20.7.2021
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 258/1
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2021/1187 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 7 июля 2021 г.
по оптимизации мер по продвижению реализации трансъевропейской транспортной сети (TEN-T)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 172,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),
Тогда как:
(1)
Регламент (ЕС) № 1315/2013 Европейского парламента и Совета (4) устанавливает общую основу для создания современных, совместимых сетей в Союзе на службе своих граждан, с цель укрепления социальной, экономической и территориальной сплоченности Союза и содействие созданию единого европейского пространства транспорта и мобильности, тем самым укрепляя внутренний рынок. Трансъевропейская транспортная сеть (TEN-T) представляет собой двухуровневую структуру, состоящую из комплексной сети и базовой сети. Комплексная сеть обеспечивает связность всех регионов Союза, тогда как опорная сеть состоит из тех элементов комплексной сети, которые имеют для Союза наивысшее стратегическое значение. Регламент (ЕС) № 1315/2013 устанавливает обязательные цели завершения: базовая сеть должна быть завершена к 2030 году, а комплексная сеть - к 2050 году, в частности, путем определения приоритетов трансграничных связей, улучшения функциональной совместимости и содействия мультимодальной интеграции Транспортная инфраструктура Союза.
(2)
Несмотря на необходимость завершения TEN-T и обязательные сроки для этого, опыт показал, что многие инвестиции, направленные на завершение TEN-T, сталкиваются с многочисленными, различными и сложными процедурами выдачи разрешений, процедурами трансграничных закупок и другими процедуры. Такая ситуация ставит под угрозу своевременную реализацию проектов и во многих случаях приводит к значительным задержкам и увеличению затрат. Более того, неопределенность может возникнуть у инициаторов проектов и потенциальных частных инвесторов, а в некоторых случаях может даже привести к тому, что проекты не будут реализованы так, как первоначально планировалось. Целью настоящей Директивы является решение этих проблем и обеспечение возможности синхронизированного и своевременного завершения проекта TEN-T посредством гармонизированных действий на уровне Союза. При составлении своих национальных планов и программ государства-члены должны учитывать развитие TEN-T в соответствии со статьей 49(2) Регламента (ЕС) № 1315/2013.
(3)
Данная Директива должна охватывать процедуры, связанные с проектом, в том числе связанные с оценкой воздействия на окружающую среду. Однако настоящая Директива не должна наносить ущерба городскому планированию или планированию землепользования, процедурам, связанным с присуждением государственных закупок, а также шагам, предпринимаемым на стратегическом уровне, не связанным с проектом, таким как стратегическая экологическая оценка, планирование государственного бюджета, а также национальные или региональные транспортные планы. В целях повышения эффективности процедур выдачи разрешений и обеспечения высокого качества проектной документации инициаторам проекта следует провести подготовительную работу, такую как предварительные исследования и отчеты, до начала процедуры выдачи разрешения. Настоящая Директива не должна применяться к процедурам в административном апелляционном органе, суде или трибунале.
(4)
Настоящая Директива должна применяться к проектам, которые являются частью заранее определенных участков базовой сети, перечисленных в Приложении к настоящей Директиве, а также к другим проектам в коридорах базовой сети с общей стоимостью, превышающей 300 000 000 евро. имеют стратегическое значение в отношении реализации стратегии Союза по разумному, устойчивому и инклюзивному росту и способствуют достижению целей Регламента (ЕС) № 1315/2013. Коридоры базовой сети определяются с помощью трасс, содержащихся в Регламенте (ЕС) № 1316/2013 Европейского парламента и Совета (5), а также карт базовой сети, содержащихся в Регламенте (ЕС) № 1315/2013. Технической основой этих карт является интерактивная географическая и техническая информационная система TEN-T (TENtec), которая содержит более высокий уровень детализации трансъевропейской транспортной инфраструктуры.
(5)
Проекты, связанные исключительно с телематическими приложениями, новыми технологиями и инновациями, должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы, поскольку их развертывание не ограничивается базовой сетью.
(6)
Однако государства-члены могут применять настоящую Директиву к другим проектам в базовой сети и комплексной сети, включая проекты, связанные исключительно с телематическими приложениями, новыми технологиями и инновациями, чтобы достичь гармонизированного подхода к проектам транспортной инфраструктуры. Публикация национальными органами власти списков отдельных проектов, подпадающих под действие настоящей Директивы, могла бы повысить прозрачность для инициаторов проектов в отношении текущих, а также будущих работ в рамках TEN-T.
(7)
Учитывая различные экологические оценки, предусмотренные в соответствующем законодательстве Союза и национальном законодательстве, которые необходимы для выдачи разрешений проектам в базовой сети, государства-члены должны ввести, где это возможно и целесообразно, упрощенную процедуру, которая отвечает требованиям этого Союза и национального законодательства, чтобы способствовать достижению целей, изложенных в настоящей Директиве, направленных на повышение рационализации мер.
(8)
Приоритетное внимание должно быть уделено проектам, подпадающим под действие настоящей Директивы, где это уместно. Такой подход может включать более короткие сроки, одновременные процедуры или ограниченные сроки апелляций, обеспечивая при этом достижение целей других горизонтальных политик, таких как экологическая политика, направленная на предотвращение, предотвращение, уменьшение или компенсацию неблагоприятного воздействия на окружающую среду, также в соответствии с Союзное и национальное право. В законодательстве многих государств-членов приоритет отдается определенным категориям проектов в зависимости от их стратегической важности для экономики. Если такой приоритетный режим существует в национальной правовой базе, он должен автоматически применяться к проектам, подпадающим под действие настоящей Директивы. Тем не менее, государствам-членам должно быть разрешено тестировать конкретные процедуры выдачи разрешений на ограниченном числе проектов, чтобы оценить их потенциальное распространение на другие проекты. В течение этого периода тестирования заинтересованное государство-член не должно быть обязано применять такие процедуры тестирования к другим проектам, подпадающим под действие настоящей Директивы.
(9)
Чтобы сделать возможным четкое управление всей процедурой и обеспечить точку контакта для инициаторов проекта, проекты в коридорах базовой сети должны поддерживаться эффективными процедурами выдачи разрешений. С этой целью государства-члены должны назначить один или несколько органов власти в зависимости от их национальных правовых рамок и административных структур, а также типов соответствующих проектов. Если государство-член назначает несколько органов власти, оно должно обеспечить, чтобы только один орган был назначен для конкретного проекта и конкретной процедуры выдачи разрешений.
(10)
Назначение органа, выступающего в качестве контактного лица для инициатора проекта, должно уменьшить сложность, повысить эффективность и прозрачность процедур. Ему также следует, где это возможно, укреплять сотрудничество между государствами-членами. Процедуры должны способствовать реальному сотрудничеству между инициаторами проекта и уполномоченным органом.
(11)
На назначенный орган, среди прочего, могут быть возложены задачи, связанные с координацией и разрешением, в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством, конкретных проектов по реконструкции инфраструктуры базовой сети в случае стихийных или техногенных катастроф. .
(12)
Процедура, предусмотренная настоящей Директивой, не должна наносить ущерба выполнению требований международного права и права Союза, включая требования по защите окружающей среды и здоровья человека. Данная Директива не должна приводить к снижению стандартов, которые призваны избежать, предотвратить, уменьшить или компенсировать неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
(13)
Учитывая срочность завершения строительства базовой сети, упрощение процедур выдачи разрешений должно сопровождаться ограничением сроков для процедур, ведущих к принятию разрешительного решения на строительство транспортной инфраструктуры. Этот срок должен способствовать более эффективному выполнению процедур и ни при каких обстоятельствах не должен ставить под угрозу высокие стандарты Союза в области защиты окружающей среды и участия общественности. Должна быть предусмотрена возможность продления срока процедуры выдачи разрешений в должным образом обоснованных случаях, в том числе при возникновении непредвиденных обстоятельств или при необходимости охраны окружающей среды. Продление может, например, выражаться в виде периода времени или указываться ссылкой на дату или определенное будущее событие. Продленный срок, в частности, не должен включать время, необходимое для проведения административных или судебных процедур апелляции или для обращения в суд или трибунал. Государства-члены не должны нести ответственность, если несоблюдение этого срока происходит по вине инициатора проекта, например, если инициатор проекта не соблюдает сроки, установленные в национальном законодательстве, или установленные ориентировочные сроки. уполномоченным органом или если инициатор проекта действовал с неоправданной задержкой.
(14)
Государства-члены ЕС должны стремиться обеспечить, чтобы апелляции, оспаривающие материальную или процессуальную законность санкционирующего решения, рассматривались наиболее эффективным способом.
(15)
Инфраструктурные проекты TEN-T, которые касаются двух или более государств-членов ЕС, сталкиваются с особыми проблемами в отношении координации процедур выдачи разрешений. Таким образом, уполномоченные органы заинтересованных государств-членов должны сотрудничать в целях координации своих графиков и создания совместного графика, касающегося процедуры выдачи разрешений, в той степени, в которой такая координация их графиков и такое установление совместного графика возможны и уместны. с учетом состояния подготовки или зрелости проекта, которое зависит главным образом от инициатора проекта, в частности, от даты, когда инициатор проекта уведомил о проекте назначенный орган каждого из этих государств-членов.
(16)
Европейские координаторы, назначенные в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1315/2013, должны быть проинформированы о соответствующих процедурах, чтобы облегчить их синхронизацию и завершение с учетом своевременного внедрения базовой сети к 2030 году.
(17)
Если TEN-T распространяется на третьи страны, в соответствии с ориентировочными картами, изложенными в Регламенте (ЕС) № 1315/2013, этим третьим странам следует предложить применять, где это уместно, аналогичные правила, предусмотренные настоящим документом. Директива.
(18)
Государственные закупки в трансграничных проектах должны осуществляться в соответствии с Договорами и, если применимо, Директивой 2014/24/EU (6) или 2014/25/EU (7) Европейского парламента и Совета. Чтобы обеспечить эффективное завершение проектов трансграничной базовой сети, государственные закупки, осуществляемые совместным предприятием, должны регулироваться национальным законодательством одного государства-члена. В порядке отступления от законодательства Союза о государственных закупках применимое национальное законодательство должно, в принципе, быть законодательством государства-члена ЕС, в котором совместное предприятие имеет зарегистрированный офис. Должна оставаться возможность определять применимое национальное право посредством межправительственного соглашения. В случае государственных закупок, проводимых дочерней компанией совместного предприятия, эта дочерняя компания должна применять национальное законодательство одного из заинтересованных государств-членов ЕС, которое может быть национальным законодательством, применимым к совместному предприятию. По соображениям юридической определенности действующие стратегии закупок должны оставаться применимыми к совместному предприятию, созданному до даты вступления в силу настоящей Директивы.
(19)
Комиссия не участвует систематически в выдаче разрешений отдельных проектов. Однако в некоторых случаях определенные аспекты подготовки проекта подлежат согласованию на уровне Союза. Если Комиссия участвует в процедурах, она будет уделять первоочередное внимание проектам Союза и обеспечивать уверенность для инициаторов проектов. В некоторых случаях может потребоваться одобрение государственной помощи. Без ущерба для сроков, установленных в настоящей Директиве, и в соответствии с Кодексом передовой практики проведения процедур контроля государственной помощи, государства-члены должны иметь возможность просить Комиссию заниматься проектами базовой сети, которые они считают приоритета за счет применения более предсказуемых сроков в рамках портфельного подхода или взаимно согласованного планирования.
(20)
Реализация инфраструктурных проектов в базовой сети также должна поддерживаться руководящими принципами Комиссии, которые вносят больше ясности в отношении реализации определенных типов проектов при соблюдении acquis Союза. В этом отношении сообщение Комиссии от 27 апреля 2017 года, озаглавленное «План действий в отношении природы, людей и экономики», содержит рекомендации и вносит больше ясности в отношении того, как соблюдать Директиву 2009/147/EC Европейского парламента и Совета ( 8) и Директиву Совета 92/43/EEC (9). Чтобы обеспечить наилучшее соотношение государственных денег, проектам должна предоставляться прямая поддержка, связанная с государственными закупками.
(21)
Поскольку цель настоящей Директивы, а именно оптимизация мер по содействию реализации TEN-T, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, но может, скорее, из-за необходимости укрепления структуры процедур выдачи разрешений для TEN-T. -Т, чтобы проекты посредством гармонизированных действий на уровне Союза были лучше реализованы на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.
(22)
По причинам юридической определенности настоящая Директива не должна применяться к процедурам выдачи разрешений, которые начались до даты транспонирования настоящей Директивы.
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Предмет и объем
1. Настоящая Директива применяется к процедурам выдачи разрешений, необходимым для авторизации реализации:
(а)
проекты, являющиеся частью заранее определенных разделов базовой сети, перечисленных в Приложении;
(б)
другие проекты в коридорах базовой сети, как определено в соответствии со статьей 44(1) Регламента (ЕС) № 1315/2013, общая стоимость которых превышает 300 000 000 евро,
за исключением проектов, связанных исключительно с телематическими приложениями, новыми технологиями и инновациями в значении статей 31 и 33 настоящего Регламента.
Настоящая Директива также применяется к государственным закупкам в рамках трансграничных проектов, подпадающих под действие настоящей Директивы.
2. Государства-члены могут принять решение о применении настоящей Директивы к другим проектам в базовой сети и всеобъемлющей сети, включая проекты, связанные исключительно с телематическими приложениями, новыми технологиями и инновациями, указанными в параграфе 1. Государства-члены должны уведомить о своем решении Комиссию.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(1)
«санкционирующее решение» означает решение или совокупность решений, которые могут носить административный характер, принятые одновременно или последовательно органом власти или органами государства-члена, не включая административные и судебные апелляционные органы, в соответствии с национальной правовой системой и административное право, которое определяет, имеет ли инициатор проекта право реализовывать проект на соответствующей географической территории без ущерба для любого решения, принятого в рамках процедуры административной или судебной апелляции;
(2)
«Процедура выдачи разрешения» означает любую процедуру, которую необходимо выполнить в отношении отдельного проекта, подпадающего под действие настоящей Директивы, чтобы получить разрешительное решение, требуемое органом или органами власти государства-члена в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством. , за исключением городского планирования или планирования землепользования, процедур, связанных с присуждением государственных закупок, и шагов, предпринимаемых на стратегическом уровне, которые не относятся к конкретному проекту, таких как стратегическая экологическая оценка, планирование государственного бюджета, а также национальные или региональные транспортные планы;
(3)
«проект» означает предложение по строительству, адаптации или модификации определенного участка транспортной инфраструктуры, которое направлено на повышение пропускной способности, безопасности и эффективности этой инфраструктуры и реализация которого должна быть одобрена посредством разрешительного решения;
(4)
«трансграничный проект» означает проект, охватывающий трансграничный участок между двумя или более государствами-членами;
(5)
«инициатор проекта» означает заявителя на получение разрешения на реализацию проекта или государственный орган, инициирующий проект;
(6)
«назначенный орган» означает орган, который является контактным лицом для инициатора проекта и который способствует эффективной и структурированной обработке процедур выдачи разрешений в соответствии с настоящей Директивой;
(7)
«совместный орган» означает орган, созданный по взаимному согласию между двумя или более государствами-членами для облегчения процедур выдачи разрешений, связанных с трансграничными проектами, включая совместные органы, созданные назначенными органами, если эти назначенные органы были уполномочены государствами-членами устанавливать совместные органы власти.
Статья 3
Приоритетный статус
1. Государства-члены ЕС должны стремиться обеспечить, чтобы все органы власти, включая назначенный орган, участвующие в процедуре выдачи разрешений, за исключением судов и трибуналов, отдавали приоритет проектам, подпадающим под действие настоящей Директивы.
2. Если в соответствии с национальным законодательством существуют конкретные процедуры выдачи разрешений для приоритетных проектов, государства-члены должны, без ущерба для целей, требований и сроков настоящей Директивы, обеспечить, чтобы проекты, подпадающие под действие настоящей Директивы, рассматривались в соответствии с этими процедурами. . Это не должно препятствовать государствам-членам ЕС тестировать конкретные процедуры выдачи разрешений на ограниченном количестве проектов, чтобы оценить их потенциальное распространение на другие проекты, без необходимости применять такие процедуры к проектам, подпадающим под действие настоящей Директивы.
3. Настоящая статья не наносит ущерба каким-либо бюджетным решениям.
Статья 4
Уполномоченный орган
1. К 10 августа 2023 года каждое государство-член ЕС должно назначить на соответствующем административном уровне органы, которые будут действовать в качестве назначенного органа.
2. Государство-член ЕС может, при необходимости, назначить в качестве уполномоченного органа различные органы в зависимости от проекта или категории проектов, вида транспорта или географической зоны. В таком случае государство-член должно обеспечить наличие только одного уполномоченного органа для данного проекта и для данной процедуры выдачи разрешений.
3. Государства-члены должны принять все необходимые меры для предоставления инициаторам проекта легкодоступной информации о личности уполномоченного органа для данного проекта.
4. Государства-члены могут уполномочить назначенный орган принять санкционирующее решение.
Получив полномочия принимать санкционирующее решение в соответствии с первым подпараграфом, назначенный орган должен проверить, что все разрешения, решения и заключения, необходимые для принятия санкционирующего решения, были получены, и уведомить о санкционирующем решении инициатора проекта.
5. Если назначенный орган не уполномочен принимать решение о разрешении, государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения уведомления инициатора проекта о принятии решения о разрешении.
6. Государства-члены могут уполномочить назначенный орган устанавливать ориентировочные сроки для различных промежуточных этапов процедуры выдачи разрешения в соответствии со статьей 5(1), без ущерба для четырехлетнего срока, упомянутого в этом пункте.
7. Уполномоченный орган:
(а)
быть контактным лицом для получения информации для инициатора проекта и других соответствующих органов, участвующих в процедуре, ведущей к принятию решения о разрешении данного проекта;
(б)
предоставить инициатору проекта, если это требуется в соответствии с национальным законодательством, подробную схему заявки, указанную в статье 6(4), включая информацию об ориентировочных сроках, касающихся процедур выдачи разрешений, в соответствии с четырьмя- годовой срок, указанный в статье 5(1);
(с)
контролировать сроки процедуры выдачи разрешения и, в частности, фиксировать любое продление срока, упомянутого в статье 5(4);
(г)
при необходимости предоставить рекомендации инициатору проекта относительно подачи всей соответствующей информации и документов, включая все разрешения, решения и заключения, которые должны быть получены и предоставлены для принятия санкционирующего решения.
Уполномоченный орган может также дать указания инициатору проекта относительно того, какую дополнительную информацию и/или документы следует предоставить в случае отклонения уведомления, упомянутого в статье 6(1).
8. Пункт 7 не наносит ущерба компетенции любых других органов, участвующих в процедуре выдачи разрешений, а также возможности инициатора проекта связываться с отдельными органами власти для получения конкретных разрешений, решений или заключений, которые являются частью санкционирующего решения.
Статья 5
Продолжительность процедуры выдачи разрешения
1. Государства-члены должны предусмотреть процедуру выдачи разрешений, включая сроки для этой процедуры, которые не должны превышать четырех лет с начала процедуры выдачи разрешений. Государства-члены могут принять необходимые меры, чтобы разбить доступный период на различные этапы в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством.
2. Четырехлетний период, упомянутый в параграфе 1, не наносит ущерба обязательствам, вытекающим из международного права и права Союза, и не включает периоды, необходимые для проведения административных и судебных процедур апелляции, а также для поиска средств правовой защиты в суде или трибунале, а также как любые периоды, необходимые для реализации любых вытекающих решений или средств правовой защиты.
3. Четырехлетний период, упомянутый в параграфе 1, не наносит ущерба праву государства-члена ЕС предусмотреть, что процедура выдачи разрешения должна быть завершена принятием конкретного акта национального законодательства, и в этом случае: Процедура принятия этого акта может, в отступление от пункта 1, превышать четырехлетний срок при условии, что в течение этого срока будет завершена подготовительная работа, на основе которой принимается национальный законодательный акт. Подготовительную работу следует считать завершенной, когда конкретный акт национального законодательства будет внесен на рассмотрение национального парламента.
4. Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы в должным образом обоснованных случаях было предоставлено соответствующее продление четырехлетнего периода, упомянутого в параграфе 1. Продолжительность продления должна определяться в каждом конкретном случае, быть надлежащим образом обоснованной и ограничиваться целью завершения процедуры выдачи разрешения и выдачи разрешительного решения. Если такое продление было предоставлено, инициатор проекта должен быть проинформирован о причинах его предоставления. Дальнейшее продление может быть предоставлено один раз на тех же условиях.
5. Государства-члены не несут ответственности в случае несоблюдения четырехлетнего периода, упомянутого в параграфе 1, продленного в соответствии с параграфом 4, если возникшая задержка произошла по вине инициатора проекта.
Статья 6
Организация процедуры выдачи разрешения
1. Инициатор проекта должен уведомить о проекте назначенный орган или, при необходимости, совместный орган, созданный в соответствии со статьей 7(2). Уведомление о проекте инициатора проекта служит началом процедуры выдачи разрешения.
2. Чтобы облегчить оценку зрелости проекта, государства-члены могут определить уровень детализации информации и соответствующие документы, которые должны быть предоставлены инициатором проекта при уведомлении о проекте. Если проект не является готовым, уведомление должно быть отклонено должным образом обоснованным решением не позднее четырех месяцев после получения уведомления.
3. Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы инициаторы проекта получали общую информацию в качестве руководства для уведомления, адаптированную, где это уместно, к соответствующему виду транспорта, содержащую информацию о разрешениях, решениях и заключениях, которые могут потребоваться для реализация проекта.
Эта информация для каждого разрешения, решения или заключения должна включать следующее:
(а)
общая информация об объеме материала и уровне детализации информации, которая должна быть предоставлена инициатором проекта;
(б)
применимые сроки или, если такие сроки отсутствуют, ориентировочные сроки; и
(с)
подробные сведения об органах власти и заинтересованных сторонах, обычно участвующих в консультациях, связанных с различными разрешениями, решениями и мнениями.
Эта информация должна быть легко доступна всем соответствующим инициаторам проекта, в частности, через электронные или физические информационные порталы.
4. В целях содействия успешному уведомлению государства-члены могут потребовать от назначенного органа составить по запросу инициатора проекта подробный план заявки, включающий следующую информацию, адаптированную для отдельного проекта:
(а)
отдельные этапы процедуры и применимые сроки или, если такие сроки отсутствуют, ориентировочные сроки;
(б)
объем материала и уровень детализации информации, которая должна быть предоставлена инициатором проекта;
(с)
список разрешений, решений и заключений, которые должен получить инициатор проекта в ходе процедуры выдачи разрешений в соответствии с законодательством Союза и национальным законодательством;
(г)
подробные сведения об органах власти и заинтересованных сторонах, которые будут задействованы в связи с соответствующими обязательствами, в том числе на официальном этапе консультаций с общественностью.
5. Подробное описание заявки остается действительным в течение процедуры выдачи разрешения. Любые поправки к подробному описанию заявки должны быть должным образом обоснованы.
6. Уполномоченный орган может предоставить инициатору проекта по запросу информацию, дополняющую элементы, указанные в пункте 4.
7. Когда инициатор проекта представил полный файл заявки на проект, решение о разрешении должно быть принято в течение срока, указанного в статье 5(1).
8. Органы, участвующие в процедуре выдачи разрешений, должны уведомить назначенный орган о том, что необходимые разрешения, решения, заключения или санкционирующее решение были выданы.
Статья 7
Координация процедур выдачи трансграничных разрешений
1. Государства-члены должны гарантировать, что для проектов, которые касаются двух или более государств-членов, уполномоченные органы этих государств-членов сотрудничают с целью координации своих графиков и согласования совместного графика, касающегося процедуры выдачи разрешений.
2. Для трансграничных проектов может быть создан совместный орган.
3. Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы европейские координаторы, назначенные в соответствии со статьей 45 Регламента (ЕС) № 1315/2013, получали информацию о процедурах выдачи разрешений, и чтобы европейские координаторы могли способствовать контактам между назначенными органами. в контексте процедур выдачи разрешений для проектов, которые касаются двух или более государств-членов.
4. Государства-члены должны, если срок, указанный в Статье 5(1), не соблюдается, и по запросу предоставить информацию соответствующим Европейским координаторам о мерах, принятых или планируемых принять, чтобы обеспечить разрешение- Процедура предоставления должна быть завершена с наименьшей возможной задержкой.
Статья 8
Государственные закупки в трансграничных проектах
1. Когда процедуры закупок проводятся совместной организацией в рамках трансграничного проекта, государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы совместная организация применяла национальное законодательство одного государства-члена и, в порядке отступления от Директив 2014/ 24/EU и 2014/25/EU, это право должно определяться в соответствии с пунктом (a) статьи 39(5) Директивы 2014/24/EU или пунктом (a) статьи 57(5) Директивы 2014/EU. 25/ЕС, если применимо, если соглашением между участвующими государствами-членами не предусмотрено иное. Такое соглашение в любом случае должно предусматривать применение национального законодательства одного государства-члена к процедурам закупок, проводимым совместным предприятием.
2. Для государственных закупок, проводимых дочерней компанией совместного предприятия, заинтересованные государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы дочерняя компания применяла национальное законодательство одного государства-члена. В этом отношении заинтересованные государства-члены ЕС могут решить, что дочерняя компания должна применять национальное законодательство, применимое к совместному предприятию.
Статья 9
Переходные положения
1. Настоящая Директива не применяется к проектам, процедуры выдачи разрешений для которых начались до 10 августа 2023 года.
2. Статья 8 применяется только к тем контрактам, по которым был направлен конкурс, или, в случаях, когда конкурс не предусмотрен, когда государственный заказчик или организация-заказчик начали процедуру закупок, после 10 августа 2023 года.
3. Статья 8 не применяется к совместному предприятию, созданному до 9 августа 2021 года, если процедуры закупок такого предприятия продолжают регулироваться законодательством, применимым к его закупкам на эту дату.
Статья 10
Составление отчетов
1. Впервые к 10 февраля 2027 года и в дальнейшем через регулярные промежутки времени Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о реализации настоящей Директивы и о ее результатах.
2. Отчет должен быть основан на информации, которая должна предоставляться государствами-членами ЕС каждые два года и впервые до 10 августа 2026 года, относительно количества процедур выдачи разрешений, подпадающих под действие настоящей Директивы, средней продолжительности действия разрешения. -процедуры выдачи разрешений, количество процедур выдачи разрешений, превышающих установленный срок, и создание какого-либо совместного органа в течение отчетного периода.
Статья 11
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 10 августа 2023 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 12
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 7 июля 2021 г.
За Европейский Парламент
Президент
Д. М. САССОЛИ
Для Совета
Президент
А. ВОЙТИ
(1) OJ C 62, 15 февраля 2019 г., с. 269.
(2) OJ C 168, 16 мая 2019 г., с. 91.
(3) Позиция Европейского парламента от 13 февраля 2019 г. (ОЖ C 449, 23.12.2020, стр. 576) и позиция Совета в первом чтении от 14 июня 2021 г. (ОЖ C 273, 8.7.2021, стр. 1) . Позиция Европейского парламента от 6 июля 2021 г. (пока не опубликована в Официальном журнале).
(4) Регламент (ЕС) № 1315/2013 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2013 г. о руководящих принципах Союза по развитию трансъевропейской транспортной сети и отмене Решения № 661/2010/ЕС (OJ L 348, 20.12.2013, п. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1316/2013 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2013 года о создании Фонда соединения Европы, вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 913/2010 и отменяющий Регламент (ЕС) № 680/2007 и ( ЕС) № 67/2010 (ОЖ L 348, 20.12.2013, стр. 129).
(6) Директива 2014/24/EU Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о государственных закупках и отмене Директивы 2004/18/EC (OJ L 94, 28 марта 2014 г., стр. 65).
(7) Директива 2014/25/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о закупках организациями, работающими в секторах водоснабжения, энергетики, транспорта и почтовых услуг, и отменяющая Директиву 2004/17/EC (OJ L 94, 28.3.2014, стр. 243).
(8) Директива 2009/147/EC Европейского парламента и Совета от 30 ноября 2009 г. об охране диких птиц (ОЖ L 20, 26 января 2010 г., стр. 7).
(9) Директива Совета 92/43/EEC от 21 мая 1992 г. о сохранении естественной среды обитания, дикой фауны и флоры (OJ L 206, 22.7.1992, стр. 7).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предварительно определенные участки трансграничных связей и недостающие звенья в коридорах базовой сети [упомянутые в пункте (a) статьи 1(1)]
Коридор основной сети «Атлантик»
Трансграничные связи
Эвора – Мерида
Железнодорожный
Витория-Гастейс – Сан-Себастьян – Байонна – Бордо
Авейру – Саламанка
Река Дору (Судоходный путь Дору)
Внутренние водные пути
Отсутствующие ссылки
Линии, не совместимые с колеей UIC, на Пиренейском полуострове
Железнодорожный
Базовый сетевой коридор «Балтика – Адриатика»
Трансграничные связи
Катовице/Ополе – Острава – Брно
Катовице – Жилина
Братислава – Вена
Грац - Марибор
Венеция – Триест – Дивача – Любляна
Железнодорожный
Катовице – Жилина
Брно – Вена
Дорога
Отсутствующие ссылки
Глоггниц – Мюрццушлаг: базовый туннель Земмеринг
Грац – Клагенфурт: железнодорожная линия и туннель Коральм
Копер - Дивача
Железнодорожный
Базовый сетевой коридор «Средиземноморье»
Трансграничные связи
Барселона – Перпиньян
Железнодорожный
Лион – Турин: базовый туннель и подъездные пути
Ницца – Вентимилья
Венеция – Триест – Дивача – Любляна
Любляна - Загреб
Загреб - Будапешт
Будапешт - Мишкольц - граница Украины
Лендава - Летенье
Дорога
Ярмарка подарков - граница Украины
Отсутствующие ссылки
Альмерия – Мурсия
Железнодорожный
Линии, не совместимые с колеей UIC, на Пиренейском полуострове
Перпиньян – Монпелье
Копер - Дивача
Риека - Загреб
Милан – Кремона – Мантуя – Порто-Леванте/Венеция – Равенна/Триест
Внутренние водные пути
Базовый сетевой коридор «Северное море – Балтика»
Трансграничные связи
Таллинн – Рига – Каунас – Варшава: новая линия Rail Baltic с колеей МСЖД, полностью совместимая
Железнодорожный
Свиноуйсьце/Щецин – Берлин
Железнодорожный и внутренний водный транспорт
Через коридор Baltica EE-LV-LT-PL
Дорога
Отсутствующие ссылки
Каунас – Вильнюс: часть новой полностью совместимой линии Rail Baltic с шириной колеи МСЖД
Железнодорожный
Варшава/Идзиковице – Познань/Вроцлав, включая соединение с планируемым Центральным транспортным узлом
Кильский канал
Внутренние водные пути
Берлин – Магдебург – Ганновер; Миттелландский канал; западногерманские каналы
Рейн, Ваал
Канал Северного моря, Эйссел, канал Твенте
Базовый сетевой коридор «Северное море – Средиземное море»
Трансграничные связи
Брюссель или Брюссель – Люксембург – Страсбург
Железнодорожный
Тернезен – Гент
Внутренние водные пути
Сеть Сена – Шельда и связанные с ней бассейны рек Сена, Шельда и Маас.
Коридор Рейн-Шельда
Отсутствующие ссылки
Канал Альберта/Канал Альберта и канал Бохольт-Херентальс
Внутренние водные пути
Коридор основной сети «Восток/Восток-Средиземноморье»
Трансграничные связи
Дрезден – Прага/Кёльн
Железнодорожный
Вена/Братислава – Будапешт
Бекешчаба – Арад – Тимишоара
Сераява – Калафта – Фатем – София – Салоники
София – граница РС/граница МК
Портер TR – Александруполис
МК Портер – Салоники
Янина – Какавия (граница Алабамы)
Дорога
Дробета Турну Северин/Крайова – Видин – Монтана
София – граница РС
Гамбург – Дрезден – Прага – Пардубице
Внутренние водные пути
Отсутствующие ссылки
Игуменица – Янина
Железнодорожный
Прага – Брно
Салоники – Кавала – Александруполис
Тимишоара - Крайова
Базовый сетевой коридор «Рейн – Альпы»
Трансграничные связи
Зевенар – Эммерих – Оберхаузен
Железнодорожный
Карлсруэ – Базель
Милан/Новера – граница Швейцарии
Базель – Антверпен/Роттердам – Амстердам
Внутренние водные пути
Отсутствующие ссылки
Генуя – Тортона/Нови-Лигуре
Железнодорожный
Зебрюгге – Гент
Базовый сетевой коридор «Рейн – Дунай»
Трансграничные связи
Мюнхен – Прага
Железнодорожный
Нюрнберг - Пльзень
Мюнхен – Мюльдорф – Фрайлассинг – Зальцбург
Страсбург – Кель Аппенвайер
Границе - Жилина
Кошице – граница Украины
Вена – Братислава/Будапешт
Братислава – Будапешт
Бекешчаба – Арад – Тимишоара – граница РС
Бухарест – Джурджу – Русе
Дунай (Кельхайм – Констанца/Медиа/Сулина) и связанные с ним бассейны рек Вах, Сава и Тиса.
Внутренние водные пути
Злин - Жилина
Дорога
Тимишоара - граница РС
Отсутствующие ссылки
Штутгарт–Ульм
Железнодорожный
Зальцбург – Линц
Крайова – Бухарест
Арад – Сигишоара – Брашов – Предял
Базовый сетевой коридор «Скандинавия – Средиземноморье»
Трансграничные связи
Граница России – Хельсинки
Железнодорожный
Копенгаген – Гамбург: маршруты фиксированного доступа к поясу Фемарн
Мюнхен – Вергль – Инсбрук – Фортецца – Больцано – Тренто – Верона: базовый туннель Бреннер и подъездные пути к нему
Гетеборг – Осло
Копенгаген – Гамбург: ремень Fehmarn с фиксированным звеном
Железнодорожный/автомобильный
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959