Официальный журнал Европейского Союза
В
Серия Л
2023/2673
28.11.2023
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2023/2673 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 22 ноября 2023 г.
внесение изменений в Директиву 2011/83/ЕС в отношении договоров о финансовых услугах, заключаемых дистанционно, и отмена Директивы 2002/65/ЕС
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 114,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
После консультации с Европейским центральным банком,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета (3) устанавливает правила на уровне Союза в отношении дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг. В то же время Директива 2011/83/ЕС Европейского парламента и Совета (4) устанавливает, среди прочего, правила, применимые к дистанционным договорам купли-продажи товаров и оказания услуг, заключаемым между торговцем и потребителем.
(2)
Статья 169(1) и статья 169(2), пункт (a) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) предусматривают, что Союз должен способствовать достижению высокого уровня защиты потребителей посредством мер принятый в соответствии со статьей 114 настоящего Закона. Статья 38 Хартии Европейского Союза об основных правах («Хартия») предусматривает, что политика Союза должна обеспечивать высокий уровень защиты потребителей.
(3)
В рамках внутреннего рынка для обеспечения свободы выбора необходима высокая степень защиты потребителей в сфере договоров о финансовых услугах, заключаемых на расстоянии, в целях повышения потребительского доверия и уверенности в дистанционной торговле.
(4)
Обеспечение одинаково высокого уровня защиты потребителей на внутреннем рынке лучше всего достигается за счет полной гармонизации. Полная гармонизация необходима для того, чтобы обеспечить всем потребителям в Союзе высокий и равноценный уровень защиты их интересов и создать хорошо функционирующий внутренний рынок. Поэтому государствам-членам не должно быть разрешено сохранять или вводить в свое национальное законодательство положения, отличные от тех, которые изложены в настоящей Директиве, в отношении аспектов, охватываемых настоящей Директивой, если иное не предусмотрено настоящей Директивой. Там, где таких гармонизированных положений не существует, государства-члены должны иметь право сохранять или вводить положения в свое национальное законодательство.
(5)
Директива 2002/65/EC была предметом различных проверок. Эти обзоры показали, что постепенное введение отраслевого законодательства Союза привело к значительному дублированию этого законодательства с Директивой 2002/65/EC, и что цифровизация усугубила некоторые аспекты, которые не полностью отражены в этой Директиве.
(6)
Цифровизация способствовала развитию рынка, которое не было предусмотрено во время принятия Директивы 2002/65/EC. Фактически, быстрое технологическое развитие, произошедшее с тех пор, принесло существенные изменения на рынок финансовых услуг. Хотя на уровне Союза было принято множество отраслевых правовых актов, финансовые услуги, предлагаемые потребителям, значительно развились и диверсифицировались. Появились новые продукты, особенно в онлайн-среде, и их использование продолжает развиваться, часто быстрым и непредсказуемым образом. В этом отношении горизонтальное применение Директивы 2002/65/EC остается актуальным. Применение этой Директивы к потребительским финансовым услугам, не регулируемым отраслевым законодательством Союза, означает, что набор гармонизированных правил применяется в интересах потребителей и торговцев. Эта функция «сети безопасности» способствует обеспечению высокого уровня защиты потребителей, обеспечивая при этом равные условия для трейдеров.
(7)
Чтобы учесть тот факт, что постепенное введение отраслевого законодательства Союза привело к значительному дублированию этого законодательства с Директивой 2002/65/EC и что цифровизация усугубила некоторые аспекты, которые не полностью отражены в этой Директиве, в том числе, как и когда информация должна предоставляться потребителю, необходимо пересмотреть правила, применимые к договорам о финансовых услугах, заключаемым между потребителем и трейдером на расстоянии, одновременно обеспечивая применение функции «подстраховки» для финансовых услуг, которая либо не подпадают под отраслевое законодательство Союза, либо исключены из сферы действия актов Союза, регулирующих конкретные финансовые услуги.
(8)
Чтобы обеспечить последовательный уровень защиты потребителей на всей территории Союза и предотвратить расхождения, препятствующие заключению контрактов на финансовые услуги на внутреннем рынке, необходимы правила, обеспечивающие правовую определенность и прозрачность для трейдеров, включая микро-, малые и средние предприятия. предприятий, а также предоставить потребителям во всех государствах-членах юридически закрепленные права и обязанности. Государствам-членам ЕС рекомендуется принимать во внимание особые потребности микро-, малых и средних предприятий при применении правил, транспонирующих настоящую Директиву. Понятие микро-, малых и средних предприятий следует понимать так, как оно определено в статье 2 Приложения к Рекомендации Комиссии 2003/361/EC (5).
(9)
Директива 2011/83/ЕС, как и Директива 2002/65/EC, предусматривает право на преддоговорную информацию и право на отказ от некоторых потребительских договоров, заключенных на расстоянии. Однако взаимодополняемость этих директив ограничена, поскольку Директива 2011/83/ЕС не распространяется на финансовые услуги, которые определяются в этой Директиве как услуги банковского, кредитного, страхового, индивидуального пенсионного, инвестиционного или платежного характера. В этом контексте жилищный сберегательный счет и договор потребительского кредита следует рассматривать как финансовые услуги. Продажа таких товаров, как драгоценные металлы, бриллианты, вино или виски, не должна рассматриваться как финансовая услуга сама по себе.
(10)
Распространение сферы действия Директивы 2011/83/ЕС на договоры о финансовых услугах, заключаемые на расстоянии, должно обеспечить необходимую взаимодополняемость. Однако из-за специфики потребительских финансовых услуг, в частности из-за их сложности, нецелесообразно применять все положения Директивы 2011/83/ЕС к договорам о потребительских финансовых услугах, заключенным на расстоянии. Добавив в Директиву 2011/83/ЕС специальную главу с правилами, применимыми только к договорам о потребительских финансовых услугах, заключенным на расстоянии, можно обеспечить необходимую ясность и юридическую определенность.
(11)
Настоящая Директива не распространяется на договоры о финансовых услугах, заключенные иным способом, чем на расстоянии. Таким образом, государства-члены ЕС могут определять в соответствии с законодательством Союза, какие правила применяются к таким контрактам, в том числе путем применения требований, изложенных в настоящей Директиве, к контрактам, не включенным в ее сферу действия.
(12)
Хотя не все положения Директивы 2011/83/ЕС должны применяться к договорам о финансовых услугах, заключаемых на расстоянии, из-за специфики этих услуг, ряд положений Директивы 2011/83/ЕС, такие как соответствующие определения и правила, о дополнительных платежах, принудительном исполнении, инерционной продаже и отчетности должны также распространяться на договоры о финансовых услугах, заключаемые на расстоянии. Применение этих положений обеспечивает взаимодополняемость различных типов договоров, заключаемых на расстоянии.
(13)
Что касается штрафов, государства-члены должны установить правила в отношении штрафов, применимых к нарушениям положений их национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и должны принять все меры, необходимые для обеспечения их реализации. Предусмотренные штрафы должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие в соответствии со статьей 24(1) Директивы 2011/83/ЕС. Эта Директива также должна включать конкретные положения о наложении штрафов в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 2017/2394 Европейского Парламента и Совета (6) за дистанционные контракты, заключенные между торговцем и потребителем на поставку финансовые услуги. Другие положения о штрафах, изложенные в статье 24(2)–(5) Директивы 2011/83/ЕС, не применяются к дистанционным договорам, заключаемым между трейдером и потребителем на поставку финансовых услуг.
(14)
Специальная глава Директивы 2011/83/ЕС должна содержать правила Директивы 2002/65/ЕС, которые по-прежнему актуальны и необходимы, в частности те, которые касаются права на преддоговорную информацию и права на отказ, а также правила, обеспечивающие справедливость в Интернете. при заключении договоров о финансовых услугах на расстоянии.
(15)
Поскольку контракты на предоставление финансовых услуг на расстоянии чаще всего заключаются с помощью электронных средств, правила обеспечения онлайн-справедливости при заключении контрактов на финансовые услуги на расстоянии должны способствовать достижению целей, изложенных в статье 114 ДФЕС и статье 38 Хартии. Правило об адекватных объяснениях должно обеспечивать дополнительную прозрачность и предоставлять потребителю право требовать вмешательства человека, когда он или она взаимодействует с трейдером через полностью автоматизированные онлайн-интерфейсы, такие как чат-боты, роботизированные консультации, интерактивные инструменты или аналогичные средства.
(16)
Некоторые потребительские финансовые услуги регулируются специальными актами Союза, которые продолжают применяться к этим финансовым услугам. Данная Директива не вносит поправки в существующие отраслевые акты Союза. Чтобы обеспечить правовую определенность и исключить дублирование или дублирование, следует уточнить, что в тех случаях, когда другие акты Союза, регулирующие конкретные финансовые услуги, содержат правила о преддоговорной информации, о праве на отказ или о адекватных объяснениях, и независимо от уровня детализации этих правил, только соответствующие положения этих других актов Союза должны применяться к этим конкретным потребительским финансовым услугам, если иное не предусмотрено в этих законах, включая явную возможность для государств-членов исключить применение этих конкретных правил. . В этом контексте, когда конкретный акт Союза устанавливает правила, предлагающие государствам-членам ЕС возможность не применять этот конкретный акт Союза, а вместо этого ссылаться на применение другого конкретного акта Союза, например, в статье 3(3), пункт (a), Директивы 2014/17/ЕС Европейского парламента и Совета (7), правила этого конкретного акта Союза должны иметь преимущественную силу, и настоящая Директива не должна применяться. Аналогичным образом, в тех случаях, когда конкретный акт Союза предусматривает правила, касающиеся адекватных альтернативных мер, обеспечивающих получение потребителями своевременной информации на преддоговорной стадии, например, в Статье 3(5) Директивы 2014/17/ЕС, правила, изложенные в этом конкретном акте Союза должен иметь преимущественную силу, и настоящая Директива не должна применяться.
(17)
Что касается преддоговорной информации, некоторые акты Союза, регулирующие конкретные финансовые услуги, содержат правила, адаптированные для этих конкретных финансовых услуг, призванные гарантировать, что потребители смогут понять основные характеристики предлагаемого контракта. Например, Регламент (ЕС) 2019/1238 Европейского парламента и Совета (8) и Директивы 2014/92/EU (9), 2014/65/EU (10) и (EU) 2016/97 (11) Европейского парламента и Совета предусматривают преддоговорную информацию в базовом конкретном акте Союза, а также уполномочивают Комиссию принимать делегированные или имплементирующие акты. К этим конкретным потребительским финансовым услугам должны применяться только требования к преддоговорной информации, изложенные в таких актах Союза, если иное не предусмотрено в этих актах. Это также должно иметь место в случае, когда акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, предусматривает иные или минимальные правила в отношении преддоговорной информации по сравнению с правилами, установленными настоящей Директивой.
(18)
Что касается права на выход, то если акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, дает потребителям время для рассмотрения последствий подписанного договора, и независимо от того, как это называется в этом акте Союза, должны применяться только соответствующие положения этого закона Союза. к этим конкретным потребительским финансовым услугам, если иное не предусмотрено в этом законе. Например, когда применяется статья 186 Директивы 2009/138/EC Европейского парламента и Совета (12), применяются правила, касающиеся «периода отмены», установленные в Директиве 2009/138/EC, а не правила о праве на выход, изложенные в настоящей Директиве, а когда применяется Статья 14(6) Директивы 2014/17/ЕС, это правила, касающиеся возможности выбора между правом на выход и периодом размышления, установленным в Директиве. 2014/17/EU, а не правила о праве выхода, изложенные в настоящей Директиве.
(19)
В соответствии с Директивой 2014/17/ЕС и Директивой (ЕС) 2023/2225 Европейского парламента и Совета (13), государства-члены могут применять эти Директивы в соответствии с законодательством Союза к областям, не охватываемым их сферой действия. Таким образом, следует уточнить, что государства-члены могут применять статью 14(6) Директивы 2014/17/ЕС к кредитным соглашениям, несмотря на то, что такие соглашения исключены из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 3(2). Аналогичным образом следует уточнить, что государства-члены могут применять статьи 26 и 27 Директивы (ЕС) 2023/2225 к кредитным соглашениям, несмотря на то, что такие соглашения исключены из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 2(2).
(20)
Что касается правил адекватных объяснений, некоторые акты Союза, регулирующие конкретные финансовые услуги, такие как Директивы 2014/17/ЕС, 2014/65/ЕС и (ЕС) 2016/97, уже устанавливают правила адекватных объяснений, которые должны предоставлять трейдеры. потребителям в отношении предлагаемого договора. В целях обеспечения юридической определенности правила адекватных объяснений, изложенные в настоящей Директиве, не должны применяться к финансовым услугам, подпадающим под действие актов Союза, регулирующих конкретные финансовые услуги, которые содержат правила адекватных объяснений, которые должны быть предоставлены потребителю до заключения договора. , независимо от того, как это называется в этом акте Союза.
(21)
Если акты Союза, регулирующие конкретные финансовые услуги, предусматривают правила в отношении преддоговорной информации, но не устанавливают правила о праве отказа, должны применяться положения о праве отказа в соответствии с настоящей Директивой. Например, Директива 2009/138/EC устанавливает правила в отношении требований к преддоговорной информации, но в отношении страхования, кроме страхования жизни, не устанавливает права предоставления потребителю времени для рассмотрения последствий подписанного контракта. В этом случае должны применяться правила о преддоговорной информации, изложенные в законе Союза, регулирующем конкретные финансовые услуги, и правила о праве отказа, изложенные в настоящей Директиве. Если акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, не содержит положений, касающихся информации о праве на вывод средств, трейдер должен предоставить эту информацию в соответствии с настоящей Директивой, чтобы гарантировать, что потребитель должным образом осведомлен о соответствующей информации.
(22)
Если акты Союза, регулирующие конкретные финансовые услуги, предусматривают правила в отношении преддоговорной информации, но не устанавливают правила о праве отказа, период вывода, установленный в настоящей Директиве, должен применяться и начинаться либо со дня заключения дистанционного договора в в соответствии с настоящей Директивой, или с даты, на которую потребитель получает договорные условия и преддоговорную информацию в соответствии с актами Союза, регулирующими эти конкретные финансовые услуги, если этот день позже дня заключения дистанции. договор. Если акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, не содержит положений, касающихся информации о праве выхода, для начала периода вывода трейдер должен, в дополнение к договорным условиям и преддоговорной информации в соответствии с Закон Союза, регулирующий эти конкретные финансовые услуги, также предоставляет информацию о праве отказа, изложенном в настоящей Директиве.
(23)
Контракты на оказание потребительских финансовых услуг, заключаемые на расстоянии, предполагают использование средств дистанционной связи, которые используются как часть схемы дистанционных продаж или оказания услуг, не предполагающей одновременного присутствия торговца и потребителя. Чтобы реагировать на постоянное развитие этих средств связи, следует определить принципы, которые действительны даже для тех средств, которые еще не получили широкого распространения или еще не известны.
(24)
Один договор о финансовых услугах, включающий последовательные операции или отдельные операции одного и того же характера, выполняемые в течение определенного периода времени, может подлежать различному правовому режиму в разных государствах-членах ЕС, но важно, чтобы правила применялись одинаково во всех государствах-членах ЕС. С этой целью целесообразно предусмотреть, что положения, регулирующие договоры о предоставлении финансовых услуг, заключаемые на расстоянии, должны применяться к первой из серии последовательных операций или отдельных операций одного и того же характера, выполняемых в течение времени, которые можно рассматривать как формирующие в целом, независимо от того, является ли эта операция или серия операций предметом одного договора или нескольких последовательных договоров. При отсутствии первоначального соглашения положения, регулирующие договоры о финансовых услугах, заключаемые на расстоянии, должны применяться ко всем последовательным или отдельным операциям, за исключением преддоговорной информации, которая должна применяться только к первой операции. Например, «первоначальное соглашение об обслуживании» может рассматриваться как открытие банковского счета, а «операции» могут рассматриваться как внесение или снятие средств на банковский счет или с него. Добавление новых элементов в первоначальный договор оказания услуг, таких как возможность использования электронного платежного инструмента вместе с существующим банковским счетом, является не «операцией», а дополнительным договором.
(25)
В целях ограничения сферы применения настоящей Директивы правила, касающиеся договоров о потребительских финансовых услугах, заключаемых на расстоянии, не должны применяться к услугам, предоставляемым строго разово и за пределами коммерческой структуры, занимающейся заключением дистанционных договоров.
(26)
Использование средств дистанционной связи открывает хорошие возможности для получения информации и не должно приводить к необоснованному ограничению информации, предоставляемой потребителю. При использовании голосовой телефонной связи продавец может, если потребитель явно согласен, предоставить только ограниченный набор преддоговорной информации, прежде чем потребитель будет связан дистанционным договором. Оставшуюся информацию трейдер должен предоставить сразу после заключения контракта. В интересах прозрачности должны быть установлены требования относительно того, когда информация должна быть предоставлена потребителю до заключения дистанционного договора и как эта информация должна дойти до потребителя. Чтобы иметь возможность принимать решения, полностью зная факты, потребители должны получать всю преддоговорную информацию заблаговременно до, а не одновременно с заключением дистанционного договора или любого соответствующего предложения. Это делается для того, чтобы у потребителя было достаточно времени, чтобы прочитать и понять преддоговорную информацию, сравнить предложения и принять обоснованное решение. Если информация предоставляется менее чем за сутки до заключения дистанционного договора о финансовых услугах, трейдер должен быть обязан напомнить потребителю на постоянном носителе о возможности отказаться от дистанционного договора о финансовых услугах. В случае, если преддоговорная информация предоставляется менее чем за один день до того, как потребитель будет связан каким-либо дистанционным договором, продавец должен напомнить потребителю на надежном носителе в период от одного до семи дней после заключения договора о возможность отказаться от дистанционного договора.
(27)
Информационные требования должны быть модернизированы и адаптированы к будущему. Таким образом, продавец должен сообщить потребителю свой номер телефона, а также адрес электронной почты или информацию о других средствах связи, которые могут охватывать различные способы связи, а также информацию о том, куда направлять жалобы. Требования к политике рассмотрения жалоб могут определяться государствами-членами. Потребители должны быть проинформированы о конкретных дополнительных расходах на использование средств дистанционной связи. Некоторые торговцы используют автоматизированное принятие решений для дифференциации цен между различными группами потребителей, а в некоторых случаях цены адаптируются к индивидуальной ценовой чувствительности потребителей. По этой причине потребители должны быть проинформированы до того, как они будут связаны дистанционным договором, о том, что цена финансовой услуги была персонализирована на основе автоматизированного принятия решений.
(28)
В соответствии с Директивой 2002/65/EC государства-члены могли сохранить или ввести более строгие положения в отношении требований к предварительной информации при условии, что эти положения соответствуют законодательству Союза. Некоторые государства-члены сохранили или ввели более строгие требования к информации в этом контексте. Должна сохраниться возможность предложить более высокий уровень защиты потребителей в отношении правил о преддоговорной информации. Это должно касаться как информационного каталога, так и способов представления информации. Применение более строгих правил может также включать применение требований, изложенных в актах Союза, касающихся конкретных финансовых услуг, к финансовым услугам, не охватываемым этими отраслевыми актами Союза.
(29)
Некоторые финансовые услуги могут включать экологические или социальные факторы в свою инвестиционную стратегию. Чтобы иметь возможность принять обоснованное решение, потребитель также должен быть проинформирован о конкретных экологических или социальных целях, на которые направлена финансовая услуга.
(30)
Вся преддоговорная информация должна предоставляться на надежном носителе и таким образом, чтобы она была легко воспринимаемой потребителем и была в удобочитаемом формате. Быть в читаемом формате означает использование символов читаемого размера и цветов, которые не ухудшают понятность информации, в том числе когда документ представлен, распечатан или фотокопирован в черно-белом режиме. Кроме того, следует избегать, насколько это возможно, слишком длинных и сложных описаний, мелкого шрифта и чрезмерного использования гиперссылок, поскольку это методы, которые ухудшают понимание потребителями. Если информация не может быть предоставлена на долговременном носителе до заключения договора из-за выбранного потребителем носителя, она должна быть предоставлена сразу после заключения.
(31)
Информационные требования должны быть адаптированы с учетом технических ограничений определенных средств массовой информации, таких как ограничения на количество символов на определенных экранах мобильных телефонов. В случае экранов мобильных телефонов, когда торговец настроил содержание и представление онлайн-интерфейса для таких устройств, следующая информация должна быть предоставлена заранее и в наиболее заметной форме: информация, касающаяся личности торговца; основные характеристики потребительских финансовых услуг; общая цена, подлежащая уплате потребителем продавцу за потребительскую финансовую услугу, включая все налоги, уплаченные через продавца, или, если точная цена не может быть указана, основа для расчета цены, позволяющая потребителю ее проверить; и наличие или отсутствие права на отзыв, включая условия, сроки и процедуры реализации этого права. Остальная информация может быть многоуровневой. Однако вся информация должна быть предоставлена на надежном носителе до заключения дистанционного договора.
(32)
При предоставлении преддоговорной информации с помощью электронных средств такая информация должна быть представлена в ясной и понятной форме. В этом отношении информация может быть эффективно выделена, оформлена в рамку и контекстуализирована на экране дисплея. Метод многоуровневого представления, при котором определенные требования к преддоговорной информации считаются ключевыми элементами и, таким образом, занимают видное место на первом уровне, а другие подробные части преддоговорной информации представлены в сопроводительных слоях, был протестирован и доказал свою эффективность. быть полезным для определенных финансовых услуг. При использовании метода многоуровневого представления в соответствии с настоящей Директивой трейдер должен предоставить, по крайней мере, на первом уровне электронных средств личность и основной бизнес трейдера, основные характеристики финансовой услуги, общую сумму цена, подлежащая уплате потребителем, уведомление о возможности существования других налогов или расходов, а также о наличии или отсутствии права на отзыв. Остальные оставшиеся требования к преддоговорной информации могут быть отображены на других уровнях. При использовании многослойности вся информация должна быть легко доступна потребителю, а использование сопутствующих слоев не должно отвлекать внимание клиента от содержания документа и не должно затенять ключевую информацию. Должна быть возможность распечатать все части преддоговорной информации в одном документе.
(33)
Другим возможным способом предоставления преддоговорной информации с помощью электронных средств является метод «оглавления» с использованием расширяемых заголовков. На верхнем уровне потребители могут найти основные темы, каждую из которых можно расширить, щелкнув по ней, чтобы потребители могли перейти к более подробному представлению соответствующей информации. Таким образом, потребитель имеет всю необходимую информацию в одном месте, сохраняя при этом контроль над тем, что и когда просматривать. Потребители должны иметь возможность загрузить всю преддоговорную информацию и сохранить ее как отдельный документ.
(34)
Потребители должны иметь право на отказ без штрафных санкций и без обязательства предоставлять обоснование. Если право на отказ не применяется, поскольку потребитель прямо потребовал исполнения дистанционного договора до истечения периода отказа, продавец должен проинформировать потребителя об этом факте до начала исполнения договора.
(35)
Период отказа должен истечь через 14 календарных дней после дня заключения дистанционного договора или дня, в который потребитель получает как преддоговорную информацию, так и условия договора, если этот день наступает позднее даты заключения договора. заключение дистанционного договора. Срок должен быть продлен до 30 календарных дней в дистанционных договорах, связанных с осуществлением персональных пенсионных операций. В целях повышения юридической определенности, если потребитель не получил преддоговорную информацию и договорные условия, период отказа должен истечь не позднее чем через 12 месяцев и 14 календарных дней после заключения дистанционного договора. Период отказа не должен истекать, если потребитель не был проинформирован на надежном носителе о праве на отказ.
(36)
В целях обеспечения эффективной реализации права на отказ процедура реализации этого права не должна быть более обременительной, чем процедура заключения дистанционного договора.
(37)
В дополнение к другим существующим способам вывода средств, таким как форма, изложенная в Приложении I(B) Директивы 2011/83/ЕС, где трейдер предлагает возможность заключения дистанционных контрактов посредством онлайн-интерфейса, например, через веб-сайт или приложение, трейдер должен быть обязан предоставить потребителю возможность отказаться от такого контракта с помощью функции. Это должно гарантировать, что потребители смогут отказаться от договора так же легко, как и заключить его. Для достижения этой цели трейдер должен предоставить потребителю функцию вывода средств, которую потребителю будет легко найти, которая будет постоянно доступна и четко видна в течение периода вывода средств. Потребитель должен иметь возможность легко и просто найти функцию и получить к ней доступ. Например, потребителю не нужно предпринимать процедуры для поиска функции или доступа к ней, такие как загрузка приложения, если договор не был заключен через это приложение. Чтобы облегчить этот процесс, трейдер может, например, предоставить гиперссылки, ведущие потребителя к функции вывода средств. Потребителю должно быть разрешено сделать заявление об отказе и предоставить или подтвердить информацию, необходимую для идентификации договора. Например, потребитель, который уже идентифицировал себя, например, войдя в систему, должен иметь возможность отказаться от договора без необходимости еще раз предоставлять свою идентификацию или, где это применимо, идентификацию договора, по которому он или она желает уйти. Во избежание непреднамеренного осуществления потребителем права отказа торговец должен потребовать от потребителя подтверждения решения об отказе средствами, подтверждающими намерение потребителя сделать это. Если потребитель заказал несколько товаров или услуг в рамках одного и того же дистанционного контракта, продавец может предоставить потребителю возможность отказаться от части, а не от всего контракта. Когда потребитель использует эту функцию для реализации права на отзыв, продавец должен без неоправданной задержки сообщить потребителю подтверждение получения такого отзыва на надежном носителе. Это обязательство должно применяться не только к дистанционным договорам на финансовые услуги, но и ко всем дистанционным договорам, на которые распространяется право отзыва в соответствии с Директивой 2011/83/ЕС. Целью функции вывода средств является повышение осведомленности потребителей об их праве на отказ и упрощение возможности воспользоваться этим правом, поскольку, когда речь идет о дистанционной продаже как финансовых, так и нефинансовых продуктов или услуг, потребитель не иметь возможности получить объяснения лично или узнать лично о возможно сложном или обширном характере продукта или услуги. Следовательно, это обязательство должно быть установлено не только для дистанционных договоров на финансовые услуги, но и для дистанционных договоров на другие товары и услуги, где законодательство Союза предусматривает право отказа, чтобы расширить возможности потребителей выйти из договоров посредством снятие.
(38)
Помимо преддоговорной информации, предоставленной им трейдером, потребителям все же может потребоваться помощь, чтобы решить, какая финансовая услуга наиболее соответствует их потребностям и финансовому положению. Основная цель предоставления адекватного объяснения состоит в том, чтобы гарантировать, что потребитель понимает финансовую услугу, предлагаемую трейдером, прежде чем он или она подпишет контракт. Чтобы гарантировать достижение этой цели, соответствующее объяснение должно быть дано своевременно, чтобы у потребителя было достаточно времени для его ознакомления до заключения договора. Простого воспроизведения преддоговорной информации может быть недостаточно, и поэтому этого следует избегать. Таким образом, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы до заключения договора о финансовых услугах на расстоянии трейдеры оказывали такую помощь в отношении финансовых услуг, которые они предлагают потребителю, путем предоставления адекватных объяснений относительно существенных характеристик договора, включая возможные вспомогательные услуги, а также конкретные последствия, которые этот контракт может иметь для потребителя. Что касается существенных характеристик контракта, трейдер должен объяснить основные характеристики предложения, такие как общая цена, которую потребитель должен заплатить трейдеру, и описание основных характеристик финансовой услуги, а также ее влияние. о потребителе, включая, где это применимо, возможность или невозможность прекращения предоставления дополнительных услуг отдельно, а также последствия такого прекращения. Что касается конкретных последствий предлагаемого контракта, трейдер должен также объяснить основные последствия несоблюдения своих договорных обязательств.
(39)
Контракты, подпадающие под действие настоящей Директивы, могут иметь различную финансовую природу и, следовательно, могут значительно различаться. Таким образом, государства-члены могли бы адаптировать способ предоставления таких объяснений к обстоятельствам, в которых предлагается финансовая услуга, и к потребности потребителя в помощи, принимая во внимание знания и опыт потребителя в отношении финансовой услуги и ее характер. Чтобы гарантировать получение потребителем адекватных объяснений, государства-члены ЕС должны поощрять торговцев предоставлять такие объяснения потребителю в простой и понятной форме, в интересах потребителя.
(40)
Обязанность предоставления адекватных объяснений особенно важна, когда потребители намерены заключить договор о финансовых услугах на расстоянии, а трейдер предоставляет объяснения с помощью полностью автоматизированных онлайн-инструментов, таких как чат-боты, роботизированные консультации, интерактивные инструменты или аналогичные средства. Чтобы гарантировать, что потребитель понимает влияние, которое контракт может оказать на его или ее экономическое положение, потребитель всегда, на преддоговорной фазе, должен иметь возможность бесплатного вмешательства человека от имени торговца. в рабочее время трейдера. Потребитель также должен иметь право в обоснованных случаях и без неоправданного бремени для продавца требовать вмешательства человека после заключения дистанционного договора. Это может включать право на вмешательство человека при продлении контракта, в случае серьезных трудностей для потребителя или когда необходимы дополнительные разъяснения относительно условий контракта.
(41)
Темные шаблоны в онлайн-интерфейсах трейдеров — это практики, которые намеренно или фактически существенно искажают или ослабляют способность потребителей, являющихся получателями финансовых услуг, делать автономный и осознанный выбор или решения. Особенно это касается договоров о финансовых услугах, заключаемых на расстоянии. Такая практика может использоваться торговцами, чтобы убедить потребителей, являющихся получателями их услуг, вести себя нежелательно или принимать нежелательные решения, которые могут иметь для них негативные последствия. Поэтому торговцам следует запретить обманывать или «подталкивать» потребителей, которые являются получателями их услуг, а также искажать или наносить ущерб их автономии, принятию решений или выбору через структуру, дизайн или функциональные возможности онлайн-интерфейса или его части. Это может включать в себя, помимо прочего, эксплуататорский дизайн, направленный на выбор потребителя или действия, которые приносят пользу торговцу, но которые могут не соответствовать интересам потребителя, путем представления выбора в ненейтральной манере, например, предоставление большего количества товаров. выделение определенного выбора посредством визуальных, слуховых или других компонентов, когда потребитель спрашивает о решении. Хотя Регламент (ЕС) 2022/2065 Европейского парламента и Совета (14) запрещает поставщикам посреднических услуг, эксплуатирующих онлайн-платформы, использовать темные шаблоны при проектировании и организации своих онлайн-интерфейсов, эта Директива должна обязать государства-члены не допускать, чтобы трейдеры предлагали финансовые услуги на расстоянии от использования подобных шаблонов при заключении договоров на такие услуги. Таким образом, положения этого Регламента и настоящей Директивы дополняют друг друга, поскольку они применяются к торговцам, действующим в разных качествах. Поскольку из-за своей сложности и присущих им серьезных рисков финансовые услуги могут потребовать дополнительных детальных требований в отношении «темных моделей», государствам-членам ЕС, путем отступления от полного уровня гармонизации, должно быть разрешено сохранять или вводить более строгие положения при условии, что такие положения соответствуют законодательству Союза. Такая возможность соответствует статье 3(9) Директивы 2005/29/EC Европейского парламента и Совета (15) в отношении недобросовестной коммерческой практики, связанной с финансовыми услугами, которая предусматривает, что государства-члены также могут устанавливать требования. которые носят более ограничительный или предписывающий характер в сфере финансовых услуг.
(42)
Финансовые услуги, заключенные на расстоянии, могут продаваться в социальных сетях, например, влиятельными лицами. Потребителей можно было бы поощрять принимать решения, не задумываясь о возможных последствиях и рисках, и они могли бы приобретать финансовые услуги, которые не соответствуют их потребностям. Комиссия должна оценить маркетинговую практику трейдеров в социальных сетях, продвигающих финансовые услуги, заключаемые на расстоянии, и возможную необходимость действий в этом отношении. Это должно быть сделано, например, в свете применения Директивы 2005/29/EC и другого соответствующего законодательства Союза к такой практике. В государствах-членах ЕС были случаи, когда практика влиятельного маркетинга вводила потребителей в заблуждение посредством рекламы определенных продуктов финансовых услуг на платформах социальных сетей без информирования о риске потерь для потребителей. Директива 2005/29/EC содержит положения, гарантирующие, что вводящие в заблуждение действия, которые вводят или могут ввести в заблуждение среднего потребителя, запрещены, и что существенная информация, которая необходима среднему потребителю для принятия обоснованного решения по сделке, не может быть упущена. Можно считать, что эти положения охватывают практику влиятельного маркетинга на платформах социальных сетей.
(43)
Поэтому в Директиву 2011/83/ЕС следует внести соответствующие поправки.
(44)
Поэтому Директива 2002/65/EC должна быть отменена.
(45)
Поскольку цель настоящей Директивы, а именно содействие правильному функционированию внутреннего рынка посредством достижения высокого уровня защиты потребителей, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, а может быть лучше достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.
(46)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (16), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает обоснованной передачу таких документов,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 2011/83/ЕС
В Директиву 2011/83/ЕС внесены следующие поправки:
(1)
В статью 3 внесены следующие изменения:
(а)
вставляется следующий абзац:
'1б. В случае дистанционных договоров, заключаемых между трейдером и потребителем на поставку финансовых услуг, применяются только статьи 1 и 2, статья 3(2), (5) и (6), статья 4, статья 6a, статья 8(6). ), Статья 11a, Статьи 16a–16e, Статья 19, Статьи 21–23, Статья 24(1) и (6), Статьи 25–27 и Статья 29.
За исключением статьи 21, если контракты, упомянутые в первом подпараграфе, представляют собой первоначальное соглашение об оказании услуг, за которым следуют последовательные операции или серия отдельных операций одного и того же характера, выполняемых с течением времени, положения, упомянутые в первом подпараграфе, должны применяться применяются только к первоначальному соглашению.
В случае отсутствия первоначального соглашения об оказании услуг, но последовательные операции или отдельные операции одного и того же характера, выполняемые с течением времени, выполняются между одними и теми же сторонами договора, статьи 16a и 16d применяются только к первой операции.
Однако если ни одна операция аналогичного характера не осуществляется в течение более одного года, следующая операция будет считаться первой в новой серии операций и, соответственно, применяются статьи 16a и 16d».
; (б)
в пункте 3 пункт (г) заменен следующим:
'(г)
для финансовых услуг, не подпадающих под действие статьи 3(1b);»;
(2)
в статье 6(1) пункт (h) заменен следующим:
'(час)
если существует право на отзыв, условия, сроки и процедуры реализации этого права в соответствии со статьей 11(1), а также типовую форму отзыва, указанную в Приложении I(B), и, если применимо, информацию о наличие и размещение функции вывода средств, указанной в статье 11a;';
(3)
вставляется следующая статья:
«Статья 11а
Осуществление права отказа от дистанционных договоров, заключенных посредством онлайн-интерфейса
1. Для дистанционных контрактов, заключенных с помощью онлайн-интерфейса, трейдер должен обеспечить, чтобы потребитель также мог отказаться от контракта, используя функцию отказа.
Функция отказа должна быть помечена словами «выход из договора здесь» или однозначной соответствующей формулировкой в легко читаемом виде. Функция вывода средств должна быть постоянно доступна в течение всего периода вывода средств. Он должен быть заметно отображен в онлайн-интерфейсе и легко доступен потребителю.
2. Функция отказа должна позволить потребителю отправить онлайн-заявление о выходе, информирующее трейдера о его или ее решении выйти из контракта. Это онлайн-заявление о снятии средств должно позволить потребителю легко предоставить или подтвердить следующую информацию:
(а)
его или ее имя;
(б)
данные, идентифицирующие договор, от которого он или она желает отказаться;
(с)
сведения об электронном средстве, с помощью которого потребителю будет отправлено подтверждение отказа.
3. После того, как потребитель заполнил онлайн-заявление о снятии средств в соответствии с пунктом 2, трейдер должен позволить потребителю отправить его ему с помощью функции подтверждения.
Эта функция подтверждения должна быть обозначена легко читаемым образом и только словами «подтвердить вывод» или однозначной соответствующей формулировкой.
4. Как только потребитель активирует функцию подтверждения, продавец должен без неоправданной задержки отправить потребителю подтверждение о получении вывода средств на постоянном носителе, включая его содержание, а также дату и время его подачи.
5. Потребитель считается воспользовавшимся своим правом на отказ в течение соответствующего периода отказа, если он или она подал онлайн-заявление о выходе, упомянутое в настоящей статье, до истечения этого периода.
; (4)
добавлена следующая глава:
' ГЛАВА IIIа
Правила договоров о финансовых услугах, заключаемых на расстоянии
Статья 16а
Информационные требования к дистанционным договорам на потребительские финансовые услуги
1. Заблаговременно до того, как потребитель будет связан дистанционным договором или любым соответствующим предложением, продавец должен предоставить потребителю в ясной и понятной форме следующую информацию:
(а)
личность и основной бизнес торговца и, где применимо, личность и основной бизнес торговца, от имени которого он действует;
(б)
географический адрес, по которому находится трейдер, а также номер телефона и адрес электронной почты трейдера или сведения о любых других средствах связи, предлагаемых трейдером и, где применимо, трейдера, от имени которого он действует; все средства связи, предлагаемые продавцом, должны позволять потребителю быстро связаться с продавцом и эффективно общаться с ним, а также гарантировать, что потребитель может вести любую письменную переписку с продавцом на надежном носителе;
(с)
соответствующие контактные данные, позволяющие потребителю направлять любые жалобы продавцу и, если применимо, продавцу, от имени которого он или она действует;
(г)
если торговец зарегистрирован в торговом или аналогичном публичном реестре, реестр, в который внесен торговец, и регистрационный номер или эквивалентное средство идентификации в этом реестре;
(е)
если деятельность трейдера регулируется схемой авторизации, имя, адрес, веб-сайт и любая другая контактная информация соответствующего надзорного органа;
(е)
описание основных характеристик финансовой услуги;
(г)
общая цена, подлежащая уплате потребителем продавцу за финансовую услугу, включая все соответствующие сборы, сборы и расходы, а также все налоги, уплаченные через продавца, или, если точная цена не может быть указана, основу для расчета цена, позволяющая потребителю убедиться в этом;
(час)
где это применимо, информация о последствиях просрочки или пропущенных платежей;
(я)
где это применимо, чтобы цена была персонализирована на основе автоматизированного принятия решений;
(к)
где это применимо, уведомление о том, что финансовая услуга связана с инструментами, сопряженными с особыми рисками, связанными с их конкретными характеристиками или операциями, которые должны быть выполнены, или цена которых зависит от колебаний на финансовых рынках, находящихся вне контроля трейдера, и уведомление о том, что исторические результаты являются не индикаторы будущих результатов;
(к)
уведомление о возможности существования других налогов и/или расходов, которые не уплачиваются через трейдера или не налагаются им;
(л)
любые ограничения срока, в течение которого действительна информация, предоставленная в соответствии с настоящим пунктом;
(м)
порядок оплаты и исполнения;
(н)
любые конкретные дополнительные расходы для потребителя за использование средств дистанционной связи, если такие дополнительные расходы взимаются;
(о)
если экологические или социальные факторы интегрированы в инвестиционную стратегию финансовой службы, информацию о любых экологических или социальных целях, поставленных финансовой службой;
(п)
наличие или отсутствие права на отказ и, если право на отказ существует, информацию о периоде отказа и условиях осуществления этого права, включая информацию о сумме, которую потребитель может быть обязан заплатить, а также о последствиях неиспользование этого права;
(к)
минимальная продолжительность дистанционного договора в случае оказания финансовых услуг на постоянной или периодической основе;
(р)
информация о любых правах, которые стороны могут иметь при досрочном или одностороннем расторжении договора в силу условий дистанционного договора, включая любые штрафы, налагаемые по договору в таких случаях;
(с)
практические инструкции и процедуры для реализации права на отказ в соответствии со статьей 16b(1), указывая, среди прочего, номер телефона трейдера и адрес электронной почты или данные других средств связи, имеющих отношение к отправке заявления о выходе, и, для финансовых договоры на оказание услуг, заключенные посредством онлайн-интерфейса, информация о наличии и размещении функции вывода средств, указанной в статье 11a;
(т)
любые договорные положения о праве, применимом к дистанционному договору, и/или о компетентном суде;
(ты)
на каком языке или языках предоставляются договорные условия и предварительная информация, упомянутая в настоящей статье, и, кроме того, на каком языке или языках продавец с согласия потребителя обязуется общаться в течение срок действия дистанционного договора;
(в)
где это применимо, возможность обращения к внесудебному механизму подачи жалоб и возмещения ущерба, которому подчиняется трейдер, и способы получения к нему доступа;
(ж)
наличие гарантийных фондов или других компенсационных механизмов, не подпадающих под действие Директив 2014/49/EU (*1) и 97/9/EC Европейского парламента и Совета (*2).
2. Государства-члены могут сохранить или ввести в своем национальном законодательстве требования к языку в отношении информации, указанной в параграфе 1, чтобы обеспечить легкость понимания такой информации потребителем.
3. В случае голосовой телефонной связи личность продавца и коммерческая цель звонка, инициированного продавцом, должны быть четко указаны в начале любого разговора с потребителем. Когда звонок записывается или может быть записан, продавец также должен уведомить потребителя об этом.
4. В отступление от пункта 1, в случае голосовой телефонной связи, как указано в пункте 3, если потребитель явно согласен, продавец может предоставить только информацию, указанную в пунктах (a), (f), ( g), (k) и (p) пункта 1 до того, как потребитель будет связан дистанционным договором. В таком случае продавец должен проинформировать потребителя о характере и наличии другой информации, указанной в параграфе 1. Торговец должен предоставить эту другую информацию, требуемую параграфом 1, на постоянном носителе сразу после заключения дистанционного договора.
5. В случае, если информация, указанная в параграфе 1, предоставляется менее чем за один день до того, как потребитель будет связан дистанционным договором, государства-члены должны потребовать, чтобы торговец направил потребителю напоминание о возможности отказаться от дистанционного контракта. контракта и процедуры выхода из него в соответствии со статьей 16b. Это напоминание должно быть предоставлено потребителю на постоянном носителе в период от одного до семи дней после заключения дистанционного договора.
6. Информация, упомянутая в пункте 1, должна предоставляться потребителю на прочном носителе и быть легко читаемой.
Информация, указанная в пункте 1, предоставляется по запросу в соответствующем и доступном формате для потребителей с ограниченными возможностями, в том числе с нарушением зрения.
7. За исключением информации, указанной в пункте 1, пунктах (a), (f), (g), (k) и (p), трейдеру разрешается распределять информацию по уровням, если она предоставляется электронными средствами. .
Если информация многоуровневая, должна быть возможность просматривать, сохранять и распечатывать информацию, указанную в параграфе 1, как один документ.
В таких случаях торговец должен обеспечить, чтобы потребителю была предоставлена вся преддоговорная информация, упомянутая в пункте 1, до заключения дистанционного договора.
8. Что касается соблюдения требований к информации, изложенных в настоящей статье, бремя доказывания лежит на торговце.
9. Государства-члены ЕС могут принять или сохранить более строгие положения в отношении требований к преддоговорной информации, чем те, которые указаны в настоящей статье, если эти положения соответствуют законодательству Союза.
10. Если другой акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, содержит правила в отношении информации, которая должна быть предоставлена потребителю до заключения договора, только правила этого закона Союза должны применяться к этим конкретным финансовым услугам, независимо от уровня детализации. этих правил, если иное не предусмотрено в этом акте Союза.
Если этот другой акт Союза не содержит правил об информации о праве отказа, торговец должен информировать потребителя о наличии или отсутствии такого права в соответствии с параграфом 1, пунктом (р).
Статья 16б
Право отказа от дистанционных договоров на финансовые услуги
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы у потребителя был период в 14 календарных дней для отказа от договора без штрафных санкций и без объяснения причин. Этот срок продлевается до 30 календарных дней в дистанционных договорах о деятельности по индивидуальному пенсионному обеспечению.
Период вывода, упомянутый в первом подпункте, начинается либо:
(а)
со дня заключения дистанционного договора; или
(б)
со дня получения потребителем договорных условий и информации в соответствии со статьей 16а, если это позднее даты, указанной в пункте (а) настоящего подпункта.
Если потребитель не получил условия договора и информацию в соответствии со статьей 16а, период отказа в любом случае истекает через 12 месяцев и 14 дней после заключения дистанционного договора. Это не применяется, если потребитель не был проинформирован о своем праве на отказ в соответствии со статьей 16a(1), пункт (p).
2. Право на отзыв не распространяется на следующее:
(а)
потребительские финансовые услуги, цена которых зависит от колебаний финансового рынка, находящихся вне контроля трейдера, которые могут произойти в период вывода средств, например, услуги, связанные с:
—
иностранная валюта,
—
инструменты денежного рынка,
—
переводные ценные бумаги,
—
паи в коллективных инвестиционных организациях,
—
финансовые фьючерсные контракты, включая эквивалентные инструменты с денежными расчетами,
—
форвардные соглашения о процентных ставках (FRA),
—
процентные, валютные и фондовые свопы,
—
опционы на приобретение или продажу любых инструментов, упомянутых в настоящем пункте, включая эквивалентные инструменты с расчетами денежными средствами. В эту категорию входят, в частности, опции по валюте и процентным ставкам;
(б)
полисы страхования путешествий и багажа или аналогичные краткосрочные страховые полисы сроком действия менее одного месяца;
(с)
договоры, исполнение которых было полностью завершено обеими сторонами по прямому запросу потребителя до того, как потребитель воспользовался своим правом на отказ.
3. Потребитель считается воспользовавшимся своим правом на отказ в течение периода отказа, указанного в пункте 1, если он или она отправил сообщение об осуществлении права на отказ до истечения этого периода.
4. Если вспомогательная услуга, относящаяся к дистанционному договору о финансовых услугах, предоставляется продавцом или третьей стороной на основании соглашения между этой третьей стороной и продавцом, потребитель не связан дополнительным договором, если потребитель реализует свое право на отказ в соответствии с настоящей статьей. Если потребитель решает расторгнуть дополнительный договор, это происходит без каких-либо затрат для потребителя.
5. Настоящая статья не наносит ущерба какой-либо норме национального законодательства, устанавливающей период времени, в течение которого исполнение контракта не может начаться.
6. Если другой акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, содержит правила о праве выхода, только правила этого закона Союза о праве выхода применяются к этим конкретным финансовым услугам, если иное не предусмотрено в этом другом законе Союза. Если этот другой акт Союза дает государствам-членам право выбирать между правом выхода и альтернативой, такой как период размышления, только соответствующие правила этого закона Союза должны применяться к этим конкретным финансовым услугам, если иное не предусмотрено в этом другом Союзе. действовать.
7. В порядке отступления от настоящей статьи государства-члены могут принять решение вместо этого применять следующие положения к следующим финансовым услугам в отношении права отзыва или периода размышления:
(а)
Статья 14(6) Директивы 2014/17/ЕС Европейского Парламента и Совета (*3) к кредитным соглашениям, исключенным из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 3(2); и
(б)
Статьи 26 и 27 Директивы (ЕС) 2023/2225 Европейского Парламента и Совета (*4) к кредитным соглашениям, исключенным из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 2(2).
Статья 16c
Оплата оказанной услуги до вывода средств
1. Если потребитель пользуется правом отказа в соответствии со статьей 16b, от потребителя может потребоваться оплатить только услугу, фактически оказанную продавцом в соответствии с дистанционным договором. Потребитель должен оплатить эту услугу без неоправданной задержки. Сумма к уплате не должна:
(а)
превышать сумму, пропорциональную объему уже оказанной услуги по сравнению с полным покрытием дистанционного договора;
(б)
в любом случае быть таким, чтобы его можно было истолковать как наказание.
2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что от потребителей нельзя требовать уплаты какой-либо суммы за отказ от договора страхования.
3. Продавец не может требовать от потребителя уплаты какой-либо суммы на основании пункта 1 настоящей статьи, если только продавец не докажет, что потребитель был должным образом проинформирован о сумме, подлежащей оплате, в соответствии со статьей 16a(1), пункт (p). ). Однако продавец не может требовать такой оплаты, если он приступил к исполнению договора до истечения периода отказа, предусмотренного в статье 16b(1), без предварительного запроса потребителя.
4. Продавец должен без какой-либо неоправданной задержки и не позднее, чем в течение 30 календарных дней с даты получения продавца уведомления об отказе, вернуть потребителю любые суммы, которые продавец получил от него или нее в соответствии с расстоянием. договора, за исключением суммы, указанной в пункте 1.
5. Потребитель обязан вернуть продавцу любые суммы, полученные им от продавца, без неоправданной задержки и не позднее, чем в течение 30 календарных дней с даты отказа потребителя от договора.
Статья 16d
Адекватные объяснения
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что трейдеры обязаны предоставлять потребителю адекватные объяснения относительно предлагаемых контрактов на финансовые услуги, которые позволяют потребителю оценить, адаптированы ли предлагаемый контракт и вспомогательные услуги к его или ее потребностям и финансовому положению. Такие разъяснения предоставляются потребителю бесплатно и до заключения договора. Объяснения должны включать следующие элементы:
(а)
необходимая преддоговорная информация;
(б)
основные характеристики предлагаемого контракта, включая возможные вспомогательные услуги;
(с)
конкретные последствия, которые предлагаемый договор может иметь для потребителя, включая, где это применимо, последствия неуплаты или просрочки платежа потребителем.
2. Государства-члены могут указать способ и степень предоставления объяснений, упомянутых в параграфе 1. Государства-члены ЕС могут адаптировать способ и объем к обстоятельствам ситуации, в которой предлагается финансовая услуга, лицу, которому она предлагается, и характеру предлагаемой финансовой услуги.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае, если торговец использует онлайн-инструменты, потребитель имел право запрашивать и добиваться человеческого вмешательства на преддоговорной стадии, а в обоснованных случаях после заключения дистанционного договора, на том же языке, который используется для преддоговорной информации, предоставляемой в соответствии со статьей 16a(1).
4. Что касается соблюдения требований адекватного объяснения, изложенных в настоящей статье, бремя доказывания лежит на торговце.
5. Если другой акт Союза, регулирующий конкретные финансовые услуги, содержит правила о адекватных объяснениях, которые должны быть предоставлены потребителю, к этим конкретным финансовым услугам применяются только правила адекватных объяснений этого закона Союза, если иное не предусмотрено в этом акте Союза.
Статья 16д
Дополнительная защита онлайн-интерфейсов
1. Без ущерба для Директивы 2005/29/EC и Регламента (ЕС) 2016/679, государства-члены должны обеспечить, чтобы трейдеры при заключении контрактов на финансовые услуги на расстоянии не проектировали, не организовывали и не эксплуатировали свои онлайн-интерфейсы, как это определено в Статья 3(m) Регламента (ЕС) 2022/2065 Европейского парламента и Совета (*5) таким образом, который обманывает или манипулирует потребителями, которые являются получателями их услуг, или иным образом существенно искажает или ограничивает их способность совершать свободные и осознанные решения. В частности, государства-члены должны принять меры, которые в соответствии с законодательством Союза направлены на устранение хотя бы одной из следующих практик торговцев:
(а)
уделять больше внимания определенным вариантам выбора при запросе решения у потребителей, которые являются получателями их услуг;
(б)
неоднократно требовать от потребителей, которые являются получателями услуги, сделать выбор там, где этот выбор уже был сделан, особенно путем предоставления всплывающих окон, которые мешают работе пользователя; или
(с)
что делает процедуру прекращения услуги более сложной, чем подписку на нее.
2. Государства-члены могут принять или сохранить более строгие положения в отношении требований к торговцам, изложенных в параграфе 1, если эти положения соответствуют законодательству Союза.
(*1) Директива 2014/49/ЕС Европейского парламента и Совета от 16 апреля 2014 г. о схемах гарантирования вкладов (ОЖ L 173, 12 июня 2014 г., стр. 149)".
(*2) Директива 97/9/EC Европейского парламента и Совета от 3 марта 1997 г. о схемах компенсации инвесторам (ОЖ L 84, 26 марта 1997 г., стр. 22)".
(*3) Директива 2014/17/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях для потребителей, касающихся жилой недвижимой собственности, и вносящая поправки в Директивы 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) ) № 1093/2010 (ОЖ L 60, 28.2.2014, стр. 34)".
(*4) Директива (ЕС) 2023/2225 Европейского парламента и Совета от 18 октября 2023 г. о кредитных соглашениях для потребителей и отмене Директивы 2008/48/EC (OJ L, 2023/2225, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2225/oj).»
(*5) Регламент (ЕС) 2022/2065 Европейского парламента и Совета от 19 октября 2022 года о едином рынке цифровых услуг и внесение поправок в Директиву 2000/31/EC (Закон о цифровых услугах) (OJ L 277, 27.10. 2022, стр. 1).';"
(5)
в статью 24 добавлен абзац следующего содержания:
'6. Что касается нарушений мер, принятых в соответствии с положениями, указанными в статье 3(1b), применимыми к дистанционным договорам на потребительские финансовые услуги, государства-члены должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов в соответствии со статьей 21 Регламента (ЕС) ) 2017/2394, они включают возможность либо налагать штрафы в административном порядке, либо инициировать судебное разбирательство по наложению штрафов, либо и то, и другое».
; (6)
в статье 29 абзац 1 заменен следующим:
'1. Если государство-член использует любой из вариантов регулирования, упомянутых в статье 3(4), статье 6(7), статье 6(8), статье 7(4), статье 8(6), статье 9(1a) и (3), статьи 16, второго и третьего параграфов, статьи 16a(2) и (9), статьи 16b(7) и статьи 16e, он должен проинформировать Комиссию об этом до 19 декабря 2025 года, а также о любых последующих изменениях. .'
; (7)
В Приложение I внесены поправки в соответствии с Приложением I к настоящей Директиве.
Статья 2
Транспонирование и обзор
1. Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 19 декабря 2025 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.
Они будут применять эти меры с 19 июня 2026 года.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку и как формулировать это заявление.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
3. К 31 июля 2030 года Комиссия должна представить отчет о применении настоящей Директивы, включая функцию отзыва, Европейскому Парламенту и Совету. Этот отчет должен включать оценку функционирования единого рынка финансовых услуг, заключенного на расстоянии в Союзе, и влияние настоящей Директивы на другие соответствующие законы Союза.
Статья 3
Отменить
Директива 2002/65/EC аннулируется с 19 июня 2026 года.
Ссылки на отмененную Директиву должны толковаться как ссылки на Директиву 2011/83/ЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой, и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей, приведенной в Приложении к настоящей Директиве.
Статья 4
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 5
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 22 ноября 2023 г.
За Европейский Парламент
Президент
Р. МЕТСОЛА
Для Совета
Президент
П. РЕКИ НАВАРРО
(1) OJ C 486, 21 декабря 2022 г., стр. 2022. 139.
(2) Позиция Европейского парламента от 5 октября 2023 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 23 октября 2023 г.
(3) Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и внесении изменений в Директиву Совета 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/ ЕС (ОЖ L 271, 9.10.2002, стр. 16).
(4) Директива 2011/83/EU Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 г. о правах потребителей, вносящая поправки в Директиву Совета 93/13/EEC и Директиву 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета и отменяющая Директива Совета 85/577/EEC и Директива 97/7/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 304, 22.11.2011, стр. 64).
(5) Рекомендация Комиссии 2003/361/EC от 6 мая 2003 г. относительно определения микро-, малых и средних предприятий (OJ L 124, 20 мая 2003 г., стр. 36).
(6) Регламент (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите прав потребителей и отмену Регламента (ЕС) № 2006/2004 (OJ L 345, 27.12.2017, п. 1).
(7) Директива 2014/17/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях для потребителей, связанных с жилой недвижимой собственностью, и вносящая поправки в Директивы 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОЖ L 60, 28.2.2014, стр. 34).
(8) Регламент (ЕС) 2019/1238 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 г. об общеевропейском индивидуальном пенсионном продукте (PEPP) (OJ L 198, 25 июля 2019 г., стр. 1).
(9) Директива 2014/92/EU Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 г. о сопоставимости комиссий, связанных с платежными счетами, переключением платежных счетов и доступом к платежным счетам с базовыми функциями (OJ L 257, 28.8.2014 г.) , стр. 214).
(10) Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, стр. 349).
(11) Директива (ЕС) 2016/97 Европейского парламента и Совета от 20 января 2016 г. о страховании (OJ L 26, 2 февраля 2016 г., стр. 19).
(12) Директива 2009/138/EC Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2009 г. о начале и осуществлении деятельности по страхованию и перестрахованию (платежеспособность II) (OJ L 335, 17.12.2009, стр. 1).
(13) Директива (ЕС) 2023/2225 Европейского парламента и Совета от 18 октября 2023 г. о кредитных соглашениях для потребителей и отмене Директивы 2008/48/EC (OJ L, 2023/2225, 30.10.2023, ELI: http ://data.europa.eu/eli/dir/2023/2225/oj).
(14) Регламент (ЕС) 2022/2065 Европейского парламента и Совета от 19 октября 2022 г. о едином рынке цифровых услуг и внесение поправок в Директиву 2000/31/EC (Закон о цифровых услугах) (OJ L 277, 27.10.2022) , стр. 1).
(15) Директива 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике в отношениях между бизнесом и потребителем на внутреннем рынке и внесение поправок в Директиву Совета 84/450/EEC, Директивы 97/7/EC , 98/27/EC и 2002/65/EC Европейского парламента и Совета, а также Регламент (EC) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета («Директива о недобросовестной коммерческой практике») (OJ L 149, 11.6.2005, стр. 22).
(16) OJ C 369, 17.12.2011, с. 14.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В Приложение I к Директиве 2011/83/ЕС внесены следующие поправки:
В. Типовая инструкция по выводу» в разделе «Инструкция по заполнению» инструкция 3 заменена следующей:
'[3]
Если вы обязаны предоставить функцию, позволяющую потребителю отказаться от договора, заключенного онлайн, вставьте следующее: «Вы также можете реализовать свое право на отказ онлайн по адресу [вставьте интернет-адрес или другое подходящее объяснение того, где находится функция отказа». доступный]. Если вы воспользуетесь этой онлайн-функцией, мы без неоправданной задержки отправим вам подтверждение о получении вывода средств на надежном носителе (например, по электронной почте), включая его содержание, а также дату и время его отправки». Если вы предоставляете потребителю возможность в электронном виде заполнить и отправить информацию о своем выходе из договора на вашем веб-сайте, вставьте следующее: «Вы также можете в электронном виде заполнить и отправить типовую форму отказа или любое другое недвусмысленное заявление о наш сайт [вставьте интернет-адрес]. Если вы воспользуетесь этой опцией, мы незамедлительно отправим вам подтверждение о получении такого вывода на надежном носителе (например, по электронной почте)». ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица корреляции
Директива 2002/65/ЕС
Директива 2011/83/ЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой
Статья 1(1)
–
Статья 1(2), первый абзац
Статья 3(1b), второй абзац
Статья 1(2), второй абзац
Статья 3(1b), третий и четвертый подпункты
Статья 2, пункт (а)
Статья 2, пункт (7)
Статья 2, пункт (б)
Статья 2, пункт (12)
Статья 2, пункт (с)
Статья 2, пункт (2)
Статья 2, пункт (d)
Статья 2, пункт (1)
Статья 2, пункт (e)
Статья 2, пункт (7)
Статья 2, пункт (f)
Статья 2, пункт (10)
Статья 2, пункт (g)
–
Статья 3(1)
Статья 16а(1)
Статья 3(1), пункт 1(a), (b) и (c)
Статья 16a(1), пункты (a) и (b)
Статья 3(1), пункт 1(d)
Статья 16a(1), пункт (d)
Статья 3(1), пункт 1(e)
Статья 16a(1), пункт (e)
Статья 3(1), пункт 2(а)
Статья 16a(1), пункт (f)
Статья 3(1), пункт 2(b)
Статья 16a(1), пункт (g)
Статья 3(1), пункт 2(c)
Статья 16a(1), пункт (j)
Статья 3(1), пункт 2(d)
Статья 16a(1), пункт (k)
Статья 3(1), пункт 2(e)
Статья 16a(1), пункт (l)
Статья 3(1), пункт 2(f)
Статья 16a(1), пункт (m)
Статья 3(1), пункт 2(g)
Статья 16a(1), пункт (n)
Статья 3(1), пункт 3(а)
Статья 16a(1), пункт (p)
Статья 3(1), пункт 3(b)
Статья 16a(1), пункт (q)
Статья 3(1), пункт 3(c)
Статья 16a(1), пункт (r)
Статья 3(1), пункт 3(d)
Статья 16a(1), пункт(ы)
Статья 3(1), пункт 3(e)
–
Статья 3(1), пункт 3(f)
Статья 16a(1), пункт (t)
Статья 3(1), пункт 3(g)
Статья 16a(1), пункт (u)
Статья 3(1), пункт 4(а)
Статья 16a(1), пункт (v)
Статья 3(1), пункт 4(b)
Статья 16a(1), пункт (w)
Статья 3(2)
–
Статья 3(3), первый абзац, пункт (а)
Статья 16а(3)
Статья 3(3), первый абзац, пункт (b) и второй абзац
Статья 16а(4)
Статья 3(4)
–
Статья 4(1) и (5)
Статья 16а(10)
Статья 4(2)
Статья 16а(9)
Статья 4(3) и (4)
–
Статья 5(1)
Статья 16a(1), первый абзац, (5) и (6), первый абзац
Статья 5(2)
–
Статья 5(3)
–
Статья 6(1), первый абзац, первое предложение
Статья 16b(1), первый абзац
Статья 6(1), первый абзац, второе предложение
–
Статья 6(1), второй абзац, первый абзац
Статья 16b(1), второй абзац, пункт (a)
Статья 6(1), второй абзац, второй абзац
Статья 16b(1), второй абзац, пункт (b)
Статья 6(1), третий абзац
–
Статья 6(2), пункт (а)
Статья 16b(2), пункт (a)
Статья 6(2), пункт (b)
Статья 16b(2), пункт (b)
Статья 6(2), пункт (c)
Статья 16b(2), пункт (c)
Статья 6(3), (4), (5), (6), (7) и (8)
–
Статья 7(1), вводная формулировка
Статья 16c(1), вводная формулировка
Статья 7(1), первый абзац
Статья 16c(1), пункт (a)
Статья 7(1), второй абзац
Статья 16c(1), пункт (b)
Статья 7(2)
Статья 16c(2)
Статья 7(3)
Статья 16c(3)
Статья 7(4)
Статья 16c(4)
Статья 7(5)
Статья 16c(5)
Статья 9
–
Статья 10
–
Статья 11, первый и третий абзацы
Статья 24(1)
Статья 11, второй абзац
–
Статья 12(1)
Статья 25, первый абзац
Статья 12(2)
–
Статья 13(1)
Статья 23(1)
Статья 13(2)
Статья 23(2)
Статья 13(3)
–
Статья 14
–
Статья 15
–
Статья 16
–
Статья 17
–
Статья 18
–
Статья 19
–
Статья 20
–
Статья 21
–
Статья 22
–
Статья 23
–
ЭЛИ: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2673/oj
ISSN 1977-0677 (электронное издание)
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959