявку владельца Синей карты ЕС на получение новой Голубой карты ЕС, настоящая Директива должна разрешить второе государство-член ЕС, которое потребует, чтобы владелец Голубой карты ЕС покинул его территорию. Если у владельца Синей карты ЕС все еще есть действующая Синяя карта ЕС, выданная первым государством-членом, второе государство-член должно иметь возможность потребовать, чтобы владелец Синей карты ЕС вернулся в первое государство-член в соответствии с Директивой 2008/115/. ИК Европейского парламента и Совета (22). Если синяя карта ЕС, выданная первым государством-членом, была отозвана или срок ее действия истек во время рассмотрения заявления, второе государство-член должно иметь возможность принять решение о возврате владельца синей карты ЕС в третью страну в соответствии с Директивы 2008/115/EC или потребовать от первого государства-члена разрешить повторный въезд владельца Голубой карты ЕС на свою территорию без ненужных формальностей или задержек. В последнем случае первое государство-член должно выдать держателю Голубой карты ЕС документ, разрешающий повторный въезд на его территорию.

(62)

Для целей проживания бенефициаров международной защиты необходимо обеспечить, чтобы, когда такие бенефициары переезжают в государство-член, отличное от государства-члена, предоставившего им международную защиту, другое государство-член информировалось о международной защите. заинтересованных лиц, чтобы иметь возможность соблюдать свои обязательства в отношении принципа невыдворения.

(63)

Если государство-член намеревается выслать лицо, которое приобрело Голубую карту ЕС в этом государстве-члене и которое является бенефициаром международной защиты в другом государстве-члене, это лицо должно пользоваться защитой от выдворения в соответствии с Директивой 2011/95/ЕС и Статья 33 Женевской конвенции.

(64)

Если высылка бенефициара международной защиты с территории государства-члена разрешена в соответствии с Директивой 2011/95/ЕС, государство-член должно обеспечить, чтобы вся информация была получена из соответствующих источников, включая, при необходимости, из государства-члена, которое предоставлена ​​международная защита, и что информация тщательно оценивается с целью гарантировать, что решение о высылке этого бенефициара соответствует статье 4 Хартии основных прав Европейского Союза («Хартия»).

(65)

Должны быть предусмотрены специальные положения об отчетности для мониторинга реализации настоящей Директивы с целью выявления и, возможно, противодействия ее возможному влиянию с точки зрения утечки мозгов в развивающихся странах, а также во избежание бесполезной траты мозгов.

(66)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно установление специального порядка допуска и принятие условий въезда и проживания, применимых к гражданам третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства и членам их семей, и установление прав в отношении них , не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, особенно в отношении обеспечения их мобильности между государствами-членами и предложения четкого и единого набора критериев приема для всех государств-членов, чтобы лучше использовать общую привлекательность Союза, но могут, скорее, по причине если его масштабы и последствия будут лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(67)

Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией в соответствии со статьей 6 ДЕС.

(68)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспонированию одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компонентами директива и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.

(69)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола № 22 о позиции Дании, приложенного к ДЕС и ДФЕС, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подлежит ее применению.

(70)

В соответствии со статьями 1 и 2 и статьей 4a(1) Протокола № 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении Зоны свободы, безопасности и правосудия, присоединенной к ДЕС и ДФЕС, и без ущерба согласно статье 4 этого Протокола, Ирландия не принимает участия в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подлежит ее применению.

(71)

Поэтому Директиву 2009/50/EC следует отменить.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Эта Директива устанавливает:

(а)

условия въезда и проживания более 3 месяцев на территории государств-членов, а также права граждан третьих стран с целью высококвалифицированного трудоустройства и членов их семей;

(б)

условия въезда и проживания, а также права граждан третьих стран и членов их семей, упомянутые в пункте (а), в государствах-членах, кроме государства-члена, которое первым предоставило Голубую карту ЕС.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(1)

«гражданин третьей страны» означает любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении статьи 20(1) ДФЕС;

(2)

«Высококвалифицированная занятость» означает занятость лица, которое:

(а)

в соответствующем государстве-члене ЕС защищен как работник в соответствии с национальным трудовым законодательством или в соответствии с национальной практикой, независимо от правовых отношений, с целью выполнения подлинной и эффективной работы для другого лица или под его руководством;

(б)

получает оплату за эту работу; и

(с)

имеет необходимую высшую профессиональную квалификацию;

(3)

«Голубая карта ЕС» означает вид на жительство с обозначением «Голубая карта ЕС», который дает право его владельцу проживать и работать на территории государства-члена в соответствии с условиями настоящей Директивы;

(4)

«первое государство-член» означает государство-член, которое первым предоставляет гражданину третьей страны синюю карту ЕС;

(5)

«второе государство-член» означает любое государство-член, в котором держатель Голубой карты ЕС намеревается реализовать или осуществляет право на мобильность в значении настоящей Директивы, за исключением первого государства-члена;

(6)

«члены семьи» означают граждан третьих стран, которые являются членами семьи, как указано в статье 4(1) Директивы 2003/86/EC;

(7)

«высшая профессиональная квалификация» означает квалификацию, подтвержденную свидетельствами о высшем образовании или более высоких профессиональных навыках;

(8)

«квалификация высшего образования» означает любой диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации, выданное компетентным органом, подтверждающее успешное завершение послесреднего высшего образования или эквивалентной программы высшего образования, а именно набор курсов, проводимых учебным заведением, признанным как высшее учебное заведение или эквивалентное ему высшее учебное заведение в государстве, в котором оно расположено, где обучение, необходимое для приобретения этой квалификации, длится не менее 3 лет и соответствует как минимум уровню 6 МСКО 2011 или, при необходимости, уровню 6 EQF. , в соответствии с национальным законодательством;

(9)

«высшая профессиональная квалификация» означает:

(а)

что касается профессий, перечисленных в Приложении I, знания, навыки и компетенции, подтвержденные профессиональным опытом на уровне, сопоставимом с квалификацией высшего образования, которые соответствуют профессии или отрасли, указанной в трудовом договоре или обязательном предложении о работе, и которые были приобретены в течение срока, указанного в Приложении I для каждой соответствующей профессии;

(б)

Что касается других профессий, то только в тех случаях, когда это предусмотрено национальным законодательством или национальными процедурами, знания, навыки и компетенции, подтвержденные как минимум 5-летним профессиональным опытом на уровне, сопоставимом с квалификацией высшего образования, и которые имеют отношение к профессии или отрасли, указанной в трудовой договор или обязательное предложение о работе;

(10)

«профессиональный опыт» означает фактическое и законное занятие соответствующей профессией;

(11)

«регулируемая профессия» означает регулируемую профессию, как она определена в пункте (a) статьи 3(1) Директивы 2005/36/EC;

(12)

«нерегулируемая профессия» означает профессию, которая не является регулируемой профессией;

(13)

«деловая деятельность» означает временную деятельность, непосредственно связанную с деловыми интересами работодателя и профессиональными обязанностями обладателя Голубой карты ЕС на основании трудового договора в первом государстве-члене, включая участие во внутренних или внешних деловых встречах, участие в конференциях или семинары, переговоры по деловым сделкам, проведение продаж или маркетинговой деятельности, изучение деловых возможностей или посещение и прохождение обучения;

(14)

«международная защита» означает международную защиту, как она определена в пункте (а) статьи 2 Директивы 2011/95/ЕС.

Статья 3

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к гражданам третьих стран, которые подают заявление о допуске или были допущены на территорию государства-члена с целью высококвалифицированного трудоустройства в соответствии с настоящей Директивой.

2.   Настоящая Директива не распространяется на граждан третьих стран:

(а)

которые ищут международную защиту и ожидают решения о своем статусе или являются бенефициарами временной защиты в соответствии с Директивой Совета 2001/55/EC (23) в государстве-члене ЕС;

(б)

которые ищут защиты в соответствии с национальным законодательством, международными обязательствами или практикой государства-члена и ожидают решения о своем статусе или являются бенефициарами защиты в соответствии с национальным законодательством, международными обязательствами или практикой государства-члена;

(с)

которые подают заявление на проживание в государстве-члене ЕС в качестве исследователей в значении Директивы (ЕС) 2016/801 с целью выполнения исследовательского проекта;

(г)

которые имеют статус долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене ЕС в соответствии с Директивой 2003/109/EC и реализуют свое право на проживание в другом государстве-члене ЕС для ведения экономической деятельности в качестве наемного работника или индивидуального предпринимателя;

(е)

которые въезжают в государство-член на основании обязательств, содержащихся в международном договоре, облегчающем въезд и временное пребывание отдельных категорий физических лиц, связанных с торговлей и инвестициями, за исключением граждан третьих стран, допущенных на территорию государства-члена в качестве внутрикорпоративных переводов в соответствии с Директивой 2014/66/ЕС;

(е)

высылка которого была приостановлена ​​по фактическим или юридическим причинам;

(г)

на которых распространяется действие Директивы 96/71/ЕС на время их командировки на территорию соответствующего государства-члена ЕС; или

(час)

которые в соответствии с соглашениями между Союзом и государствами-членами, с одной стороны, и третьими странами, с другой, как граждане этих третьих стран, пользуются правами свободного передвижения, эквивалентными правам граждан Союза.

3.   Настоящая Директива не наносит ущерба праву государств-членов ЕС выдавать виды на жительство, отличные от Голубой карты ЕС, с целью высококвалифицированного трудоустройства. Такие виды на жительство не дают право на проживание в других государствах-членах ЕС, как это предусмотрено настоящей Директивой.

Статья 4

Более выгодные условия

1.   Настоящая Директива не наносит ущерба более благоприятным положениям:

(а)

Право Союза, включая двусторонние или многосторонние соглашения, заключенные между Союзом или Союзом и государствами-членами, с одной стороны, и одной или несколькими третьими странами, с другой; и

(б)

двусторонние или многосторонние соглашения, заключенные между одним или несколькими государствами-членами и одной или несколькими третьими странами.

2.   Настоящая Директива не затрагивает права государств-членов ЕС принимать или сохранять более благоприятные положения в отношении статьи 8(5), статьи 11, статьи 15(4), статей 16 и 17 и статьи 18(4).

ГЛАВА II

КРИТЕРИИ ПРИЕМА, ОТКАЗА И ОТЗЫВА

Статья 5

Критерии поступления

1.   Что касается допуска гражданина третьей страны в соответствии с настоящей Директивой, заявитель на получение Голубой карты ЕС должен:

(а)

представить действующий трудовой договор или, как это предусмотрено национальным законодательством, обязательное предложение о работе для высококвалифицированной работы сроком не менее 6 месяцев в соответствующем государстве-члене;

(б)

для нерегламентированных профессий представить документы, подтверждающие соответствующую высшую профессиональную квалификацию применительно к выполняемой работе;

(с)

для регулируемых профессий представлять документы, подтверждающие выполнение условий, установленных национальным законодательством для занятия гражданами Союза регулируемой профессией, указанной в трудовом договоре или обязательном предложении о работе, в соответствии с национальным законодательством;

(г)

предъявить действительный проездной документ в соответствии с национальным законодательством и, при необходимости, заявление на получение визы, действующую визу или, если применимо, действительный вид на жительство или действительную долгосрочную визу;

(е)

предоставить доказательства наличия или, если это предусмотрено национальным законодательством, подачи заявки на страхование по болезни для всех рисков, обычно покрываемых для граждан соответствующего государства-члена ЕС, на периоды, когда такое страховое покрытие или соответствующее право на льготы не предусмотрено в связи с или вытекающие из трудового договора.

2.   Государства-члены должны требовать соблюдения условий применимого законодательства, установленных в коллективных договорах или установленных практикой в ​​соответствующих профессиональных отраслях для высококвалифицированного трудоустройства.

3.   В дополнение к требованиям, изложенным в пунктах 1 и 2, сумма валового годового оклада, полученного из ежемесячного или годового оклада, указанного в трудовом договоре или обязательном предложении о работе, не должна быть ниже порога заработной платы, установленного и опубликованного для этого. целью соответствующего государства-члена.

Порог заработной платы, упомянутый в первом подпараграфе, устанавливается соответствующим государством-членом ЕС после консультаций с социальными партнерами в соответствии с национальной практикой. Она должна быть не менее чем в 1,0 раза, но не более чем в 1,6 раза больше среднего годового брутто-зарплаты в соответствующем государстве-члене ЕС.

4.   В порядке отступления от параграфа 3, для занятости по профессиям, в которых существует особая потребность в национальных работниках третьих стран и которые относятся к основным группам 1 и 2 классификации ISCO, государство-член может применять более низкий порог заработной платы, который составляет не менее 80 % пороговой суммы заработной платы, установленной этим государством-членом ЕС в соответствии с параграфом 3, при условии, что нижний порог заработной платы не ниже, чем в 1,0 раза превышает среднюю брутто-годовую заработную плату в этом государстве-члене ЕС.

5.   В отступление от параграфа 3 в отношении граждан третьих стран, получивших высшее образование не более чем за 3 года до подачи заявления на получение Голубой карты ЕС, государство-член может применить более низкий порог заработной платы, который составляет не менее 80 % пороговой суммы заработной платы, установленной этим государством-членом ЕС в соответствии с параграфом 3, при условии, что нижний порог заработной платы не ниже, чем в 1,0 раза превышает среднюю брутто-годовую заработную плату в соответствующем государстве-члене ЕС.

В случае продления Голубой карты ЕС, выданной в течение трехлетнего периода, порог заработной платы, указанный в первом подпараграфе, продолжает применяться, если:

(а)

первоначальный срок в 3 года не истек; или

(б)

период в 24 месяца после выдачи первой Голубой карты ЕС не истек.

6.   Если заявка на получение Голубой карты ЕС касается гражданина третьей страны, имеющего национальный вид на жительство с целью высококвалифицированной работы, выданный тем же государством-членом, это государство-член не должно:

(а)

требовать от заявителя представления документов, предусмотренных пунктом (b) или (c) пункта 1, если соответствующая высшая профессиональная квалификация уже была подтверждена в контексте заявления на получение национального вида на жительство;

(б)

требовать от заявителя представления доказательств, предусмотренных пунктом 1 пункта (д) настоящей статьи, за исключением случаев, когда заявление подано в связи с изменением места работы, и в этом случае статья 15 применяется соответствующим образом; и

(с)

применять статью 7(2), пункт (a), за исключением случаев, когда заявление подано в контексте смены места работы, и в этом случае статья 15 применяется соответствующим образом.

7.   Государства-члены могут потребовать от соответствующего гражданина третьей страны предоставить свой адрес на их территории.

Если законодательство государства-члена требует предоставления адреса на момент подачи заявления, а заинтересованный гражданин третьей страны еще не знает своего будущего адреса, государства-члены должны принять временный адрес. В таких случаях гражданин третьей страны должен предоставить свой постоянный адрес не позднее момента выдачи Голубой карты ЕС в соответствии со статьей 9.

Статья 6

Объемы приема

Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов определять объемы приема граждан третьих стран в соответствии со статьей 79(5) ДФЕС.

Статья 7

Основания для отклонения заявки на получение Голубой карты ЕС

1.   Государство-член отклоняет заявку на получение Голубой карты ЕС, если:

(а)

статья 5 не соблюдена;

(б)

представленные документы были получены обманным путем, подделаны или подделаны;

(с)

считается, что соответствующий гражданин третьей страны представляет угрозу общественному порядку, общественной безопасности или общественному здоровью; или

(г)

предприятие работодателя было создано или действует с основной целью облегчения въезда граждан третьих стран.

2.   Государство-член может отклонить заявку на получение Голубой карты ЕС:

(а)

если компетентные органы государства-члена после проверки ситуации на рынке труда, например, при высоком уровне безработицы, приходят к выводу, что соответствующая вакансия может быть заполнена национальной рабочей силой или рабочей силой Союза, или гражданами третьих стран, которые законно проживающие в этом государстве-члене и уже составляющие часть его рынка труда в силу закона Союза или национального законодательства, или долгосрочные резиденты ЕС, желающие переехать в это государство-член для высококвалифицированной работы в соответствии с главой III Директивы 2003/ 109/ЕС;

(б)

если работодатель не выполнил свои юридические обязательства в отношении социального обеспечения, налогообложения, трудовых прав или условий труда;

(с)

если предприятие работодателя ликвидировано или было ликвидировано в соответствии с национальным законодательством о несостоятельности или не осуществляет никакой экономической деятельности;

(г)

если работодатель подвергся санкциям за трудоустройство незаконно пребывающих граждан третьих стран в соответствии со статьей 9 Директивы 2009/52/EC Европейского парламента и Совета (24) или за незадекларированную работу или нелегальное трудоустройство в соответствии с национальным законодательством. закон; или

(е)

обеспечить этичный набор профессий, страдающих от нехватки квалифицированных рабочих в странах происхождения, в том числе на основе соглашения о перечне профессий для этой цели либо между Союзом и государствами-членами, с одной стороны, и одной или несколькими третьими странами с другой стороны, или между государствами-членами, с одной стороны, и одной или несколькими третьими странами, с другой.

3.   Без ущерба для пункта 1, любое решение об отклонении заявления должно учитывать конкретные обстоятельства дела и соблюдать принцип соразмерности.

Статья 8

Основания для отзыва или непродления Голубой карты ЕС

1.   Государство-член ЕС должно отозвать или отказать в продлении Голубой карты ЕС, если:

(а)

Голубая карта ЕС или представленные документы были получены обманным путем, подделаны или подделаны;

(б)

у заинтересованного гражданина третьей страны больше нет действующего трудового договора на высококвалифицированную работу;

(с)

соответствующий гражданин третьей страны больше не соответствует требованиям, указанным в статье 5(1), пункте (b) или (c); или

(г)

заработная плата соответствующего гражданина третьей страны больше не соответствует порогу заработной платы, установленному в соответствии со статьей 5(3), (4) или (5), в зависимости от обстоятельств.

2.   Государство-член может отозвать или отказаться продлить Голубую карту ЕС:

(а)

по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения;

(б)

при необходимости, если работодатель не выполнил свои юридические обязательства в отношении социального обеспечения, налогообложения, трудовых прав или условий труда;

(с)

если владелец Голубой карты ЕС не имеет достаточных ресурсов для содержания себя и, если применимо, членов своей семьи без обращения к системе социальной помощи этого государства-члена;

(г)

если владелец Голубой карты ЕС проживает в этом государстве-члене ЕС для целей, отличных от тех, для которых ему или ей было разрешено проживать;

(е)

если условия, предусмотренные действующим законодательством, установленные коллективными договорами или установленные практикой в ​​соответствующих отраслях деятельности для высококвалифицированного трудоустройства, больше не соблюдаются;

(е)

если владелец Голубой карты ЕС не выполнил соответствующие процедуры, предусмотренные в статье 15(2), пункте (a) или в статье 15(3) или (4);

(г)

если владелец Голубой карты ЕС больше не имеет действующего проездного документа, при условии, что до отзыва Голубой карты ЕС это государство-член установило разумный срок для того, чтобы владелец Голубой карты ЕС получил и представил действительный проездной документ; или

(час)

если владелец Голубой карты ЕС не соответствует условиям мобильности согласно Главе V.

Для целей пункта (c) первого подпараграфа государство-член должно оценивать достаточность ресурсов, исходя из их характера и регулярности, и может принимать во внимание уровень минимальной национальной заработной платы, минимального дохода или минимальных пенсий, а также количество членов семьи владельца Голубой карты ЕС. Такая оценка должна учитывать вклад членов семьи в доход домохозяйства.

3.   В отступление от параграфа 2, первого подпараграфа, пункта (f) настоящей статьи, непредоставление сообщения, требуемого в соответствии со статьей 15(2), пунктом (a) или статьей 15(3) или (4) ) не считается достаточной причиной для отзыва или непродления Синей карты ЕС, если владелец Синей карты ЕС докажет, что сообщение не дошло до компетентных органов по причине, не зависящей от него.

4.   В отступление от параграфа 1, пунктов (b) и (d), государства-члены могут принять решение не отзывать или не отказывать в продлении Голубой карты ЕС, если владелец Синей карты ЕС временно, в любом случае, не более старше 12 месяцев, не соответствует критериям госпитализации, изложенным в статье 5(1), пункте (a), статье 5(3) или, если применимо, статье 5(4) или (5), в результате болезни инвалидность или отпуск по уходу за ребенком.

5.   В отступление от параграфа 1, пунктов (b) и (d) и параграфа 2, первого подпараграфа, пункта (c), Голубая карта ЕС не может быть аннулирована, и в ее продлении не может быть отказано в случае безработица владельца Голубой карты ЕС, за исключением случаев, когда:

(а)

обладатель Голубой карты ЕС имеет совокупный период безработицы более 3 месяцев и имеет Голубую карту ЕС менее 2 лет; или

(б)

обладатель Голубой карты ЕС имеет совокупный период безработицы более 6 месяцев и имеет Голубую карту ЕС не менее 2 лет.

Государства-члены ЕС могут допустить накопление более длительных периодов безработицы, прежде чем аннулировать или не продлевать Голубую карту ЕС.

6.   Если государство-член намеревается отозвать или не продлевать Синюю карту ЕС в соответствии с параграфом 2, первый подпараграф, пункт (b) или (e), компетентный орган должен заранее уведомить владельца Синей карты ЕС и установить разумный срок не менее 3 месяцев для поиска новой работы держателем Голубой карты ЕС при соблюдении условий, изложенных в статье 15(1), (2) и (3). Срок поиска работы должен составлять не менее 6 месяцев, если владелец Голубой карты ЕС ранее работал не менее 2 лет.

7.   Без ущерба для параграфа 1, любое решение об отзыве или отказе в продлении Голубой карты ЕС должно учитывать конкретные обстоятельства дела и соблюдать принцип пропорциональности.

ГЛАВА III

СИНЯЯ КАРТА ЕС И ПРОЦЕДУРА

Статья 9

Голубая карта ЕС

1.   Если гражданин третьей страны соответствует критериям, изложенным в статье 5, и если нет оснований для отказа в соответствии со статьей 7, ему или ей должна быть выдана Голубая карта ЕС.

Если государство-член выдает вид на жительство только на своей территории и гражданин третьей страны выполняет все условия въезда, изложенные в настоящей Директиве, соответствующее государство-член должно выдать ему или ей визу, необходимую для получения Голубой карты ЕС.

2.   Государства-члены устанавливают стандартный срок действия Голубой карты ЕС, который должен составлять не менее 24 месяцев. Если трудовой договор владельца Голубой карты ЕС охватывает более короткий период, Синяя карта ЕС действительна как минимум в течение срока действия трудового договора плюс 3 месяца, но не дольше, чем стандартный период, указанный в первом предложении. Однако, если срок действия проездного документа владельца Голубой карты ЕС короче, чем срок действия Голубой карты ЕС, который применяется согласно первому или второму предложению, Синяя карта ЕС действительна как минимум в течение периода действительность проездного документа.

3.   Синяя карта ЕС выдается компетентными органами соответствующего государства-члена ЕС с использованием единого формата, установленного в Регламенте (ЕС) № 1030/2002. В соответствии с пунктом (a)(12) Приложения к этому Регламенту государства-члены могут указать в Голубой карте ЕС условия доступа на рынок труда, изложенные в статье 15(1) настоящей Директивы. Государства-члены должны ввести слова «Голубая карта ЕС» в поле, отведенное для «типа разрешения» в виде на жительство.

Государства-члены могут предоставлять дополнительную информацию, связанную с трудовыми отношениями владельца Голубой карты ЕС, в бумажной форме или хранить такие данные в электронной форме в соответствии со статьей 4 Регламента (ЕС) № 1030/2002 и пунктом (a)(16) Приложение к нему.

4.   Если государство-член выдает синюю карту ЕС гражданину третьей страны, которому оно предоставило международную защиту, оно должно внести следующее примечание в синюю карту ЕС, выданную этому гражданину третьей страны, под заголовком «Примечания». : «Международная защита предоставлена ​​[название государства-члена] [дата]». Если это государство-член отзывает международную защиту, которой пользуется владелец Голубой карты ЕС, оно должно, при необходимости, выдать новую Синюю карту ЕС, не содержащую этого примечания.

5.   Если синяя карта ЕС выдается государством-членом гражданину третьей страны, который является бенефициаром международной защиты в другом государстве-члене, государство-член, выдающее синюю карту ЕС, должно сделать следующее примечание в выданной синей карте ЕС. этому гражданину третьей страны в разделе «Примечания»: «Международная защита, предоставленная [название государства-члена] на [дата]».

Прежде чем государство-член сделает это примечание, оно должно уведомить государство-член, которое должно быть упомянуто в этом примечании, о намерении выдать Голубую карту ЕС и попросить это государство-член подтвердить, что владелец Синей карты ЕС по-прежнему является бенефициаром международных защита. Государство-член, которое должно быть упомянуто в примечании, должно ответить не позднее, чем через 1 месяц после получения запроса на информацию. Если международная защита была отменена окончательным решением, государство-член, выдавшее Голубую карту ЕС, не должно делать это замечание.

Если в соответствии с соответствующими международными документами или национальным законодательством ответственность за международную защиту владельца Синей карты ЕС была передана государству-члену после того, как оно выдало Синюю карту ЕС в соответствии с первым подпараграфом, это государство-член должно внести изменения в отметьте это в течение 3 месяцев после передачи.

6.   Если синяя карта ЕС выдается государством-членом на основании более высоких профессиональных навыков в профессиях, не перечисленных в Приложении I, государство-член, выдающее синюю карту ЕС, должно внести следующее примечание в эту синюю карту ЕС под заголовком: «Примечания»: «[Занятие не указано в Приложении I]».

7.   В течение срока действия Голубая карта ЕС дает право ее владельцу:

(а)

въезжать, повторно въезжать и оставаться на территории государства-члена, выдавшего Голубую карту ЕС; и

(б)

пользоваться правами, предусмотренными настоящей Директивой.

Статья 10

Заявки на поступление

1.   Государства-члены ЕС должны определить, должны ли заявления на получение Голубой карты ЕС подаваться гражданином третьей страны или работодателем. В качестве альтернативы государства-члены могут разрешить подачу заявок любым из них.

2.   Заявление о выдаче Голубой карты ЕС должно быть рассмотрено и рассмотрено либо в том случае, когда соответствующий гражданин третьей страны проживает за пределами территории государства-члена, в которое он или она желает быть допущен, либо когда он или она уже проживает в территории этого государства-члена в качестве владельца действующего вида на жительство или долгосрочной визы.

3.   В порядке отступления от параграфа 2, государство-член может принять в соответствии со своим национальным законодательством заявление на получение Голубой карты ЕС, поданное гражданином третьей страны, который не имеет действующего вида на жительство или долгосрочного вида на жительство. резидентская виза, но легально присутствует на ее территории.

Статья 11

Процессуальные гарантии

1.   Компетентные органы соответствующего государства-члена принимают решение по заявлению на получение Голубой карты ЕС и уведомляют заявителя в письменной форме в соответствии с процедурами уведомления, установленными законодательством этого государства-члена. Это решение должно быть принято и уведомлено как можно скорее, но не позднее, чем через 90 дней после даты подачи полного заявления.

Если работодатель был признан в соответствии со статьей 13, решение по заявлению на получение Голубой карты ЕС должно быть принято и уведомлено как можно скорее, но не позднее, чем через 30 дней после даты подачи полного заявления.

2.   Если представленные документы или информация, предоставленная в поддержку заявки, являются неадекватными или неполными, компетентные органы уведомляют заявителя о необходимых дополнительных документах или информации и устанавливают разумный срок для их представления или предоставления. Срок, указанный в параграфе 1, приостанавливается до тех пор, пока органы власти не получат необходимые дополнительные документы или информацию. Если необходимые дополнительные документы или информация не были предоставлены в этот срок, заявка может быть отклонена.

3.   О любом решении отклонить заявку на получение Голубой карты ЕС, отозвать Синюю карту ЕС или не продлевать Синюю карту ЕС должно быть сообщено в письменной форме соответствующему гражданину третьей страны и, если применимо, его или ее работодателю. в соответствии с процедурами уведомления, установленными соответствующим национальным законодательством. В уведомлении указываются причины принятия решения и компетентный орган, в который может быть подана апелляция, а также срок подачи апелляции. Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективное судебное средство правовой защиты в соответствии с национальным законодательством.

4.   Заявителю разрешается подать заявление на продление своей Голубой карты ЕС до истечения ее срока действия. Государства-члены могут установить крайний срок не более чем за 90 дней до истечения срока действия Голубой карты ЕС для подачи заявления на продление.

5.   Если срок действия Голубой карты ЕС истекает во время процедуры продления, государства-члены должны разрешить гражданину третьей страны оставаться на своей территории, как если бы он или она были держателем Синей карты ЕС, пока компетентные органы не примут решение о заявление на продление.

6.   Когда государства-члены выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они должны предоставить владельцам Голубой карты ЕС те же процедурные гарантии, которые предусмотрены их национальными схемами, если процедурные гарантии в рамках таких национальных схем более благоприятны, чем те, которые предусмотрены. в пунктах 1-5.

Статья 12

Сборы

Государства-члены ЕС могут потребовать уплаты пошлин за обработку заявок в соответствии с настоящей Директивой. Уровень пошлин, взимаемых государством-членом ЕС за обработку заявок, не должен быть непропорциональным или чрезмерным.

Если государства-члены выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они не должны требовать от заявителей на получение Голубой карты ЕС уплаты более высоких сборов, чем те, которые взимаются с заявителей на получение национальных разрешений.

Статья 13

Признанные работодатели

1.   Государства-члены ЕС могут предусмотреть процедуры признания работодателей в соответствии с их национальным законодательством или административной практикой для целей упрощенной процедуры получения Голубой карты ЕС.

Если государство-член ЕС предусматривает такие процедуры признания, оно должно предоставить четкую и прозрачную информацию заинтересованным работодателям в отношении, среди прочего, условий и критериев признания, срока действия признания и последствий несоблюдения условия признания, включая возможный отзыв или непродление признания, а также любые применимые санкции.

Процедуры признания не должны влечь за собой несоразмерное или чрезмерное административное бремя или издержки для работодателей, в частности для малых и средних предприятий.

2.   Упрощенная процедура включает обработку заявок в соответствии со вторым подпунктом статьи 11(1). Заявители освобождаются от представления или предоставления одного или нескольких доказательств, упомянутых в статье 5(1), пункте (b) или (e) или в статье 5(7).

3.   Государства-члены ЕС могут отказать в признании работодателя в соответствии с параграфом 1, если на этого работодателя была наложена санкция за:

(а)

трудоустройство незаконно находящихся граждан третьих стран в соответствии с Директивой 2009/52/EC;

(б)

незадекларированная работа или нелегальная занятость в соответствии с национальным законодательством; или

(с)

невыполнение своих юридических обязательств в отношении социального обеспечения, налогообложения, трудовых прав или условий труда.

Любое решение об отказе в признании работодателя должно учитывать конкретные обстоятельства дела, включая время, прошедшее с момента наложения санкции, и должно соблюдаться принцип соразмерности.

4.   Государства-члены могут отказаться продлить или принять решение об отзыве признания работодателя, если работодатель не выполнил свои обязательства по настоящей Директиве или если признание было получено обманным путем.

5.   Если государства-члены ЕС выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы и установили процедуры признания работодателей, способствующих выдаче таких видов на жительство, они должны применять те же процедуры признания к заявлениям на получение Голубых карт ЕС, где процедуры признания для выдача таких разрешений более благоприятна, чем предусмотренные пунктами 1-4.

Статья 14

Санкции против работодателей

1.   Государства-члены ЕС должны предусмотреть санкции против работодателей, которые не выполнили свои обязательства в соответствии с настоящей Директивой. Эти санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.

2.   Государства-члены ЕС должны предусмотреть меры по предотвращению возможных злоупотреблений настоящей Директивой. Эти меры должны включать мониторинг, оценку и, при необходимости, инспекцию в соответствии с национальным законодательством или административной практикой.

ГЛАВА IV

ПРАВА

Статья 15

Доступ к рынку труда

1.   Владельцы Голубой карты ЕС должны иметь доступ к высококвалифицированной работе в соответствующем государстве-члене ЕС на условиях, предусмотренных в настоящей статье.

2.   В течение первых 12 месяцев легальной работы соответствующего лица в качестве владельца Голубой карты ЕС государство-член может:

(а)

требовать, чтобы о смене работодателя или об изменении, которое может повлиять на выполнение критериев приема, изложенных в статье 5, было сообщено компетентным органам этого государства-члена в соответствии с процедурами, установленными национальным законодательством; и

(б)

подвергать любую смену работодателя проверке ситуации на рынке труда при условии, что это государство-член проводит такую ​​проверку в соответствии со статьей 7(2), пункт (a).

Право владельца Голубой карты ЕС на смену места работы может быть приостановлено максимум на 30 дней, пока соответствующее государство-член проверит, что условия приема, изложенные в статье 5, выполнены, и что соответствующая вакансия не может быть заполнена лицами. перечисленные в статье 7(2), пункте (a). Соответствующее государство-член может выступить против смены места работы в течение этих 30 дней.

3.   После истечения 12-месячного периода, указанного в параграфе 2, государства-члены могут требовать только того, чтобы о смене работодателя или изменении, влияющем на выполнение критериев допуска, изложенных в статье 5, сообщалось только в соответствии с процедурами. установленных национальным законодательством. Такое требование не приостанавливает право владельца Голубой карты ЕС приступить к новой работе.

4.   В период безработицы обладателю Голубой карты ЕС разрешается искать и устраиваться на работу в соответствии с настоящей статьей. Владелец Голубой карты ЕС должен сообщить о начале и, при необходимости, об окончании периода безработицы компетентным органам государства-члена проживания в соответствии с соответствующими национальными процедурами.

5.   Без ущерба для критериев допуска, изложенных в Статье 5, государства-члены могут разрешить держателям Голубой карты ЕС заниматься самозанятой деятельностью параллельно с деятельностью по высококвалифицированной занятости в соответствии с условиями, изложенными в национальном законодательстве. Это не затрагивает компетенцию государств-членов ограничивать объем разрешенной самозанятой деятельности.

Любая такая самозанятая деятельность должна быть вспомогательной по отношению к основной деятельности заинтересованного лица как владельца Голубой карты ЕС.

6.   Когда государства-члены выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они должны гарантировать владельцам Голубой карты ЕС доступ к самостоятельной трудовой деятельности на не менее благоприятных условиях, чем те, которые предусмотрены соответствующей национальной схемой.

7.   Без ущерба для критериев допуска, изложенных в статье 5, государства-члены могут разрешить владельцам Голубой карты ЕС заниматься профессиональной деятельностью, отличной от их основной деятельности в качестве владельца Голубой карты ЕС, в соответствии с условиями, изложенными в национальном законодательстве.

8.   В порядке отступления от параграфа 1, государство-член может сохранить ограничения на доступ к занятости в соответствии с действующим национальным законодательством или законодательством Союза, при условии, что такая деятельность по трудоустройству влечет за собой, по крайней мере, случайное участие в осуществлении государственной власти и ответственности за защиту общий интерес государства или что такая трудовая деятельность предназначена для граждан этого государства-члена, граждан Союза или граждан ЕЭЗ.

9.   Настоящая статья не наносит ущерба принципу предпочтения граждан Союза, если это применимо согласно соответствующим Актам о присоединении.

Статья 16

Равное обращение

1.   Владельцы Голубой карты ЕС пользуются равным обращением с гражданами государства-члена, выдавшего Голубую карту ЕС, в отношении:

(а)

условия приема на работу, включая минимальный трудовой возраст, и условия труда, включая оплату и увольнение, рабочее время, отпуска и праздники, а также требования охраны труда и техники безопасности на рабочем месте;

(б)

свобода ассоциации, присоединения и членства в организации, представляющей работников или работодателей, или в любой организации, члены которой занимаются определенной деятельностью, включая права и льготы, предоставляемые такими организациями, без ущерба для национальных положений о государственной политике и общественной безопасности;

(с)

образование и профессиональная подготовка;

(г)

признание дипломов, сертификатов и других профессиональных квалификаций в соответствии с соответствующими национальными процедурами;

(е)

отрасли социального обеспечения, указанные в статье 3 Регламента (ЕС) № 883/2004; и

(е)

доступ к товарам и услугам и поставкам товаров и услуг, предоставляемых населению, включая процедуры получения жилья, а также информационные и консультативные услуги, предоставляемые бюро по трудоустройству.

2.   Что касается параграфа 1, пункта (c), государства-члены могут ограничивать равное обращение в отношении грантов и кредитов на обучение и содержание или других грантов и кредитов, касающихся среднего и высшего образования и профессионального обучения. Доступ к университетскому и послесреднему образованию может осуществляться при наличии определенных предварительных условий в соответствии с национальным законодательством.

Что касается параграфа 1, пункта (f), государства-члены могут ограничить равное обращение в отношении процедур получения жилья. Это не должно наносить ущерба свободе договора в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством.

3.   Владельцы Голубой карты ЕС, переезжающие в третью страну, или лица, пережившие их, проживающие в третьей стране и получающие права от владельца Голубой карты ЕС, должны получать в связи со старостью, инвалидностью и смертью установленные законом пенсии на основе Предыдущее трудоустройство владельца Голубой карты ЕС, полученное в соответствии с законодательством, указанным в статье 3 Регламента (ЕС) № 883/2004, на тех же условиях и по тем же ставкам, что и граждане соответствующих государств-членов, если такие граждане переезжают в третья страна.

4.   Право на равное обращение, изложенное в параграфе 1, не наносит ущерба праву государства-члена отозвать или отказаться от продления Голубой карты ЕС в соответствии со статьей 8.

5.   Настоящая статья не применяется к владельцам Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами права на свободное передвижение в соответствии с законодательством Союза в соответствующем государстве-члене.

6.   Настоящая статья применяется к владельцам Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами международной защиты, только если они проживают в государстве-члене, отличном от государства-члена, которое предоставило им международную защиту.

7.   Если государства-члены ЕС выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они должны предоставлять владельцам Голубой карты ЕС те же права равного обращения, что и те, которые предоставляются владельцам национальных видов на жительство, если такие права на равное обращение более благоприятны, чем те, которые предусмотрены. в этой статье.

Статья 17

Члены семьи

1.   Директива 2003/86/EC применяется с учетом исключений, изложенных в настоящей статье.

2.   В порядке отступления от статьи 3(1) и статьи 8 Директивы 2003/86/EC, воссоединение семьи не должно зависеть от наличия у держателя Голубой карты ЕС разумных перспектив получения права на постоянное проживание, наличия постоянного места жительства. разрешение сроком действия 1 год и более, или имеющее минимальный срок проживания.

3.   В порядке отступления от третьего подпункта статьи 4(1) и второго подпункта статьи 7(2) Директивы 2003/86/EC, условия интеграции и меры, упомянутые в ней, могут применяться, но только после заинтересованным лицам было предоставлено право на воссоединение семей.

4.   В порядке отступления от первого подпункта статьи 5(4) Директивы 2003/86/EC, если условия воссоединения семьи выполнены и все заявления поданы одновременно, решения по заявлениям членов семьи принимаются принято и уведомлено одновременно с решением по заявлению на получение Голубой карты ЕС. Если члены семьи присоединяются к держателю Голубой карты ЕС после выдачи Голубой карты ЕС и если условия для воссоединения семьи выполнены, решение должно быть принято и уведомлено как можно скорее, но не позднее, чем через 90 дней после даты подачи заявления. полного приложения. Статьи 11(2) и (3) настоящей Директивы применяются соответственно.

5.   В отступление от статьи 13(2) и (3) Директивы 2003/86/EC, срок действия видов на жительство членов семьи должен быть таким же, как и у Голубой карты ЕС, в той степени, в которой период действительности их проездных документов это позволяет.

6.   В отступление от статьи 14(2) Директивы 2003/86/EC, государства-члены не должны применять какие-либо временные ограничения в отношении доступа к рынку труда для членов семьи. В порядке отступления от пункта (b) статьи 14(1) этой Директивы и без ущерба для ограничений, упомянутых в статье 15(8) настоящей Директивы, члены семьи должны иметь доступ к любой занятости и самостоятельному трудоустройству. - трудовая деятельность в соответствии с применимыми требованиями национального законодательства в соответствующем государстве-члене.

7.   В отступление от статьи 15(1) Директивы 2003/86/EC, для целей расчета продолжительности проживания, необходимой для получения автономного вида на жительство, проживание в разных государствах-членах суммируется. Государства-члены могут потребовать 2 года законного и непрерывного проживания на территории государства-члена, если заявление на получение автономного вида на жительство подается непосредственно перед подачей соответствующего заявления.

8.   Настоящая статья не применяется к членам семей владельцев Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами права на свободное передвижение в соответствии с законодательством Союза в соответствующем государстве-члене.

9.   Настоящая статья применяется к членам семей владельцев Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами международной защиты, только в том случае, если эти держатели Голубой карты ЕС проживают в государстве-члене, отличном от государства-члена, которое предоставило им международную защиту.

10.   Когда государства-члены выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они должны предоставлять владельцам Голубой карты ЕС и членам их семей те же права, что и владельцам национальных видов на жительство и членам их семей, если такие права более благоприятны. чем предусмотренные настоящей статьей.

Статья 18

Статус долгосрочного резидента ЕС для владельцев Голубой карты ЕС

1.   Директива 2003/109/EC применяется с учетом исключений, изложенных в настоящей статье.

2.   В порядке отступления от статьи 4(1) Директивы 2003/109/EC, держатель Голубой карты ЕС, воспользовавшийся возможностью, предусмотренной в статье 21 настоящей Директивы, может суммировать периоды проживания в разных государствах-членах ЕС в для выполнения требования относительно продолжительности проживания при условии, что владелец Голубой карты ЕС накопил:

(а)

количество лет законного и непрерывного проживания, требуемого в соответствии со статьей 4(1) Директивы 2003/109/EC в качестве владельца Голубой карты ЕС, национального вида на жительство для высококвалифицированной работы, разрешения в качестве исследователя или, при необходимости, разрешение в качестве студента в соответствии со вторым подпунктом статьи 4(2) Директивы 2003/109/EC или в качестве бенефициара международной защиты на территории государств-членов; и

(б)

2 года законного и непрерывного проживания в качестве владельца Голубой карты ЕС на территории государства-члена, в котором заявление на получение статуса долгосрочного резидента ЕС подается непосредственно перед подачей соответствующего заявления.

3.   В целях расчета продолжительности законного и непрерывного проживания в Союзе, упомянутого в параграфе 2 пункта (а) настоящей статьи, и в порядке отступления от первого подпараграфа статьи 4(3) Директивы 2003. /109/EC, периоды отсутствия на территории соответствующего государства-члена не должны прерывать продолжительность законного и непрерывного проживания в Союзе, если эти периоды отсутствия короче 12 месяцев подряд и не превышают в общей сложности 18 месяцев в течение этого периода. продолжительность.

4.   В порядке отступления от пункта (c) статьи 9(1) Директивы 2003/109/EC, государства-члены продлевают до 24 последовательных месяцев период отсутствия на территории Союза, в течение которого член ЕС долгое время временному резиденту, имеющему вид на жительство долгосрочного проживания с отметкой, указанной в статье 19(2) настоящей Директивы, и членам его или ее семьи, получившим статус долгосрочного резидента ЕС, разрешается отсутствовать.

5.   Статья 16(1), пункт (f), Статья 16(3), Статья 20 и, где применимо, Статьи 17 и 22 применяются к владельцам долгосрочного вида на жительство с отметкой, упомянутой в Статье 19(2). ).

6.   Когда долгосрочный житель ЕС, имеющий долгосрочный вид на жительство с отметкой, указанной в статье 19(2) настоящей Директивы, реализует свое право на переезд во второе государство-член в соответствии с Главой III Директивы 2003. /109/EC, статьи 14(3) и (4) этой Директивы не применяются. Второе государство-член ЕС может применять меры в соответствии со статьей 21(8) настоящей Директивы.

Статья 19

Долгосрочный вид на жительство

1.   Государства-члены выдают владельцам Голубой карты ЕС, которые соответствуют условиям, изложенным в Статье 18 настоящей Директивы, для приобретения статуса долгосрочного резидента ЕС, вид на жительство в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1030/2002.

2.   Государства-члены должны внести слова «Бывший обладатель Голубой карты ЕС» в вид на жительство, указанный в параграфе 1, под заголовком «Примечания».

ГЛАВА V

МОБИЛЬНОСТЬ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ

Статья 20

Краткосрочная мобильность

1.   Если гражданин третьей страны, имеющий действующую синюю карту ЕС, выданную государством-членом, которое полностью применяет Шенгенские достижения, въезжает и остается в одном или нескольких вторых государствах-членах в течение 90 дней в течение любого 180-дневного периода для с целью осуществления предпринимательской деятельности, второе государство-член не должно требовать какого-либо разрешения на осуществление такой деятельности, кроме Голубой карты ЕС.

2.   Гражданин третьей страны, имеющий действующую синюю карту ЕС, выданную государством-членом, которое не применяет Шенгенские достижения в полном объеме, имеет право на въезд и пребывание с целью осуществления предпринимательской деятельности в одном или нескольких вторых членах ЕС. Государства на срок до 90 дней в течение любого 180-дневного периода на основании Голубой карты ЕС и действующего проездного документа. Если владелец Синей карты ЕС пересекает внутреннюю границу, контроль над которой еще не был отменен, во второе государство-член, которое применяет Шенгенские достижения в полном объеме, второе государство-член может потребовать от владельца Синей карты ЕС предоставить доказательства деловой цели пребывание. Второе государство-член не должно требовать какого-либо разрешения на ведение коммерческой деятельности, кроме Голубой карты ЕС.

Статья 21

Долгосрочная мобильность

1.   После 12 месяцев законного проживания в первом государстве-члене ЕС в качестве владельца Синей карты ЕС гражданин третьей страны имеет право въехать, проживать и работать во втором государстве-члене ЕС с целью высококвалифицированного трудоустройства на основании Голубая карта ЕС и действительный проездной документ на условиях, изложенных в настоящей статье.

2.   Если синяя карта ЕС выдана государством-членом, которое не применяет Шенгенские достижения в полном объеме, и владелец синей карты ЕС пересекает в целях долгосрочной мобильности внутреннюю границу, контроль над которой еще не отменен. во второе государство-член, которое применяет Шенгенские достижения в полном объеме, второе государство-член может потребовать от владельца Голубой карты ЕС представления действующей синей карты ЕС, выданной первым государством-членом, а также трудового договора или обязательного предложения о работе для высококвалифицированной работы. на период не менее 6 месяцев в этом втором государстве-члене.

3.   Как можно скорее, но не позднее 1 месяца после въезда владельца Синей карты ЕС на территорию второго государства-члена, заявление на получение Голубой карты ЕС должно быть подано в компетентный орган этого государства-члена. К этому заявлению должны прилагаться все документы, подтверждающие выполнение условий, указанных в параграфе 4, для второго государства-члена. Государства-члены ЕС должны определить, должны ли заявления быть поданы гражданином третьей страны или работодателем. В качестве альтернативы государства-члены могут разрешить подачу заявок любым из них.

Владельцу Голубой карты ЕС будет разрешено приступить к работе во втором государстве-члене не позднее, чем через 30 дней после даты подачи полного заявления.

Заявление может быть подано в компетентные органы второго государства-члена, пока владелец Голубой карты ЕС все еще проживает на территории первого государства-члена.

4.   Для целей заявки, указанной в пункте 3, заявитель должен представить:

(а)

действующая Голубая карта ЕС, выданная первым государством-членом ЕС;

(б)

действующий трудовой договор или, как это предусмотрено национальным законодательством, обязательное предложение о работе для высококвалифицированной работы сроком не менее 6 месяцев во втором государстве-члене ЕС;

(с)

для регулируемых профессий - документы, подтверждающие выполнение условий, установленных национальным законодательством для занятия гражданами Союза регулируемой профессии, указанной в трудовом договоре или обязательном предложении о работе, как это предусмотрено национальным законодательством;

(г)

действительный проездной документ, как указано в национальном законодательстве; и

(е)

доказательства достижения порога заработной платы, установленного во втором государстве-члене ЕС в соответствии со статьей 5(3) или, если применимо, статьей 5(4) или (5).

Что касается пункта (c) первого подпараграфа, в целях подачи заявления на получение Голубой карты ЕС во втором государстве-члене ЕС держатели Синей карты ЕС должны пользоваться равным обращением с гражданами Союза в отношении признания профессиональной квалификации в соответствии с применимыми Союзное и национальное право.

Для нерегулируемых профессий, если первое государство-член ЕС выдало Голубую карту ЕС на основании более высоких профессиональных навыков для профессий, не перечисленных в Приложении I, от заявителя может потребоваться представление документов, подтверждающих более высокую профессиональную квалификацию в отношении выполняемой работы. осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством второго государства-члена.

5.   Для целей заявки, указанной в параграфе 3, соответствующее государство-член может потребовать от заявителя:

(а)

для нерегулируемых профессий, если обладатель Голубой карты ЕС проработал менее 2 лет в первом государстве-члене, представить документы, подтверждающие более высокую профессиональную квалификацию в отношении выполняемой работы, как это предусмотрено национальным законодательством;

(б)

предоставить доказательства наличия или, если это предусмотрено национальным законодательством, подачи заявки на страхование по болезни для всех рисков, обычно покрываемых для граждан соответствующего государства-члена ЕС, на периоды, когда такое страховое покрытие или соответствующее право на льготы не предусмотрены в связи в соответствии с трудовым договором или вытекает из него.

6.   Второе государство-член отклоняет заявку на получение Голубой карты ЕС, если:

(а)

пункт 4 не соблюден;

(б)

представленные документы были получены обманным путем, подделаны или подделаны;

(с)

трудоустройство не соответствует условиям, изложенным в применимом законодательстве, установленным в коллективных договорах или установленным практикой, как указано в статье 5(2); или

(г)

обладатель Голубой карты ЕС представляет угрозу государственной политике, общественной безопасности или общественному здравоохранению.

7.   В отношении любой процедуры подачи заявления с целью долгосрочной мобильности процедурные гарантии, изложенные в статье 11(2) и (3), применяются соответствующим образом. Без ущерба для пункта 4 настоящей статьи решение об отказе в предоставлении долгосрочной мобильности должно учитывать конкретные обстоятельства дела и соблюдать принцип соразмерности.

8.   Второе государство-член может отклонить заявку на получение Голубой карты ЕС на основании проверки, проведенной в соответствии со статьей 7(2), пункт (а), только если это государство-член проводит такие проверки, когда оно является первое государство-член.

9.   Второе государство-член должно принять одно из следующих решений по заявлению на получение Голубой карты ЕС:

(а)

при выполнении условий мобильности, предусмотренных настоящей статьей, выдать Голубую карту ЕС и разрешить гражданину третьей страны проживать на ее территории с целью высококвалифицированного трудоустройства; или

(б)

в случае невыполнения условий мобильности, предусмотренных настоящей статьей, отклонить заявление и потребовать от заявителя и членов его семьи в порядке, предусмотренном национальным законодательством, покинуть свою территорию.

В порядке отступления от статьи 11(1) второе государство-член должно уведомить заявителя и первое государство-член о своем решении в письменной форме как можно скорее, но не позднее, чем через 30 дней после даты подачи полного заявления.

При исключительных и должным образом обоснованных обстоятельствах, связанных со сложностью заявления, государство-член может продлить срок, указанный во втором подпараграфе, на 30 дней. Он информирует заявителя о продлении не позднее, чем через 30 дней после даты подачи полного заявления.

В своем уведомлении первому государству-члену второе государство-член должно указать любые основания, указанные в параграфе 6, пункты (b) и (d), для отклонения заявки.

10.   Если срок действия Голубой карты ЕС, выданной первым государством-членом ЕС, истекает во время процедуры подачи заявления, второе государство-член может выдать национальный временный вид на жительство или эквивалентное разрешение, которое позволяет заявителю продолжать легально оставаться на его территории до тех пор, пока решение по заявлению было принято компетентными органами.

11.   Со второго раза, когда владелец Голубой карты ЕС и, если применимо, члены его или ее семьи воспользуются возможностью переезда в другое государство-член в соответствии с настоящей статьей и статьей 22, под «первым государством-членом» следует понимать Государство-член ЕС, из которого переезжает заинтересованное лицо, и «второе государство-член ЕС» следует понимать как государство-член ЕС, в котором он или она подает заявление на проживание. Несмотря на пункт 1 настоящей статьи, владелец Синей карты ЕС может переехать в другое государство-член ЕС во второй раз после 6 месяцев законного проживания в первом государстве-члене ЕС в качестве владельца Синей карты ЕС.

Статья 22

Проживание во втором государстве-члене для членов семьи

1.   Если владелец Синей карты ЕС переезжает во второе государство-член в соответствии со статьей 21 и если семья владельца Синей карты ЕС уже проживала в первом государстве-члене, члены его или ее семьи имеют право сопровождать или присоединиться к обладатель Голубой карты ЕС.

Директива 2003/86/EC и статья 17 настоящей Директивы применяются в случаях, указанных в первом подпараграфе настоящего параграфа, с учетом отступлений, предусмотренных в параграфах 2–7 настоящей статьи.

Если семья еще не была создана в первом государстве-члене ЕС, применяется Статья 17 настоящей Директивы.

2.   В отступление от статьи 13(1) Директивы 2003/86/EC члены семьи владельца Голубой карты ЕС имеют право въезжать и оставаться во втором государстве-члене ЕС на основании действительных видов на жительство, полученных в первое государство-член ЕС в качестве членов семьи владельца Голубой карты ЕС.

Если виды на жительство членам семьи выданы государством-членом, которое не применяет Шенгенские достижения в полном объеме, и эти члены семьи присоединяются к держателю Голубой карты ЕС при пересечении внутренней границы, для которой контроль еще не был отменен с целью при переезде во второе государство-член ЕС, которое применяет Шенгенские достижения в полном объеме, второе государство-член ЕС может потребовать от членов семьи предоставить виды на жительство, полученные ими в первом государстве-члене ЕС в качестве членов семьи владельца Голубой карты ЕС.

3.   В порядке отступления от статьи 5(3) Директивы 2003/86/EC, не позднее, чем через 1 месяц после въезда на территорию второго государства-члена, соответствующие члены семьи или владелец Голубой карты ЕС, в соответствии с национальными закону, должен подать заявление на получение вида на жительство в качестве члена семьи в компетентные органы этого государства-члена.

Если вид на жительство члена семьи, выданный первым государством-членом ЕС, истекает во время процедуры или больше не дает его владельцу права проживать на законных основаниях во втором государстве-члене ЕС, второе государство-член ЕС должно разрешить члену семьи оставаться на своей территории до принятия решения. заявление было принято компетентными органами второго государства-члена, при необходимости путем выдачи национального разрешения на временное проживание или эквивалентного разрешения.

4.   В отступление от статьи 5(2) и статьи 7(1) Директивы 2003/86/EC, второе государство-член может потребовать от соответствующих членов семьи представить или предоставить вместе с заявлением на получение вида на жительство:

(а)

их вид на жительство в первом государстве-члене ЕС и действительный проездной документ или его заверенные копии;

(б)

доказательства того, что они проживали как члены семьи владельца Голубой карты ЕС в первом государстве-члене;

(с)

документальные доказательства, указанные в статье 7(1), пункте (b) Директивы 2003/86/EC.

5.   Если условия, изложенные в настоящей статье, выполнены и заявления поданы одновременно, второе государство-член выдает виды на жительство членам семьи одновременно с Голубой картой ЕС.

В порядке отступления от статьи 17(4), если условия, изложенные в настоящей статье, выполнены и члены семьи присоединяются к держателю Голубой карты ЕС после выдачи Голубой карты ЕС, виды на жительство членам семьи не предоставляются. позднее, чем через 30 дней после даты подачи полного заявления.

При должным образом обоснованных обстоятельствах, связанных со сложностью заявления, государства-члены могут продлить срок, указанный во втором подпараграфе, максимум на 30 дней.

6.   Настоящая статья применяется к членам семей владельцев Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами международной защиты, только в том случае, если эти держатели Голубой карты ЕС переезжают на жительство в государство-член, отличное от государства-члена, которое предоставило им международную защиту.

7.   Настоящая статья не применяется к членам семей владельцев Голубой карты ЕС, которые являются бенефициарами права на свободное передвижение в соответствии с законодательством Союза во втором государстве-члене.

Статья 23

Гарантии и санкции в случае мобильности

1.   Несмотря на статью 8(1), пункт (а) и статью 8(2), пункт (а), если владелец Голубой карты ЕС переезжает в другое государство-член в соответствии со статьей 21, первое государство-член не может выйти из ЕС. Голубая карта до того, как второе государство-член примет решение по заявлению на долгосрочную мобильность.

2.   Если второе государство-член отклоняет заявку на получение Голубой карты ЕС в соответствии со статьей 21(9), пункт (b), первое государство-член должно, по запросу второго государства-члена, разрешить повторный въезд обладателю Голубой карты ЕС и, если применимо, членам его или ее семьи, без формальностей и без промедления. Это также применяется, если срок действия Голубой карты ЕС, выданной первым государством-членом ЕС, истек или она была отозвана во время рассмотрения заявления.

3.   Владелец Синей карты ЕС или работодатель во втором государстве-члене могут быть привлечены к ответственности за расходы, связанные с повторным въездом в страну владельца Голубой карты ЕС и членов его или ее семьи, как указано в пункте 2.

4.   Государства-члены могут предусмотреть санкции в соответствии со статьей 14 против работодателя владельца Голубой карты ЕС, если этот работодатель несет ответственность за несоблюдение условий мобильности, изложенных в настоящей Главе.

5.   Если государство-член отзывает или не продлевает Голубую карту ЕС, на которой имеется отметка, указанная в статье 9(5), и решает выслать гражданина третьей страны, оно должно запросить государство-член, указанное в этом примечании, подтвердить, что заинтересованное лицо по-прежнему является бенефициаром международной защиты в этом государстве-члене. Государство-член, указанное в этом примечании, должно ответить в течение 1 месяца после получения запроса на информацию.

Если гражданин третьей страны по-прежнему является бенефициаром международной защиты в государстве-члене, указанном в этом примечании, это лицо должно быть выслано в то государство-член, которое, без ущерба для применимого Союза или национального законодательства и принципа единства семьи , немедленно разрешить без формальностей повторный въезд этого лица и членов его или ее семьи.

В порядке отступления от второго подабзаца настоящего параграфа государство-член, принявшее решение о высылке, сохраняет за собой право выдворить гражданина третьей страны в соответствии со своими международными обязательствами в страну, иную, чем государство-член, предоставившее международные защиты, если условия, указанные в статье 21(2) Директивы 2011/95/ЕС, выполняются в отношении этого гражданина третьей страны.

6.   Если владелец Голубой карты ЕС или члены его или ее семьи пересекают внешнюю границу государства-члена, которое применяет Шенгенские достижения в полном объеме, это государство-член должно обратиться к Шенгенской информационной системе в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/399. Это государство-член должно отказать во въезде лицам, которым в Шенгенской информационной системе выдано предупреждение об отказе во въезде и пребывании.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 24

Доступ к информации и мониторинг

1.   Государства-члены должны обеспечить легкий доступ заявителям на получение Голубой карты ЕС к информации о документальных доказательствах, необходимых для подачи заявления, а также к информации об условиях въезда и проживания, применимых к гражданам третьих стран, подпадающим под действие настоящей Директивы, и к их членов семьи, включая их права и обязанности, а также процессуальные гарантии. Эта информация должна включать информацию о пороговых значениях заработной платы, установленных в соответствующем государстве-члене ЕС в соответствии со статьей 5(3), (4) и (5), а также о применимых сборах.

Эта информация также должна включать информацию о:

(а)

деловая деятельность на территории соответствующего государства-члена, которой разрешено заниматься держателю Голубой карты ЕС из другого государства-члена, как указано в статье 20; и

(б)

процедуры, применимые к получению Голубой карты ЕС и видов на жительство для членов семьи во втором государстве-члене, как указано в статьях 21 и 22.

Если государства-члены решают ввести законодательные или нормативные меры в соответствии со статьей 6 или использовать возможность, предусмотренную статьей 7(2), пункт (а), они должны сообщать информацию о таких решениях таким же образом. В информации, касающейся любых проверок ситуации на рынке труда в соответствии со статьей 7(2), пункт (a), должны быть указаны, при необходимости, соответствующие отрасли, профессии и регионы.

2.   Если государства-члены ЕС выдают национальные виды на жительство с целью высококвалифицированной работы, они должны обеспечить такой же доступ к информации о Голубой карте ЕС, который предоставляется в отношении национальных видов на жительство.

3.   Государства-члены должны сообщать Комиссии следующую информацию не реже одного раза в год и всякий раз, когда информация изменяется:

(а)

коэффициент, который они установили для определения пороговых значений годовой заработной платы в соответствии со статьей 5(3) или, если применимо, статьей 5(4) или (5), а также результирующие номинальные суммы;

(б)

перечень профессий, для которых применяется нижний порог заработной платы в соответствии со статьей 5(4);

(с)

список разрешенной предпринимательской деятельности для целей статьи 20;

(г)

информация о законодательных или нормативных мерах, указанных в Статье 6, где это применимо;

(е)

информацию о любых проверках ситуации на рынке труда, предусмотренных в статье 7(2), пункте (a), где это применимо.

Если государства-члены отклоняют заявки на получение Голубой карты ЕС на основе этических соображений найма в соответствии со статьей 7(2), пункт (e), они должны сообщать и обосновывать такие отказы Комиссии и другим государствам-членам каждый год в отношении соответствующие страны и профессии.

Государства-члены должны информировать Комиссию о соглашениях с третьими странами, заключенных в соответствии со статьей 7(2), пункт (e).

Статья 25

Статистика

1.   К 18 ноября 2025 года, а затем ежегодно, государства-члены должны, в соответствии с Регламентом (ЕС) № 862/2007 Европейского Парламента и Совета (25), сообщать Комиссии статистические данные о количестве третьих стран. граждане, которым была предоставлена ​​Голубая карта ЕС, и те, чьи заявления были отклонены в течение предыдущего календарного года, с указанием заявлений, которые были признаны неприемлемыми на основании статьи 6 настоящей Директивы или которые были отклонены в соответствии со статьей 7(2), пункт (a) настоящей Директивы, а также статистические данные о количестве граждан третьих стран, чья Голубая карта ЕС была продлена или аннулирована в течение предыдущего календарного года. Эти статистические данные должны быть дезагрегированы по гражданству, сроку действия разрешений, полу и возрасту и, если возможно, по роду занятий, размеру предприятия работодателя и экономическому сектору. Статистические данные о гражданах третьих стран, которым была предоставлена ​​синяя карта ЕС, должны быть дополнительно дезагрегированы по бенефициарам международной защиты, бенефициарам права на свободное передвижение и тем, кто приобрел статус долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене ЕС. в соответствии со статьей 18 настоящей Директивы.

Статистические данные о принятых членах семьи сообщаются таким же образом, за исключением информации об их роде занятий и сфере экономики.

Для владельцев Голубой карты ЕС и членов их семей, которым был предоставлен вид на жительство во втором государстве-члене ЕС в соответствии со статьями 21 и 22 настоящей Директивы, в предоставленной информации дополнительно должно быть указано государство-член предыдущего проживания.

2.   В целях реализации Статьи 5(3), (4) и (5) настоящей Директивы необходимо сделать ссылку на данные, предоставленные государствами-членами Евростату в соответствии с Регламентом (ЕС) № 549/2013 от Европейский парламент и Совет (26) и, при необходимости, национальные данные.

Статья 26

Список профессий в Приложении I

1.   Профессии, для которых знания, навыки и компетенции, подтвержденные необходимым количеством лет соответствующего профессионального опыта, считаются эквивалентными знаниям, навыкам и компетентности, подтвержденным квалификациями высшего образования, для целей подачи заявления на получение Голубой карты ЕС, должны быть перечислены в Приложении I.

2.   К 18 ноября 2026 года и каждые два года после этого Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о своей оценке списка профессий в Приложении I, принимая во внимание меняющиеся потребности рынка труда. Эти отчеты составляются после консультаций с национальными властями на основе консультаций с общественностью, в которых должны участвовать социальные партнеры. На основе этих отчетов, если это необходимо, Комиссия может представить законодательные предложения по внесению поправок в Приложение I.

Статья 27

Составление отчетов

К 18 ноября 2026 года и каждые 4 года после этого Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о применении настоящей Директивы в государствах-членах.

В этих отчетах, в частности, будет оцениваться влияние статей 5 и 13 и главы V. Комиссия должна предлагать любые поправки, которые она считает необходимыми.

Комиссия должна конкретно оценить актуальность порога заработной платы, установленного в статье 5, и отступлений, предусмотренных в этой статье, принимая во внимание, среди прочего, разнообразие экономических, отраслевых и географических ситуаций.

Статья 28

Сотрудничество между контактными лицами

1.   Государства-члены должны назначить контактных лиц, которые будут нести ответственность за получение и передачу информации, необходимой для реализации Статей 18, 20, 21 и 24, и будут эффективно сотрудничать друг с другом.

2.   Контактные лица, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны, в частности, эффективно сотрудничать в отношении механизмов проверки с заинтересованными сторонами в секторах образования, профессиональной подготовки, занятости и молодежи, а также в других соответствующих областях политики, необходимых для реализации статьи 5(1). ), пункт (б).

3.   Государства-члены обеспечивают соответствующее сотрудничество при обмене информацией, указанной в параграфе 1. Государства-члены отдают предпочтение обмену информацией посредством электронных средств.

Статья 29

Поправка к Директиве (ЕС) 2016/801

В статье 2(2) Директивы (ЕС) 2016/801 пункт (g) заменен следующим:

'(г)

которые подают заявление на проживание в государстве-члене ЕС с целью трудоустройства на высококвалифицированную работу в значении Директивы (ЕС) 2021/1883 Европейского парламента и Совета (*1).

Статья 30

Отмена Директивы 2009/50/EC

Директива 2009/50/EC аннулируется с 19 ноября 2023 г.

Ссылки на отмененную Директиву должны пониматься как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей, изложенной в Приложении II.

Статья 31

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 18 ноября 2023 года. Они должны немедленно сообщить текст этих мер Комиссии.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 32

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 33

Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договорами.

Совершено в Страсбурге 20 октября 2021 г.

За Европейский Парламент

Президент

Д. М. САССОЛИ

Для Совета

Президент

А. ВОЙТИ

(1) ОЖ C 75, 3.10.2017, с. 75.

(2) OJ C 185, 9 июня 2017 г., с. 105.

(3)  Позиция Европейского парламента от 15 сентября 2021 г. (ещё не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 7 октября 2021 г.

(4) Директива Совета 2009/50/EC от 25 мая 2009 г. об условиях въезда и проживания граждан третьих стран в целях высококвалифицированного трудоустройства (ОЖ L 155, 18 июня 2009 г., стр. 17).

(5) OJ C 58, 15.02.2018, с. 9.

(6) Директива Совета 2000/43/EC от 29 июня 2000 г., реализующая принцип равного обращения между людьми независимо от расового или этнического происхождения (ОЖ L 180, 19 июля 2000 г., стр. 22).

(7) Директива Совета 2000/78/EC от 27 ноября 2000 г., устанавливающая общие рамки равного обращения в сфере труда и занятий (OJ L 303, 02.12.2000, стр. 16).

(8)  Директива 2011/95/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 декабря 2011 г. о стандартах квалификации граждан третьих стран или лиц без гражданства в качестве бенефициаров международной защиты, для единого статуса беженцев или лиц, имеющих на это право для дополнительной охраны и содержания предоставленной охраны (ОЖ L 337, 20.12.2011, стр. 9).

(9) Директива Совета 2003/86/EC от 22 сентября 2003 г. о праве на воссоединение семьи (OJ L 251, 3.10.2003, стр. 12).

(10)  Директива 2004/38/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, вносящих поправки в Регламент (ЕЭС) № 1612/68 и отменяющие Директивы 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90 /365/EEC и 93/96/EEC (ОЖ L 158, 30 апреля 2004 г., стр. 77).

(11)  Директива (ЕС) 2016/801 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2016 г. об условиях въезда и проживания граждан третьих стран в целях проведения исследований, учебы, обучения, волонтерской службы и схем обмена учениками. или образовательные проекты и Au Pair (OJ L 132, 21 мая 2016 г., стр. 21).

(12)  Директива 2014/66/EU Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. об условиях въезда и проживания граждан третьих стран в рамках внутрикорпоративного перевода (ОЖ L 157, 27.5.2014 г.) , стр. 1).

(13)  Регламент (ЕС) 2016/399 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 г. о Кодексе Союза о правилах, регулирующих перемещение людей через границы (Шенгенский пограничный кодекс) (OJ L 77, 23.3.2016, п. 1).

(14) Регламент Совета (ЕС) № 1030/2002 от 13 июня 2002 г., устанавливающий единый формат видов на жительство для граждан третьих стран (ОЖ L 157, 15.6.2002, стр. 1).

(15)  Директива Совета 2003/109/EC от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, постоянно проживающих в стране (OJ L 16, 23 января 2004 г., стр. 44).

(16) Регламент (ЕС) № 883/2004 Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о координации систем социального обеспечения (ОЖ L 166, 30 апреля 2004 г., стр. 1).

(17)  Регламент (ЕС) № 1231/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., распространяющий действие Регламента (ЕС) № 883/2004 и Регламента (ЕС) № 987/2009 на граждан третьих стран, которые еще не на которых распространяются настоящие Правила исключительно на основании их гражданства (ОЖ L 344, 29.12.2010, стр. 1).

(18) Директива 2005/36/EC Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 г. о признании профессиональных квалификаций (ОЖ L 255, 30 сентября 2005 г., стр. 22).

(19) Директива 96/71/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1996 г. о командировании работников в рамках предоставления услуг (ОЖ L 18, 21 января 1997 г., стр. 1).

(20)  Директива 2014/67/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о применении Директивы 96/71/ЕС о командировании работников в рамках предоставления услуг и внесении изменений в Регламент (ЕС) № 1024/2012 об административном сотрудничестве через Информационную систему внутреннего рынка («Регламент IMI») (ОЖ L 159, 28 мая 2014 г., стр. 11).

(21) Регламент (ЕС) № 1987/2006 Европейского парламента и Совета от 20 декабря 2006 г. о создании, эксплуатации и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) (OJ L 381, 28.12.2006, п. 4).

(22) Директива 2008/115/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и ​​процедурах в государствах-членах ЕС по возвращению незаконно пребывающих граждан третьих стран (ОЖ L 348, 24.12.2008, стр. 98) .

(23)  Директива Совета 2001/55/EC от 20 июля 2001 г. о минимальных стандартах предоставления временной защиты в случае массового притока перемещенных лиц и о мерах, способствующих балансу усилий между государствами-членами ЕС по приему таких лиц и ответственности за последствия (OJ L 212, 07.08.2001, стр. 12).

(24)  Директива 2009/52/EC Европейского парламента и Совета от 18 июня 2009 г., предусматривающая минимальные стандарты в отношении санкций и мер против работодателей незаконно пребывающих граждан третьих стран (OJ L 168, 30.6.2009, стр. 24) ).

(25)  Регламент (ЕС) № 862/2007 Европейского парламента и Совета от 11 июля 2007 года о статистике Сообщества по миграции и международной защите и отменяющий Регламент Совета (ЕЭС) № 311/76 о составлении статистики по иностранным работникам (ОЖ L 199, 31.7.2007, стр. 23).

(26) Регламент (ЕС) № 549/2013 Европейского парламента и Совета от 21 мая 2013 г. о европейской системе национальных и региональных счетов в Европейском Союзе (ОЖ L 174, 26.6.2013, стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Перечень профессий, указанных в статье 2, пункте (9)

Менеджеры и специалисты в области информационных и коммуникационных технологий, которые приобрели не менее 3 лет соответствующего профессионального опыта в течение 7 лет до подачи заявления на получение Голубой карты ЕС, принадлежащей к следующим группам классификации ISCO-08:

(1)

133 менеджера служб информационных и коммуникационных технологий;

(2)

25 специалистов в области информационных и коммуникационных технологий.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 2009/50/ЕС

Эта директива

Статья 1

Статья 1

Статья 2(а)

Статья 2, пункт (1)

Статья 2(б)

Статья 2, пункт (2)

Статья 2(с)

Статья 2, пункт (3)

Статья 2(г)

Статья 2, пункт (4)

Статья 2(д)

Статья 2, пункт (5)

Статья 2(е)

Статья 2, пункт (6)

Статья 2(ж)

Статья 2, пункты (7) и (9)

Статья 2(h)

Статья 2, пункт (8)

Статья 2(i)

Статья 2, пункт (10)

Статья 2(к)

Статья 2, пункт (11)

-

Статья 2, пункт (12)

-

Статья 2, пункт (13)

-

Статья 2, пункт (14)

Статья 3(1)

Статья 3(1)

Статья 3(2), вводная формулировка

Статья 3(2), вводная формулировка

Статья 3(2)(а)

Статья 3(2), пункт (а)

Статья 3(2)(b)

-

Статья 3(2)(с)

Статья 3(2), пункт (b)

Статья 3(2)(d)

Статья 3(2), пункт (c)

Статья 3(2)(e)

-

Статья 3(2)(f)

Статья 3(2), пункт (d)

Статья 3(2)(g)

Статья 3(2), пункт (e)

Статья 3(2)(h)

-

Статья 3(2)(i)

Статья 3(2), пункт (f)

Статья 3(2)(j)

Статья 3(2), пункт (g)

Статья 3(2), последний абзац

Статья 3(2), пункт (h)

Статья 3(3)

Статья 7(2), пункт (e)

Статья 3(4)

Статья 3(3)

Статья 4(1), вводная формулировка

Статья 4(1), вводная формулировка

Статья 4(1)(а)

Статья 4(1), пункт (а)

Статья 4(1)(b)

Статья 4(1), пункт (b)

Статья 4(2)

Статья 4(2)

Статья 5(1), вводная формулировка

Статья 5(1), вводная формулировка

Статья 5(1)(а)

Статья 5(1), пункт (а)

Статья 5(1)(b)

Статья 5(1), пункт (c)

Статья 5(1)(с)

Статья 5(1), пункт (b)

Статья 5(1)(d)

Статья 5(1), пункт (d)

Статья 5(1)(e)

Статья 5(1), пункт (e)

Статья 5(1)(f)

Статья 7(1), пункт (c)

Статья 5(2)

Статья 5(7), первый абзац

Статья 5(3)

Статья 5(3)

Статья 5(4)

Статья 5(2)

Статья 5(5)

Статья 5(4)

-

Статья 5(5)

-

Статья 5(6)

-

Статья 5(7), второй абзац

Статья 5(6)

-

Статья 6

Статья 6

Статья 7(1)

Статья 9(1)

Статья 7(2)

Статья 9(2)

Статья 7(3)

Статья 9(3)

Статья 7(4)

Статья 9(7)

-

Статья 9(4)

-

Статья 9(5)

-

Статья 9(6)

Статья 8(1)

Статья 7(1), пункты (a) и (b)

-

Статья 7(1), пункт (d)

Статья 8(2)

Статья 7(2), пункт (а)

Статья 8(3)

-

Статья 8(4)

Статья 7(2), пункт (e)

Статья 8(5)

Статья 7(2), пункт (d)

-

Статья 7(2), пункт (b)

-

Статья 7(2), пункт (c)

-

Статья 7(3)

Статья 9(1), вводная формулировка

Статья 8(1), вводная формулировка

Статья 9(1)(а)

Статья 8(1), пункт (а)

Статья 9(1)(b)

Статья 8(1), пункты (b), (c) и (d); Статья 8(2), пункты (d), (e) и (g)

Статья 9(1)(с)

Статья 8(2), пункт (f)

Статья 9(2)

Статья 8(3)

Статья 9(3), вводная формулировка

Статья 8(2), вводная формулировка

Статья 9(3)(а)

Статья 8(2), пункт (а)

-

Статья 8(2), пункт (b)

Статья 9(3)(b)

Статья 8(2), пункт (c)

Статья 9(3)(с)

-

Статья 9(3)(d)

-

-

Статья 8(2), пункт (h)

-

Статья 8(4)

-

Статья 8(6)

-

Статья 8(7)

Статья 10(1)

Статья 10(1)

Статья 10(2)

Статья 10(2)

Статья 10(3)

Статья 10(3)

Статья 10(4)

-

Статья 11(1), первый абзац

Статья 11(1), первый абзац

Статья 11(1), второй абзац

-

-

Статья 11(1), второй абзац

Статья 11(2)

Статья 11(2)

Статья 11(3)

Статья 11(3)

-

Статья 11(4)

-

Статья 11(5)

-

Статья 11(6)

-

Статья 12

-

Статья 13

-

Статья 14

Статья 12(1)

-

-

Статья 15(1)

Статья 12(2)

Статья 15(2) и (3)

Статья 12(3) и (4)

Статья 15(8)

Статья 12(5)

Статья 15(9)

-

Статья 15(5), (6) и (7)

Статья 13(1)

Статья 8(5)

Статья 13(2) и (4)

Статья 15(4)

Статья 13(3)

-

Статья 14(1), вводная формулировка

Статья 16(1), вводная формулировка

Статья 14(1)(а)

Статья 16(1), пункт (а)

Статья 14(1)(b)

Статья 16(1), пункт (b)

Статья 14(1)(с)

Статья 16(1), пункт (c)

Статья 14(1)(d)

Статья 16(1), пункт (d)

Статья 14(1)(e)

Статья 16(1), пункт (e)

Статья 14(1)(f)

Статья 16(3)

Статья 14(1)(g)

Статья 16(1), пункт (f)

Статья 14(1)(h)

-

Статья 14(2), вводная формулировка, буква (а) и последний подпараграф

Статья 16(2)

Статья 14(2)(b)

-

Статья 14(3)

Статья 16(4)

Статья 14(4)

-

-

Статья 16(5), (6) и (7)

Статья 15(1)

Статья 17(1)

Статья 15(2)

Статья 17(2)

Статья 15(3)

Статья 17(3)

Статья 15(4)

Статья 17(4)

Статья 15(5)

Статья 17(5)

Статья 15(6)

Статья 17(6)

Статья 15(7)

Статья 17(7)

Статья 15(8)

-

-

Статья 17(8), (9) и (10)

Статья 16(1)

Статья 18(1)

Статья 16(2)

Статья 18(2)

Статья 16(3)

Статья 18(3)

Статья 16(4)

Статья 18(4)

Статья 16(5)

-

Статья 16(6)

Статья 18(5)

-

Статья 18(6)

Статья 17(1)

Статья 19(1)

Статья 17(2)

Статья 19(2)

-

Статья 20

Статья 18(1)

Статья 21(1)

-

Статья 21(2)

Статья 18(2)

Статья 21(3), первые два подпункта

Статья 18(3)

Статья 21(3), третий абзац

Статья 18(4)

Статья 21(9) и Статья 23(2)

Статья 18(5)

Статья 21(10)

Статья 18(6)

Статья 23(3)

Статья 18(7)

-

Статья 18(8)

Статья 21(11)

-

Статья 21(4)–(8)

Статья 19(1)

Статья 22(1), первый абзац

-

Статья 22(2)

Статья 19(2)

Статья 22(3)

Статья 19(3)

Статья 22(4)

Статья 19(4)

-

Статья 19(5)

Статья 22(1), второй абзац

Статья 19(6)

Статья 22(1), третий абзац

-

Статья 22(5), (6) и (7)

-

Статья 23(1), (4), (5) и (6)

-

Статья 24(1), первый и второй абзацы

Статья 20(1)

Статья 24(1), третий абзац

-

Статья 24(2) и (3)

Статья 20(2)

Статья 25(1)

Статья 20(3)

Статья 25(2)

-

Статья 26

Статья 21

Статья 27

Статья 22(1)

Статья 28(1)

-

Статья 28(2)

Статья 22(2)

Статья 28(3)

-

Статья 29

-

Статья 30

Статья 23

Статья 31

Статья 24

Статья 32

Статья 25

Статья 33

Вершина